View allAll Photos Tagged DOTADO
En un lugar de la Mancha, Consuegra, está situada a los pies del Cerro Calderico y en ella se alzan un impresionante castillo dotado de una excepcional torre del homenaje y unos típicos molinos de viento manchegos , que llevan nombres todos referidos a la novela por excelencia El Quijote.
In a place in La Mancha, Consuegra, it is located at the foot of Cerro Calderico and in it an impressive castle endowed with an exceptional tower of the tribute and typical Manchego windmills, which bear names all referring to the novel par excellence The Quijote.
Dans un endroit de La Mancha, Consuegra, est situé au pied du Cerro Calderico et il y a un château impressionnant avec une tour d'hommage exceptionnelle et quelques moulins à vent typiques de La Mancha, qui portent tous des noms faisant référence au roman par excellence de Don Quichotte.
Imagen editada: divertimento creado a partir de 2 copias de una misma imagen, una de las cuales se ha volteado horizontalmente antes de unirla a la otra como imagen especular.
-------------------------------------------------------------------------------------
es.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_los_Este
-------------------------------------------------------------------------------------
El principal monumento es el Castello Estense (Castillo de los Este), también llamado Castello di San Michele (Castillo de San Miguel), un edificio de ladrillo cocido de planta cuadrada dotado de cuatro torres defensivas y rodeado por un foso de agua, que está situado en el centro de la ciudad. Se construyó a partir de 1385 y fue parcialmente restaurado a partir de 1554; los pabellones en la parte superior de las torres datan de este último año. Fue comenzado en 1385 y finalizado en el siglo xvi. Es de ladrillos rojo, con torres y formas macizas y lo rodea un amplio foso. Entre las piezas más interesantes de su interior citaremos el Jardín de los Naranjos del siglo xv, el Salón de los Juegos y la Capilla de Renata de Francia.
...
------------------------------------------------------------------------------
Edited image: created the composition with 2 copies that are mirror images of each other.
------------------------------------------------------------------------------
en.wikipedia.org/wiki/Castello_Estense
------------------------------------------------------------------------------
The main monument is the Castello Estense (Castle of the East), also called Castello di San Michele (Castle of Saint Michael), a square-plan fired brick building with four defensive towers and surrounded by a water moat, which is located in the city center. It was built from 1385 and was partially restored from 1554; the pavilions at the top of the towers date from this past year. It was started in 1385 and completed in the 16th century. It is made of red brick, with massive towers and shapes, surrounded by a wide moat. Among the most interesting pieces in its interior we will mention the Garden of Orange Trees from the 15th century, the Hall of the Games and the Chapel of Renata de Francia.
...
es.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_los_Este
El principal monumento es el Castello Estense (Castillo de los Este), también llamado Castello di San Michele (Castillo de San Miguel), un edificio de ladrillo cocido de planta cuadrada dotado de cuatro torres defensivas y rodeado por un foso de agua, que está situado en el centro de la ciudad. Se construyó a partir de 1385 y fue parcialmente restaurado a partir de 1554; los pabellones en la parte superior de las torres datan de este último año. Fue comenzado en 1385 y finalizado en el siglo xvi. Es de ladrillos rojo, con torres y formas macizas y lo rodea un amplio foso. Entre las piezas más interesantes de su interior citaremos el Jardín de los Naranjos del siglo xv, el Salón de los Juegos y la Capilla de Renata de Francia.
...
Después de que los Estensi se hubieran ido, en el castillo se estableció la mansión de los Legados Apostólicos que administraban el territorio ferrarese como gobernadores civiles con la duración máxima de cuatro años. Se realizaron pocas transformaciones en la estructura del edificio: la más evidente fue la elevación del revellín norte (las salas que actualmente acogen la cafetería). Después de la Unificación de Italia el castillo fue adquirido por la Provincia, que es aún la propietaria.
---------------------------------------------
The main monument is the Castello Estense (Castle of the East), also called Castello di San Michele (Castle of Saint Michael), a square-plan fired brick building with four defensive towers and surrounded by a water moat, which is located in the city center. It was built from 1385 and was partially restored from 1554; the pavilions at the top of the towers date from this past year. It was started in 1385 and completed in the 16th century. It is made of red brick, with massive towers and shapes, surrounded by a wide moat. Among the most interesting pieces in its interior we will mention the Garden of Orange Trees from the 15th century, the Hall of the Games and the Chapel of Renata de Francia.
...
After the Estensi had left, the mansion of the Apostolic Legates who administered the Ferrarese territory as civil governors was established in the castle for a maximum duration of four years. Few transformations were carried out in the structure of the building: the most evident was the elevation of the north ravelin (the rooms that currently house the cafeteria). After the Unification of Italy the castle was acquired by the Province, which is still the owner.
El Mercat de Colom es un edificio de estilo modernista de la ciudad de Valencia situado en el barrio del Pla del Remei, rehabilitado en 2003 y hoy dotado de tiendas y restaurantes de lujo. Se construyó para satisfacer la demanda del Eixample burgués de Valencia, en pleno auge en 1914, cuando lo concibió el arquitecto Francesc Mora i Berenguer y en 1916, cuando fue inaugurado. Es un extraordinario ejemplo de arquitectura modernista e historicista en la tradición constructiva valenciana, el más gaudiniano de la ciudad, y monumento histórico-artístico desde 1983.
The Mercat de Colom is a modernist-style building in the city of Valencia located in the Pla del Remei district, renovated in 2003 and now equipped with luxury shops and restaurants. It was built to meet the demand of the bourgeois Eixample of Valencia, in full swing in 1914, when it was designed by the architect Francesc Mora i Berenguer and in 1916, when it was inaugurated. It is an extraordinary example of modernist and historicist architecture in the Valencian construction tradition, the most Gaudí in the city, and a historical-artistic monument since 1983.
El Mercat de Colom és un edifici d'estil modernista de la ciutat de València situat al barri del Pla del Remei, rehabilitat el 2003 i hui dotat de botigues i restaurants de luxe. Es bastí per tal de satisfer la demanda de l'Eixample burgès de València, en ple apogeu el 1914, quan el concebé l'arquitecte Francesc Mora i Berenguer i el 1916, quan fou inaugurat. És un extraordinari exemple d'arquitectura modernista i historicista dins la tradició constructiva valenciana, el més gaudinià de la ciutat, i monument historicoartístic des de 1983.
El Mercat de Colom es un edificio de estilo modernista de la ciudad de Valencia situado en el barrio del Pla del Remei, rehabilitado en 2003 y hoy dotado de tiendas y restaurantes de lujo. Se construyó para satisfacer la demanda del Eixample burgués de Valencia, en pleno auge en 1914, cuando lo concibió el arquitecto Francesc Mora i Berenguer y en 1916, cuando fue inaugurado. Es un extraordinario ejemplo de arquitectura modernista e historicista en la tradición constructiva valenciana, el más gaudiniano de la ciudad, y monumento histórico-artístico desde 1983.
The Mercat de Colom is a modernist-style building in the city of Valencia located in the Pla del Remei district, renovated in 2003 and now equipped with luxury shops and restaurants. It was built to meet the demand of the bourgeois Eixample of Valencia, in full swing in 1914, when it was designed by the architect Francesc Mora i Berenguer and in 1916, when it was inaugurated. It is an extraordinary example of modernist and historicist architecture in the Valencian construction tradition, the most Gaudí in the city, and a historical-artistic monument since 1983.
El Mercat de Colom és un edifici d'estil modernista de la ciutat de València situat al barri del Pla del Remei, rehabilitat el 2003 i hui dotat de botigues i restaurants de luxe. Es bastí per tal de satisