View allAll Photos Tagged Despejo

After all day fog, finally we had the view at the very last moment before night.

Tras un día de niebla, finalmente se despejó en el último momento antes de la noche.

Collado Jermoso, Picos de Europa, Spain. Peña Santa (2596 m) in the background.

Panasonic FZ18, 1/10 seg, F/2.8, ISO 100

 

Web site Best Photo Edition

Blog Best Photo Edition

Assinada seu doutor, assim dizia a petição dentro de dez dias quero a favela vazia e os

Barracos todos no chão

É uma ordem superior,

Ôôôôôôôô Ô meu senhor, é uma ordem superior

Ôôôôôôôô Ô meu senhor, é uma ordem superior

Não tem nada não seu doutor, não tem nada não

 

► listen and watch

 

When the night falls down on The Favela

una salida con sabor agridulce,como la vida misma,el motivo principal fue el Ibon de Plan en el pirineo oscense,el lugar espectacular,,pero no acerté con la fecha que escogí, no se recuerda tanta sequia como este año con lo cual no estaba precisamente de lo más hermoso,en fin tendre que insistir y repetir en otra ocasión.

En cambio ya de vuelta a casa por la tarde noche encontre una preciosa tormenta en el pantano Mediano que me regaló una hermosa puesta de sol,luego la noche se despejó , me animé y se pasó el tiempo volando,,,mereció la pena.

 

la toma es de 30 segundos tal cual,con la iluminación natural de la Luna

 

gracias,un saludo y felices fiestas a todos.

 

a sweet and sour taste, like life itself, the main reason was the Ibon de Plan in the Pyrenees of Oscense, the spectacular place, but I did not succeed with the date I chose, it is not remembered as much drought as this year with which no It was precisely the most beautiful, in short I will have to insist and repeat on another occasion.

On the other hand, when I returned home in the evening, I found a beautiful storm in the Medium swamp that gave me a beautiful sunset, then the night cleared, I cheered up and spent the time flying, it was worth it.

 

the shot is 30 seconds as is, with the natural lighting of the Moon

 

Thank you, greetings and happy holidays to all.

" `A natureza o que é da natureza"

 

Perdoem-me o sumiço, estou de férias, e como trabalho plugado full time, nada mais justo estar longe dos teclados e mouses, a única tecnologia tolerável em doses homeopáticas é a camera, o que está dando lugar para a analógica no momento.

Tenham todos um excelente 2008, cheio de alegria, paz, harmonia e muita luz!

 

a gente se vê em breve!!

 

LC

(Rynchops flavirostris)

Nyumba ya Mungu Dam

Tanzânia

 

(Versão portuguesa, mais abaixo)

----------------------------------------------------------------------

Skimmers, Thorns and an Imbecile: Our first Tanzanian Misadventure

 

The road out of Usariver was surprisingly smooth in most parts, freshly patched in places, but any comfort it might have offered was quickly erased by the guide’s aggressive driving. He weaved through the traffic like he was late for his own wedding, cutting corners, overtaking dangerously, and making poor Ana flinch every few minutes in the passenger seat.

 

And then, of course, there was the talking.

 

“You see, the problem is that the judge was completely corrupt,” he was saying. “I even paid the lawyer to talk to the judge—off the record, of course—but still, I lost the house.”

 

I glanced at Ana, who was gripping the door handle with one hand and wincing as he narrowly dodged a lorry. Her other hand was pressed to her temple, as if trying to block out the noise.

 

“So… what do you do, professionally?” he asked me, abruptly.

 

I hesitated. “Software development.”

 

“Oh! I studied that too,” he said, delighted. “But the smart ones go into sales. That’s where the money is.”

 

I nodded vaguely. He didn’t need encouragement—he was already back to listing his personal misfortunes in unfiltered detail.

 

Two hours of this. Two long hours of his monologue bouncing around the dusty interior of the vehicle, which, by the way, was filthy. It had clearly never been cleaned. Bits of old napkins fluttered in the breeze every time we opened a window, and more trash appeared each day, none of it ours.

 

We finally reached Kisangara, where we were supposed to pick up the local guide. Naturally, he wasn’t ready. We waited for what must have been half an hour.

 

“They’re just buying some chapatis,” we were told.

 

Chapatis, as we soon discovered, would be our staple food for nearly a week. That and samosas. With very few exceptions.

 

That day’s target, suggested entirely by the guide (not by us—we didn’t yet realize he had his own agenda), was the African Skimmer. A lifer for us, so we didn’t object. We had no reason to. Yet.

 

As we approached the dam area, my concern grew. Neither our guide nor the local seemed to know exactly which path to take. A few locals gestured and shouted that we should go another way.

 

He ignored them.

 

We ended up at the top of an impassable ravine. Dead end.

 

After a mix of blind guesses and backtracking, we finally found a small village. On the other side, the dam reservoir stretched into the morning haze. But the skimmers weren’t there.

 

We followed the shoreline for a while, encountering more obstructions. The landscape was stunning—rich with birds—but most were species we had already photographed elsewhere.

 

Still, the light was magical.

 

Then began the real madness. We went full off-road. No track, no path, just pure improvisation. We drove straight through acacia thickets, the thorny branches scraping the sides of the car and jabbing through the windows.

 

“Close them,” Ana muttered, shielding her arm from another jab.

 

We lurched over gullies and mounds, at times nearly tipping over. And strangely, I caught myself thinking: This is why you travel like this. No glossy eco-tour would bring you here.

Then another thought: And this is exactly the kind of beat-up car you want for it—scratches don’t matter when it’s already a wreck.

 

We finally emerged into a clearing with perfect visibility of the lake—alive with birds in every direction.

 

“Wait, wait,” I called out, pointing. “Malachite Kingfisher! Perfect light!”

 

“You already got that one earlier,” he said, without stopping.

 

“Yes, but this one is...”

 

“You need to focus,” he cut in, stepping on the gas.

 

I clenched my jaw. He drove another 50 meters and pointed toward the lake.

 

“Great White Pelican!”

 

I scanned. “Where?”

 

“There!” he insisted.

 

I eventually spotted it, 300 meters out at least.

 

“It’s too far,” I said. “Not worth a shot.”

 

“Take it as a record photo.”

 

“I don’t take record photos.”

 

He snorted and drove forward again, then stopped next to another pelican, this one closer.

 

“Is this close enough for you?” he barked.

 

“It’s better,” I replied carefully. It wasn’t ideal, but I didn’t want to argue.

 

Then we saw them—a group of 10 to 15 African Skimmers, some perched near the water, others gliding in elegant arcs before landing again. Finally.

 

We started photographing from a distance, hoping to get closer without disturbing them.

 

Suddenly, both guides got animated. “White-winged Tern!” they cried.

 

“We’ve got that one,” I said. “Photographed it in Australia.”

 

“No, no,” said our guide. “This one only occurs in Africa.”

 

“But isn't Chlidonias leucopterus?” I asked.

 

Blank stares.

 

To avoid seem hostile, I added, “We’ve only seen them in winter plumage. This one’s... spectacular.”

 

By now, the guide was out of the vehicle, camera in hand, fully focused—ironically—not on the skimmers we had come for, but on this tern. Meanwhile, the entire skimmer group took off and disappeared.

 

When he finally returned, he was glowing.

 

“Got some great shots!” he said.

 

“Of dots,” Ana murmured under her breath.

 

We drove on, passing dozens of birds that, while not new to us, would’ve made beautiful photos. He didn’t stop.

 

Eventually, we spotted three more skimmers resting. We managed to get a few decent shots—not quite the dramatic images I’d imagined of them skimming the water’s surface, but still, a win.

 

After we’d taken what we could, I asked if we could keep looking.

 

He drove a bit more, then veered off-track again, plowing through acacias like a man with a death wish.

 

I got the feeling the session was over.

 

“Couldn’t we keep searching for the skimmers?” I asked.

 

“They’ve flown. They don’t come back,” he replied, dismissively.

 

Just like that.

 

As we bounced away through the thorns once more, I stared out the window, the morning's golden light slowly turning harsh.

 

Disappointment settled in.

 

“So much for focus,” I muttered.

 

----------------------------------------------------------------------

 

Skimmers, Espinhos e um Imbecil: A nossa primeira desaventura na Tanzânia

 

A estrada desde Usariver até Kisangara estava, na verdade, em razoável estado — com algumas secções em obras, mas longe de ser má. O pior mesmo era a condução do nosso guia. Agressiva, impaciente, cheia de ultrapassagens perigosas e travagens bruscas que transformaram a viagem num verdadeiro teste aos nervos.

 

A Ana ia no banco da frente, coitada, sorte a minha. Não bastava ter de se agarrar ao puxador da porta cada vez que ele decidia jogar à roleta russa com camiões em sentido contrário, como ainda tinha de o ouvir. Durante duas horas.

 

“O juiz foi completamente corrupto,” dizia ele, indignado. “Até paguei ao advogado para ele comprar o juiz. Mesmo assim, tiraram-me a casa!”

 

Troquei olhares com a Ana, que cerrava os dentes a cada guinada.

 

“E tu? O que fazes profissionalmente?” — perguntou, de repente.

 

“Desenvolvimento de software,” respondi, meio contrariado.

 

“Ah, também estudei isso. Mas os inteligentes vão para vendas. É aí que está o dinheiro.”

E lá continuou, imperturbável, a contar-nos todos os detalhes dos seus problemas pessoais, do despejo à corrupção no sistema judicial, passando pelas oportunidades que achava que o mundo lhe devia.

 

Chegámos finalmente a Kisangara, onde devíamos apanhar o guia local. Claro que não estava pronto. Esperámos meia hora, talvez mais.

 

“Falta comprar os chapatis,” disseram-nos.

 

Chapatis — como haveríamos de descobrir, seriam a base da nossa alimentação nos cinco ou seis dias seguintes. Isso e chamuças, com raras excepções.

 

O objetivo do dia — proposto por ele, não por nós — era fotografar os African Skimmer. Uma espécie que ainda não tínhamos, por isso não nos opusemos. Não havia razão para isso. Ainda.

 

Quando nos aproximámos da barragem, comecei a ficar preocupado. Nenhum dos dois guias parecia saber exatamente qual o caminho a seguir. Alguns locais acenaram e disseram que devíamos virar noutro sentido.

 

Ele ignorou.

 

Acabámos num desnível intransponível, de onde não se via sequer o lago.

 

Após várias tentativas e erros, lá encontrámos uma aldeia. Ao passarmos por ela, avistámos finalmente a albufeira da barragem. Mas os skimmers não estavam lá.

 

Fomos seguindo a linha de água, contornando mais obstáculos. A paisagem era deslumbrante e havia aves por todo o lado, embora quase nenhuma fosse novidade para nós. Ainda assim, a luz matinal era magnífica.

 

E então começou o verdadeiro disparate. Entrámos em completo corta-mato, sem trilha, sem direção clara, a abrir caminho por entre acácias espinhosas que riscavam a carroçaria e entravam pelas janelas, obrigando-nos a fechá-las rapidamente. Passámos por valas, buracos e terrenos inclinados, por vezes a um triz de capotar.

 

E, no meio da loucura, tive um pensamento curioso: É por isto que não se vem com uma agência de turismo. Nenhum operador convencional nos traria aqui.

Logo seguido por outro: E é bom que o carro seja velho — tal como o meu — assim ninguém se preocupa com os riscos na chapa.

 

Finalmente, saímos das acácias para uma zona aberta, com vista magnífica sobre o lago, repleta de aves.

 

“Espera, espera!” — exclamei. “Malachite Kingfisher! E com luz perfeita!”

 

“Já fotografaste um ali atrás,” respondeu, sem sequer abrandar.

 

“Sim, mas este está muito melhor...”

 

“Precisas de te focar,” interrompeu, como se estivesse a ensinar um novato.

 

Contive-me no que me apetecia dizer. Passou mais uns metros e apontou para o meio do lago.

 

“Great White Pelican!”

 

Procurei e não via nada.

 

“Aonde?”

 

“Ali, ao centro!”

 

Finalmente identifiquei a silhueta, muito ao longe.

 

“Está demasiado longe para uma boa fotografia,” comentei.

 

“Tira como foto de registo.”

 

“Eu não tiro fotos de registo.”

 

Fez uma careta, arrancou de novo e parou ao lado de outro pelicano, este bem mais próximo.

 

“Agora está suficientemente perto?” disse, num tom que beirava o agressivo.

 

“Está melhor,” respondi sem entusiamo. Não estava, mas não valia a pena acirrar mais.

 

Momentos depois, vimos um grupo de 10 a 15 skimmers, pousados junto à água. Alguns esvoaçavam brevemente antes de voltar a pousar. Finalmente!

 

Começámos a fotografar ainda à distância, para não os afugentar.

 

Entretanto, o guia e o guia local começaram a exclamar entusiasmados. “White-winged Tern!”

“Já temos,” respondi. “Fotografámos na Austrália.”

 

“Impossível. Esta espécie só existe em África.”

 

Questionei. “Mas não é a Chlidonias leucopterus?”

 

Nenhuma reação.

 

Como não queria hostilizá-lo, disse: “Só as tínhamos visto em plumagem de inverno. Esta está muito mais bonita.”

 

Quando dei por ela, o guia já estava fora do carro, a fotografar a gaivina. Ignorou por completo os skimmers. Resultado: desapareceram. O bando tinha voado.

 

Quando finalmente regressou ao carro, vinha radiante.

 

“Tirei umas grandes fotos!” disse.

 

“De pontos,” murmurou a Ana.

 

Continuámos a avançar, passando por inúmeras espécies comuns, mas lindíssimas. Nada de parar. Até que vimos outro pequeno grupo de skimmers, pousados. Fotografámos o que conseguimos — não era a imagem sonhada, com eles a deslizar sobre a água, mas era o que havia.

 

Depois de algum tempo, sugeri continuar a procurar.

 

Ele arrancou, mas, passado pouco tempo, já ia de novo em corta-mato por entre as acácias.

 

Ficou claro: para ele, a sessão tinha terminado.

 

“Não podemos continuar a procurar os skimmers?”

 

“Já voaram. Não voltam mais,” disse, secamente.

 

E pronto. Estava decidido.

 

Enquanto nos afastávamos, entre ramos e espinhos, o sol começava a subir e a luz perdia a sua doçura.

 

Fiquei a olhar pela janela, a paisagem a fugir por entre os riscos da carroçaria.

 

Desilusão.

 

“Pois... tanto foco, e nem uma foto decente,” murmurei.

 

==================***==================

All my photos are now organized into sets by the country where they were taken, by taxonomic order, by family, by species (often with just one photo for the rarer ones), and by the date they were taken.

So, you may find:

- All the photos for this trip Tanzânia (2025) (377)

- All the photos for this order CHARADRIIFORMES (1170)

- All the photos for this family Laridae (Larídeos) (204)

- All the photos for this species Rynchops flavirostris (1)

- All the photos taken this day 2025/04/23 (15)

==================***==================

   

El sábado pasado fui con mi amigo Christian Comes a la Cala Flores de Cabo de Palos, Cartagena. Allí se encuentra, con un difícil acceso (hay que mojarse y pisar en rocas resbaladizas) el Arco del Rey. La noche era propicia para intentar hacer una foto con la Vía Láctea. El cielo amaneció con neblina, pero por la noche despejó y pude captar esta foto.

EXIF: A7R full spectrum, Samyang 14mm f2.8 a f4, ISO 3200, 15 segundos de expo. Las rocas las iluminaba el Faro de Cabo de Palos que se encuentra a la izquierda de esta toma.

Espero que os guste.

 

Last Saturday I went with my friend Christian Comes to Cala Flores in Cabo de Palos, Cartagena. There you will find, with a difficult access (you have to get wet and step on slippery rocks) the Arch of the King. The night had the conditions to take a photo with the Milky Way. The sky dawned with mist, but at night it cleared and I was able to capture this photo.

EXIF: A7R full spectrum, Samyang 14mm f2.8 to f4, ISO 3200, 15 seconds of exposure. The rocks were illuminated by the Cabo de Palos Lighthouse located to the left of this shot.

I hope you like it.

gremio lisbonense fechado pela policia e com ordem de despejo

Sólo constatar el buen clima que tuve en esta oportunidad.

Al final desaparecieron todas aquellas nubes amenazadoras.

 

Foto hecha con el móvil.

---

Cubelles, Barcelona.

El tiempo era tormentoso.pero de algun lugar entre las nubes,surgio esa luz que ilumino la ciudadela de St Michel y aunque estaba un poco lejos,no pude dejar pasar el momento.......Mas tarde las nubes se fueron y el dia se despejo muchisimo.

 

The weather was really stormy,but from somewhere among the clouds came this great light that bathed the fortress of St Michel and even thought i was a bit far,I couldn´t let the moment pass by.....Later,clouds went away and the day got really wonderful.

 

Stormy Weather

 

Mis fotos en Flickriver

gremio lisbonense fechado pela policia e com ordem de despejo

El Parque nacional Snowdonia, fue establecido en 1951 como el tercer Parque Nacional de Inglaterra y Gales. Cubre una superficie de 2.142 km² (840 millas²) de la región de Snowdonia al noroeste de Gales. En él se encuentra la montaña más alta de Inglaterra y de Gales, y el lago más grande de éste último.

Muchos de los excursionistas en la zona se concentran en Snowdon. Este macizo es considerado como un reto de montaña pero puede llegar a ser bastante concurrido, sobre todo con el ferrocarril de la montaña de Snowdon que realiza su recorrido hasta la cumbre, en la que encontramos mucha niebla. Pero al comenzar la vuelta se despejó. Esta es una mirada desde el tren.

 

The Snowdonia National Park was established in 1951 as the third National Park in England and Wales. It covers an area of 2,142 km ² (840 miles ²) region of northwest Wales Snowdonia. It is the highest mountain in England and Wales, and the largest lake of the latter.

Many of the hikers in the area concentrate on Snowdon. This massif is considered challenging mountain but can become quite crowded, especially with the Railway Snowdon Mountain that makes its way to the summit, where we find a lot of fog. But beginning around it cleared. This is a view from the train.

 

Por favor, mírala en grande/ Please view in large.

 

Ésta es una de las visiones más impresionantes que puede tener un humano sobre la faz de la tierra. Desde Concordia, una intersección de varios glaciares sita a 4400 m de altura, es posible ver el K2 (8611m, a la izquierda), el Broad Peak (ó K3 - 8047 m, en el centro) y el macizo de los Gasherbrums (GIV - 7925m, a la derecha).

 

A la llegada, todo estaba cubierto y apenas se intuía el perfil del escenario. Pero el tiempo se puso de nuestra parte y despejó. Y allí, sentado en una roca, di gracias por haber nacido y por el privilegio de contemplar una catedral planetaria.

 

En Concordia no sólo se admira; también se comprende de un plumazo que nuestras vidas son un préstamo concedido por la naturaleza. En nuestra mano está utilizarlo sabiamente y evolucionar durante otros 4500 millones de años o extinguirnos y dejar paso a una especie más merecedora del don.

 

It is a long text that I will summarise in a few senteces. Perhaps the most magnificent view I ever had. Up there, it became obvious that life is a gift of nature. It is in our hand to use it wisely and evolute with the rest of the planet for another 4500 million years or extinguish and give free way to a new species that deserves more success than us.

 

View my images in DARCKR or Flickriver.

 

Gold medal at Colo Photo Award - PREMIER

Este macho habría emergido la madrugada anterior. Eran las siete y media de la tarde cuando lo fotografié en compañía de un gran amigo. Mientras comíamos llovió intensamente y cuando despejó volvimos.

Habría hecho algún vuelo corto pero allí estaba entre la vegetación.

Sabemos que es un macho por los apéndices anales, largos y convergentes.

Fotograma completo sin recortes.

El Coto. Villena (Alicante) España

 

This male would have emerged the previous morning. It was seven thirty in the afternoon when I photographed him in the company of a great friend. While eating, it rained intensely and when it cleared, we returned.

I would have made a short flight but there it was among the vegetation.

We know that it is a male by anal appendages, long and convergent.

Full frame without cuts.

El Coto. Villena (Alicante) Spain

#tripToLofoten

Moskenes

Å

Nice attempt at northern lights

 

-------------------------------------------------

We had not a day / night clear all week and just after the last day be raining / hailing / snowing all day with winds of 50 km / hour clears the sky for 10 minutes. I go out to photograph the stars and suddenly I look to my left ... to the cabin where we Beco and me as a gift and there was an amazing week end ....

 

Thanks Lofoten # tripToLofoten

 

pd: After continued raining and overcast again another moment where I could see a couple of "multicolored snakes in heaven" ... I could not photograph anything spectacular as the sky clouded over and rained again and the wind was horrible .... but something I have :)

--------------------------------------------------------

No tuvimos ni un día/noche despejada en toda la semana y justo el último día después de estar lloviendo/granizando/nevando durante todo el día con vientos de 50 km/hora se despeja el cielo durante 10 minutos. Salgo a fotografiar las estrellas y de repente miro hacía mi izquierda ...hacía la cabaña donde estuvimos Beco y yo y ahí estaba como regalo final a una semana increíble....

 

Gracias Lofoten #tripToLofoten

 

pd: Luego siguió lloviendo y despejo otra vez otro ratito donde pude ver un par de "serpientes multicolores en el cielo" ... no pude fotografiar nada espectacular ya que el cielo se nublo otra vez y llovió otra vez y el viento era horrible.... pero algo tengo :)

 

Carcavelos beach - Cascais, Portugal

The beautiful stormy sky contrasts enormously with the icky-looking foam brought ashore by the strong winds - this foam may derive from heavy algal bloom as a result of too many nutrients entering the sea due to agricultural run-off.

 

Esta foto no meu blogue O passar do tempo... - "Céu plúmbeo sobre espuma duvidosa"

 

Praia de Carcavelos - Cascais, Portugal

O belo céu tempestuoso contrasta enormemente com a espuma de aspecto duvidoso trazida para a praia pelos fortes ventos - esta espuma pode derivar do desenvolvimento excessivo de certas algas, provocado pelo despejo de demasiados nutrientes provenientes da actividade agrícola.

Braga - Portugal

 

-------------- 2013 Update

 

This barbershop was closed in 12/05/2012.

 

A barbearia Matos fechou em 12/05/2012.

 

---------------------------------

 

The Barber's shop Matos in Braga is a cultural heritage and is in danger to be closed.

Sign the petition: www.gopetition.com/petitions/salvar-a-barbearia-matos.html

  

Barbearia Matos (Filho) Localizada no rés-do-chão da Casa de Teodósio de Almeida (Rua do Souto, 21 em pleno centro histórico de Braga), todos os anos é visitada por milhares de turistas, vindos dos quatro cantos do Mundo, que tiram fotografias, falam com o simpático barbeiro (Manuel Matos Filho), tecendo elogiosos comentários ao ambiente e ao mobiliário, cuidadosamente conservados, como se por momentos estivéssemos na Braga de inícios de novecentos.

 

O mobiliário (espelhos, bancada, móvel-lavatório, cadeiras de ferro e de madeira, entre outras peças) é de uma beleza única, encontrando-se muito bem cuidado e tem sido objecto de propostas de compra. Mais insistentes do estrangeiro, de Portugal têm surgido algum interesse neste mobiliário embora estes já se tenham apercebido de que os interesses estrangeiros são superiores aos seus.

 

O processo judicial de despejo do subarrendatário (o barbeiro) determinou o encerramento da Barbearia Matos e este Património único, no seu contexto natural perder-se-á irremediavelmente. Tudo isto porque a Barbearia tem um contrato precário de décadas (do tempo do Sr. Matos Pai), quando a palavra de um Homem valia mais que um papel.

 

Torna-se urgente que o pedido de classificação do imóvel, que foi proposto pela ASPA ao IPPAR (actual IGESPAR), tendo esta entidade remetido o respectivo processo para Câmara Municipal de Braga com o intuito de classificar o espaço como Património Municipal, o que até ao momento ainda não aconteceu.

 

Pedia que questionassem a Câmara municipal de Braga , e convidassem amigos a fazerem parte desta corrente cultural, tornando-a imparável, contactando a Presidência da CMB através do seguinte endereço electrónico: gab.presidencia@cm-braga.pt

 

Petition:

Pedido de classificação da Barbearia Matos localizada no rés-do-chão da Casa de Teodósio de Almeida (Rua do Souto, 21 em pleno centro histórico de Braga)como sendo Património Municipal.

 

______________________________

  

Barbershop Matos (Son) Located on the ground floor of the House of Theodosius de Almeida (Rua do Souto, 21 in the historic center of Braga), every year is visited by thousands of tourists from all over the world, that take pictures, talk with the friendly barber (Manuel Matos Filho), weaving complimented the environment and furniture, carefully preserved, as if for a moment we were in Hyderabad from the beginning of last century.

 

Furniture (mirrors, countertops, sink-mobile chairs, iron and wood, among other pieces) is a unique beauty and is very well maintained and has been tendered for purchase. More insistent abroad, in Portugal there have been some interest in this furniture although they have become aware that foreign interests are superior to yours.

 

The trial of the dump sub-lease (the barber) ordered the closure of the Barbershop Matos and this unique heritage, in its natural context lose will be forever. All this because the barbershop has a contract precarious decades (the time of Mr. Matos Father), when the word of a man worth more than one role.

 

It is urgent that the application for classification of the property, which was proposed by the ASPA IPPAR (now IGESPAR) and the entity referred the dossier to the city of Braga in order to classify the area as a World City, which until far has not happened.

 

He asked that they reconsider the City Council of Braga, and invite friends to be part of this cultural trend, making it unstoppable by contacting the Chair of the CMB at the following address: @ cm-gab.presidencia braga.pt

Petition:

For classification of Matos Barbershop located on the ground floor of the House of Theodosius de Almeida (Rua do Souto, 21 in the historic center of Braga) as Heritage Hall.

Carolina Maria de Jesus (1914-1977) está entre as autoras brasileiras mais renomadas. A compositora e poetisa viveu por muitos anos na favela do Canindé, zona Norte de São Paulo, local onde educou seus três filhos. O livro “Quarto de Despejo: Diário de uma Favelada”, sua obra mais representativa, foi publicado em 1960 no Brasil e posteriormente no exterior. Além do imenso sucesso editorial, este livro foi traduzido em diversas línguas e ainda hoje inspira pesquisas literárias por todo o mundo.

 

Na imagem, a escritora Carolina Maria de Jesus durante uma sessão de autógrafos no lançamento de “Quarto de Despejo” numa livraria de São Paulo, em agosto de 1960. Arquivo Nacional. Fundo Correio da Manhã. BR_RJANRIO_PH_0_FOT_26878_0001

ENGLISH:

My name is Brünu (Bruno). I breed Bernese mountain dogs. Today I am with Bless von Oey, my best breeding male. I have to stop again and again bevore this impressive crucifix. The impressive memorial commemorates the death of God's son Jesus Christ. He died on the cross for the guilt of all people and thus cleared the way to a fulfilling communion with God. I am overjoyed to be able to experience this community every day. It gives me joy, strength, confidence and a living hope.

Diorama scene in 1:87 scale (H0). Figures from Noch.

 

ESPAÑOL:

Me llamo Brünu (Bruno). Yo crío perros de montaña bernés. Hoy estoy andando con Bless von Oey, mi mejor semental. Tengo que parar una y otra vez para admirar este impresionante crucifijo. El impresionante monumento conmemora la muerte del hijo de Dios, Jesucristo. Murió en la cruz por la culpa de todas las personas y así despejó el camino hacia una comunión plena con Dios. Estoy encantado de poder experimentar esta comunidad todos los días. Me da alegría, fuerza, confianza y una esperanza viva.

Escena de diorama en escala 1/87 (H0). Figuras de Noch.

 

DEUTSCH:

Mein Name ist Brünu (Bruno). Ich züchte Berner Sennenhunde. Heute bin ich mit Bless von Oey, meinem besten Zuchtrüden unterwegs. Von diesem beeindruckenden Kruzifix muss ich immer wieder stehenbleiben. Das eindrückliche Mahnmal, erinnert an den Tod von Gottes Sohn Jesus Christus. Er ist am Kreuz für die Schuld aller Menschen gestorben und hat damit den Weg zur erfüllenden Gemeinschaft mit Gott freigemacht. Ich bin überglücklich, dass ich diese Gemeinschaft jeden Tag erleben darf. Sie gibt mir Freude, Kraft, Zuversicht und eine lebendige Hoffnung.

Diorama Szene im Massstab 1/87 (H0). Figuren von Noch.

 

www.flickr.com/photos/cosmosminimus/albums/72157695445574141

 

Zeiss Ikon Camera model Ikonta C 523 / 2 manufacturing from 1950 to 1956 -/- See other images in the comment and Lynk it: www.davidrichert.com/zeiss_ikonta_523_2_6x9.htm

- This old camera was my dad and I found this October in their home among the ancient objects in a store room! To open it you have to press the button to the right side of the camera and pull! She used 120 roll film and was negative in size from 6 X 9 cm, for a total of 8 images! Was necessary to shoot a lever arm of the shutter, set the shutter speed, then adjust the aperture, manually calculate the focus distance and then press the shutter button, located to the left side of the camera! Your display is central and has no parallax correction, or what the photographer did not see what the camera saw! After shooting, could not forget to advance the film manually with the dial that sits on the side of the camera shutter, but the picture could leave reassembled! His lens is of high optical quality and was used extensively in the 50s of last century! At that time it widened the negatives, and yes, I copied the original size of the negative to the photographic paper!

 

Esta velha câmera foi do meu pai e a encontrei neste mês de outubro na sua casa entre antigos objetos em um quarto de despejos! Para abri-la tem que pressionar o botão ao lado direito da câmera e puxar! Ela usava filme de rolo 120 e fazia negativos no tamanho de 6 X 9 cms, perfazendo um total de 8 imagens! Para fotografar era necessário armar uma alavanca do obturador, regular a velocidade do obturador, depois regular a abertura do diafragma, calcular manualmente a distância do foco e depois pressionar o botão do obturador, que fica ao lado esquerdo da câmera! Seu visor é central e não tem correção de paralaxe, ou seja, o que o fotógrafo vê não era o que a câmera via! Após fotografar, não podia esquecer-se de avançar o filme manualmente com o dial que fica sobre a câmera do lado do disparador do obturador, senão a foto poderia sair remontada! Sua lente é de alta qualidade ótica e foi muito usada na década de 50 do século passado! Na época não se ampliava os negativos, e sim, os copiava no tamanho original do negativo para o papel fotográfico! Veja outras imagens no comentário e Link dela: www.davidrichert.com/zeiss_ikonta_523_2_6x9.htm

 

Un Sábado como otro cualquiera, mañana presentada con un poco de niebla pero sin llover, pero a lo largo del día se despejó y se quedo nublado. Así llegó esa mañana el Villafría-Sagunto en forma de Ealos.

 

===========================================================

 

Like any other Saturday, tomorrow presented with a little fog but not raining, but throughout the day were cleared and stayed cloudy. Thus arrived that morning the Villafría-Sagunto in the form of Ealos.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Francisco Aragão © 2013. All Rights Reserved.

Use without permission is illegal.

 

Attention please !

If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.

Many images are available for license on Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Portuguese

A Laguna Mundaú fica ao sul de Maceió, margeando ainda os municípios de Santa Luzia do Norte e Coqueiro Seco, no estado de Alagoas, no Brasil.

Topônimo

"Mundaú" é um termo de origem tupi que significa "água de ladrão", através da junção dos termos mondá ("roubar")1 e 'y ("água").

Características

Com uma área de 23 quilômetros quadrados, a laguna interliga-se com o mar através de uma extensa rede de canais que cortam a planície formando dezenas de pequenas ilhas. O vasto manguezal e a grande variedade de peixes, crustáceos e moluscos constituem características marcantes desse ambiente de rara beleza.

Também ao sul de Maceió estão localizadas as lagunas Manguaba, Roteiro e Jequiá.

Poluição

Apesar da impressionante beleza natural, a Laguna Mundaú sofre com problemas causados pela poluição, principalmente devido à dispensa de dejetos oriundos do sistema de esgoto das cidades circunvizinhas, sobretudo Maceió.

Com o aumento da poluição e a ausência de planejamento e medidas estruturais e educacionais que resolvam o problema à longo prazo, a laguna compromete as comunidades que vivem da pesca. Infelizmente, a Lagoa Mundaú não é a única beleza natural na região do estado de Alagoas que sofre com a poluição. Em sua área central o Riacho Salgadinho é um exemplo triste do destino primário do sistema de esgoto.

Nos últimos anos, vários políticos sugeriram a implantação de projetos que reduzem o impacto ambiental do despejo de esgoto no Riacho Salgadinho. É fato que algumas medidas populistas e não sustentáveis foram tomadas 5 , mas virtualmente nenhum progresso foi alcançado.

As Nove Ilhas

As Nove Ilhas são um arquipélago formado por nove ilhas, umas das quais funciona um complexo hoteleiro, que são uma das grandes atrações turísticas maceioenses. Essas ilhas foram formadas por sedimentos deixados pelo Rio Mundaú e Rio Paraíba do Meio, que se acumularam, formando o arquipélago. A palavra Maceió vem da língua tupi-guarani e significa "o que tapa o alagadiço", ou seja, as ilhas taparam pouco a pouco a foz do Rio Mundaú, fazendo com que a água se acumulasse formando o grande complexo estuarino Mundaú-Manguaba.

 

English

Mundaú Lagoon is an estuarine lagoon situated west of Maceió, capital city of Alagoas state, in Brazil. Its total area is 23 km². The lake receives the Mundaú River, and is connected to the Atlantic Ocean and Manguaba Lagoon by a network of canals which cross the plain forming a lot of little islands. The large mangrove and the numerous kind of fish, crabs, shrimps and shellfish are its remarkable characteristics. Mundaú Lagoon is the northernmost of several coastal lakes with the same features, including Manguaba, Roteiro and Jequiá lagoons.

Besides Maceió, two other municipalities are located on its edge, the little towns of Santa Luzia do Norte and Coqueiro Seco.

Despite its astonishing natural beauty, the Mundaú Lagoon suffers with pollution problems, mainly due to urban sewage dispensing along its shore close to downtown Maceió. This compromises the communities who makes a living from the fishing on the lagoon. Unfortunately, this is not the only pollution problem surrounding Maceió. The Riacho Salgadinho is also the destination for most of the sewage system in Maceió downtown. In the past years, several politicians have made promises of putting sewage treatment stations to alleviate the problems caused by the pollution during the rainy season, but virtually no progress has been made.

 

Wikipedia

desocupamos o prédio ordem de despejo

AÇÃO URGENTE (em português)***

Vídeo da visita da Polícia Militar na ocupação, no dia 08/02/2007.

www.midiaindependente.org/pt/blue/2007/02/372774.shtml

 

*** update: despejo SUSPENSO por 60 dias!

Leia aqui

.........................................................................................................

The ACTION:

 

All we need: five minutes of your day, and a FAX machine.***

 

From Amnesty International,

to help the Prestes Maia, 468 families.

 

A judge has issued a new order to evict the 468 families who have been living

in the derelict Prestes Maia building in central São Paulo for over two years.

The municipal authorities must carry out the order before 4 March. Amnesty

International is calling you to an urgent action. You can see it in this links.

 

English

Espanol

Français

 

Please, spread the word.

 

*** update: SUSPENDED!

Eviction is alredy SUSPENDED.

Please, read this:

www.flickr.com/photos/tatianacardeal/399237027/#comment72...

Thank you all :)

  

Picture made during a meeting at Prestes Maia occupation

of the Downtown Homeless Movement, São Paulo, 2005.

:

Copyright © Tatiana Cardeal. All rights reserved.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Francisco Aragão © 2013. All Rights Reserved.

Use without permission is illegal.

 

Attention please !

If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.

Many images are available for license on Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Portuguese

A Laguna Mundaú fica ao sul de Maceió, margeando ainda os municípios de Santa Luzia do Norte e Coqueiro Seco, no estado de Alagoas, no Brasil.

Topônimo

"Mundaú" é um termo de origem tupi que significa "água de ladrão", através da junção dos termos mondá ("roubar")1 e 'y ("água").

Características

Com uma área de 23 quilômetros quadrados, a laguna interliga-se com o mar através de uma extensa rede de canais que cortam a planície formando dezenas de pequenas ilhas. O vasto manguezal e a grande variedade de peixes, crustáceos e moluscos constituem características marcantes desse ambiente de rara beleza.

Também ao sul de Maceió estão localizadas as lagunas Manguaba, Roteiro e Jequiá.

Poluição

Apesar da impressionante beleza natural, a Laguna Mundaú sofre com problemas causados pela poluição, principalmente devido à dispensa de dejetos oriundos do sistema de esgoto das cidades circunvizinhas, sobretudo Maceió.

Com o aumento da poluição e a ausência de planejamento e medidas estruturais e educacionais que resolvam o problema à longo prazo, a laguna compromete as comunidades que vivem da pesca. Infelizmente, a Lagoa Mundaú não é a única beleza natural na região do estado de Alagoas que sofre com a poluição. Em sua área central o Riacho Salgadinho é um exemplo triste do destino primário do sistema de esgoto.

Nos últimos anos, vários políticos sugeriram a implantação de projetos que reduzem o impacto ambiental do despejo de esgoto no Riacho Salgadinho. É fato que algumas medidas populistas e não sustentáveis foram tomadas 5 , mas virtualmente nenhum progresso foi alcançado.

As Nove Ilhas

As Nove Ilhas são um arquipélago formado por nove ilhas, umas das quais funciona um complexo hoteleiro, que são uma das grandes atrações turísticas maceioenses. Essas ilhas foram formadas por sedimentos deixados pelo Rio Mundaú e Rio Paraíba do Meio, que se acumularam, formando o arquipélago. A palavra Maceió vem da língua tupi-guarani e significa "o que tapa o alagadiço", ou seja, as ilhas taparam pouco a pouco a foz do Rio Mundaú, fazendo com que a água se acumulasse formando o grande complexo estuarino Mundaú-Manguaba.

 

English

Mundaú Lagoon is an estuarine lagoon situated west of Maceió, capital city of Alagoas state, in Brazil. Its total area is 23 km². The lake receives the Mundaú River, and is connected to the Atlantic Ocean and Manguaba Lagoon by a network of canals which cross the plain forming a lot of little islands. The large mangrove and the numerous kind of fish, crabs, shrimps and shellfish are its remarkable characteristics. Mundaú Lagoon is the northernmost of several coastal lakes with the same features, including Manguaba, Roteiro and Jequiá lagoons.

Besides Maceió, two other municipalities are located on its edge, the little towns of Santa Luzia do Norte and Coqueiro Seco.

Despite its astonishing natural beauty, the Mundaú Lagoon suffers with pollution problems, mainly due to urban sewage dispensing along its shore close to downtown Maceió. This compromises the communities who makes a living from the fishing on the lagoon. Unfortunately, this is not the only pollution problem surrounding Maceió. The Riacho Salgadinho is also the destination for most of the sewage system in Maceió downtown. In the past years, several politicians have made promises of putting sewage treatment stations to alleviate the problems caused by the pollution during the rainy season, but virtually no progress has been made.

 

Wikipedia

The Barber's shop Matos in Braga is a cultural heritage and is in danger to be closed.

Sign the petition: www.gopetition.com/petitions/salvar-a-barbearia-matos.html

  

Barbearia Matos (Filho) Localizada no rés-do-chão da Casa de Teodósio de Almeida (Rua do Souto, 21 em pleno centro histórico de Braga), todos os anos é visitada por milhares de turistas, vindos dos quatro cantos do Mundo, que tiram fotografias, falam com o simpático barbeiro (Manuel Matos Filho), tecendo elogiosos comentários ao ambiente e ao mobiliário, cuidadosamente conservados, como se por momentos estivéssemos na Braga de inícios de novecentos.

 

O mobiliário (espelhos, bancada, móvel-lavatório, cadeiras de ferro e de madeira, entre outras peças) é de uma beleza única, encontrando-se muito bem cuidado e tem sido objecto de propostas de compra. Mais insistentes do estrangeiro, de Portugal têm surgido algum interesse neste mobiliário embora estes já se tenham apercebido de que os interesses estrangeiros são superiores aos seus.

 

O processo judicial de despejo do subarrendatário (o barbeiro) determinou o encerramento da Barbearia Matos e este Património único, no seu contexto natural perder-se-á irremediavelmente. Tudo isto porque a Barbearia tem um contrato precário de décadas (do tempo do Sr. Matos Pai), quando a palavra de um Homem valia mais que um papel.

 

Torna-se urgente que o pedido de classificação do imóvel, que foi proposto pela ASPA ao IPPAR (actual IGESPAR), tendo esta entidade remetido o respectivo processo para Câmara Municipal de Braga com o intuito de classificar o espaço como Património Municipal, o que até ao momento ainda não aconteceu.

 

Pedia que questionassem a Câmara municipal de Braga , e convidassem amigos a fazerem parte desta corrente cultural, tornando-a imparável, contactando a Presidência da CMB através do seguinte endereço electrónico: gab.presidencia@cm-braga.pt

 

Petition:

Pedido de classificação da Barbearia Matos localizada no rés-do-chão da Casa de Teodósio de Almeida (Rua do Souto, 21 em pleno centro histórico de Braga)como sendo Património Municipal.

______________________________

Barbershop Matos (Son) Located on the ground floor of the House of Theodosius de Almeida (Rua do Souto, 21 in the historic center of Braga), every year is visited by thousands of tourists from all over the world, that take pictures, talk with the friendly barber (Manuel Matos Filho), weaving complimented the environment and furniture, carefully preserved, as if for a moment we were in Hyderabad from the beginning of last century.

 

Furniture (mirrors, countertops, sink-mobile chairs, iron and wood, among other pieces) is a unique beauty and is very well maintained and has been tendered for purchase. More insistent abroad, in Portugal there have been some interest in this furniture although they have become aware that foreign interests are superior to yours.

 

The trial of the dump sub-lease (the barber) ordered the closure of the Barbershop Matos and this unique heritage, in its natural context lose will be forever. All this because the barbershop has a contract precarious decades (the time of Mr. Matos Father), when the word of a man worth more than one role.

 

It is urgent that the application for classification of the property, which was proposed by the ASPA IPPAR (now IGESPAR) and the entity referred the dossier to the city of Braga in order to classify the area as a World City, which until far has not happened.

 

He asked that they reconsider the City Council of Braga, and invite friends to be part of this cultural trend, making it unstoppable by contacting the Chair of the CMB at the following address: @ cm-gab.presidencia braga.pt

Petition:

For classification of Matos Barbershop located on the ground floor of the House of Theodosius de Almeida (Rua do Souto, 21 in the historic center of Braga) as Heritage Hall.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

© Copyright 2013 Francisco Aragão

© ALL RIGHTS RESERVED. Use without permission is illegal.

© TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. Usar sem permissão é ilegal.

 

Attention please !

The Copyright of this picture belongs to Getty Images

This photograph can be licensed in Getty Images

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

 

Portuguese

A Laguna Mundaú fica ao sul de Maceió, margeando ainda os municípios de Santa Luzia do Norte e Coqueiro Seco, no estado de Alagoas, no Brasil.

Topônimo

"Mundaú" é um termo de origem tupi que significa "água de ladrão", através da junção dos termos mondá ("roubar")1 e 'y ("água").

Características

Com uma área de 23 quilômetros quadrados, a laguna interliga-se com o mar através de uma extensa rede de canais que cortam a planície formando dezenas de pequenas ilhas. O vasto manguezal e a grande variedade de peixes, crustáceos e moluscos constituem características marcantes desse ambiente de rara beleza.

Também ao sul de Maceió estão localizadas as lagunas Manguaba, Roteiro e Jequiá.

Poluição

Apesar da impressionante beleza natural, a Laguna Mundaú sofre com problemas causados pela poluição, principalmente devido à dispensa de dejetos oriundos do sistema de esgoto das cidades circunvizinhas, sobretudo Maceió.

Com o aumento da poluição e a ausência de planejamento e medidas estruturais e educacionais que resolvam o problema à longo prazo, a laguna compromete as comunidades que vivem da pesca. Infelizmente, a Lagoa Mundaú não é a única beleza natural na região do estado de Alagoas que sofre com a poluição. Em sua área central o Riacho Salgadinho é um exemplo triste do destino primário do sistema de esgoto.

Nos últimos anos, vários políticos sugeriram a implantação de projetos que reduzem o impacto ambiental do despejo de esgoto no Riacho Salgadinho. É fato que algumas medidas populistas e não sustentáveis foram tomadas 5 , mas virtualmente nenhum progresso foi alcançado.

As Nove Ilhas

As Nove Ilhas são um arquipélago formado por nove ilhas, umas das quais funciona um complexo hoteleiro, que são uma das grandes atrações turísticas maceioenses. Essas ilhas foram formadas por sedimentos deixados pelo Rio Mundaú e Rio Paraíba do Meio, que se acumularam, formando o arquipélago. A palavra Maceió vem da língua tupi-guarani e significa "o que tapa o alagadiço", ou seja, as ilhas taparam pouco a pouco a foz do Rio Mundaú, fazendo com que a água se acumulasse formando o grande complexo estuarino Mundaú-Manguaba.

 

English

Mundaú Lagoon is an estuarine lagoon situated west of Maceió, capital city of Alagoas state, in Brazil. Its total area is 23 km². The lake receives the Mundaú River, and is connected to the Atlantic Ocean and Manguaba Lagoon by a network of canals which cross the plain forming a lot of little islands. The large mangrove and the numerous kind of fish, crabs, shrimps and shellfish are its remarkable characteristics. Mundaú Lagoon is the northernmost of several coastal lakes with the same features, including Manguaba, Roteiro and Jequiá lagoons.

Besides Maceió, two other municipalities are located on its edge, the little towns of Santa Luzia do Norte and Coqueiro Seco.

Despite its astonishing natural beauty, the Mundaú Lagoon suffers with pollution problems, mainly due to urban sewage dispensing along its shore close to downtown Maceió. This compromises the communities who makes a living from the fishing on the lagoon. Unfortunately, this is not the only pollution problem surrounding Maceió. The Riacho Salgadinho is also the destination for most of the sewage system in Maceió downtown. In the past years, several politicians have made promises of putting sewage treatment stations to alleviate the problems caused by the pollution during the rainy season, but virtually no progress has been made.

  

Wikipedia

la última vez que llovió y luego se despejó

São Paulo 16/06/2009 - EMBU - Menina com cachorrinho no colo durante uma reintegração de posse de terreno de 100 mil metros quadrados ocupado por cerca 150 famílias, na Rua Narume Nakaiama, no Jardim Nossa Senhora de Fátima, próximo à Avenida Rotary Clube, no município do Embu, na Grande São Paulo.Ligadas a MTST (Movimento dos Trabalhadores Sem-Teto).Foto: Werther Santana.

Homens aproveitaram a parada do trem na Vila dos Pescadores, em Cubatão, e abriram os vagões carregados de soja, na madrugada do dia 09 de agosto de 2010.

Capa do Jornal Acontece de 11 de agosto de 2010.

Veréis. Han sido muchos los infortunios acaecidos en los últimos tiempos...pero bien está lo que bien acaba.

 

Aquel día, que confiado abrí la puerta, cayó sobre mi un enigmático encantamiento.

 

Pronto me di cuenta que mi vida, solo transcurría entre el agua de las charcas próximas a un mágico pantano.

 

¿Quién podría salvarme?

 

¿A quién podría pedir auxilio?

 

La rutina del humedal, el sol hastiado de verano y los mismos insectos que me alimentaban día tras día, no despejaban de mi cabeza el pedir ayuda.

 

Uno de tantos e idénticos días, mientras miraba ,con el hábito adquirido, hacia el horizonte repare en las pequeñas motas de luz que pululaban sobre el agua.

 

Sin razón alguna y desesperadamente implore ayuda a las pequeñas partículas lumínicas.

 

Mi sorpresa fué mayúscula al recibir respuesta de forma inmediata. La voz me parecia familiar, la dulzura de sus palabras me resultaron muy cercanas.

 

La esencia del mensaje despejó todas mis dudas.

 

La mota mas brillante no era otra que Vicky, quien capitaneaba a cientos y cientos de ellas, buscando desesperadamente, un único anfibio, al que acercar sus labios hasta convertirlo en un beso.

 

Si, era ella y es que el mismo día de mi encantamiento emergío su esencia, que no podía ser otra que la de un hada.

 

Las hadas, como todos sabéis, están en todas partes, pero solo unos pocos se reservan el privilegio de poder verlas y a mi me ha tocado la mayor de las fortunas que no es otra que vivir al lado de una de ellas.

 

See. There have been many mishaps have occurred in recent times ... but all's well that ends well.

 

That day, confident, opened the door fell on my a mysterious spell.

 

I soon realized that my life, just passed between the water of the ponds next to a magical swamp.

 

Who could be saved?

 

Who could ask for help?

 

The routine of the wetland, fed up with summer sun and the same insects that fed me day after day, it cleared my head to ask for help.

 

One of the many and identical days, as he looked, with the acquired habit, to the horizon repair in small specks of light that swarmed over the water.

 

Without reason and desperately implore help small light particles.

 

I was greatly surprised to receive an answer immediately. The voice seemed familiar, the sweetness of his words to me were very close.

 

The essence of the message cleared all my doubts.

 

The brightest speck was none other than Vicky who captained hundreds and hundreds of them desperately looking for a unique amphibian that bring her lips to make them a kiss.

 

If she was and is that on the day of my enchantment emerged its essence, could not be other than a fairy.

  

The tale, as you all know, are everywhere, but few retain the privilege of seeing them and touched me the greatest of fortunes is none other than live next to one of them.

Sessão Deliberativa Remota (SDR) do Senado Federal realizada a partir da sala de controle da Secretaria de Tecnologia da Informação (Prodasen).

 

Na ordem do dia, medida provisória (MP 1031/2021) que possibilita a desestatização da empresa Centrais Elétricas Brasileiras S.A. (Eletrobras). Outro projeto na pauta suspende o cumprimento de medida que resulte em desocupação ou remoção forçada coletiva em imóvel na pandemia (PL 827/2020).

 

Senadora Simone Tebet (MDB-MS) em pronunciamento via videoconferência.

 

Presidente do Senado Federal, senador Rodrigo Pacheco (DEM-MG), conduz sessão.

 

Partcipa presencialmente o senador Veneziano Vital do Rêgo (MDB-PB).

 

Foto: Waldemir Barreto/Agência Senado

Todos los días levanto la mirada al cielo y le doy gracias a Dios el poder ver un nuevo amanecer, esta vez me levante un poco tremprano con la esperanza de poder ir a caminar con algunos de mis sobrinos y mi perro, lamentablemente estaba lluviendo y no pude salir hasta el atardecer, por algunos segundos se despejo el cielo y no queria dejar pasar ese momento, asi que entre el agua y el lodo realize esta captura aunque después el problema fue para sacar el trypode =)

Yahuiche -Sierra Juárez Julio-2008

 

Every day I raise gaze at the sky and give thanks to God the power to see a new dawn, this time I lift a little tremprano hoping to be able to walk with some of my nephews and my dog, and unfortunately was not lluviendo I could leave until dusk, a few seconds were cleared and the sky did not want to miss this mometo, so that water and mud realize this capture but after the problem was to get the trypode =)

Yahuiche -Sierra Juárez Julio-2008

Cerca de 200 famílias foram despejadas pela Polícia Militar em São Paulo. A Ocupação São João foi esvaziada em uma ação violenta da polícia, enquanto os moradores resistiam no prédio de 20 andares localizado na região central da capital. As ruas foram bloqueadas por homens da Tropa de Choque.

 

Com o cair da tarde os piquetes e enfrentamentos se intensificaram, transformando os arredores da esquna da Avenida Ipiranga com a Avenida São João em um verdadeiro campo de batalha.

 

Foto: Midia NINJA

Landfill through the bus window.

Ämmässuon kaatopaikka.

 

---mitä enemmän otamme maailmalta, sitä vähemmän jätämme sille, ja lopulta meidän on pakko maksaa velkamme juuri sillä hetkellä, joka saattaa olla melko sopimaton voidaksemme elää edelleen.

- Norbert Wiener

 

englanti: dump, dumping area, landfill, landfill site, refuse dump, refuse tip, tip, waste tip

espanja: basural, tiradero, basurero, vertedero

hollanti: stortplaats

italia: discarica, immondezzaio

latvia: atkritumu izgāztuve, izgaztuve

liettua: krūva, savartynas, sąvartynas

norja: søppelfylling, søppelplass

portugali: despejo, lixeira

puola: smietnisko, śmietnisko

ranska: dépotoir

ruotsi: avfallshög, avstjälpningsplats, soptipp, tipp

saksa: Abladeplatz, Deponie, Müllabladeplatz, Müllplatz, Schuttplatz

slovakki: skládka, smetisko

tanska: losseplads

turkki: çöplük

unkari: szemétdomb, szemétlerakodó

venäjä: свалка

viro: prügimägi

(kertoo ilmainen sanakirja)

 

Cerca de 200 famílias foram despejadas pela Polícia Militar em São Paulo. A Ocupação São João foi esvaziada em uma ação violenta da polícia, enquanto os moradores resistiam no prédio de 20 andares localizado na região central da capital. As ruas foram bloqueadas por homens da Tropa de Choque.

 

Com o cair da tarde os piquetes e enfrentamentos se intensificaram, transformando os arredores da esquna da Avenida Ipiranga com a Avenida São João em um verdadeiro campo de batalha.

 

Foto: Midia NINJA

1 3 4 5 6 7 ••• 27 28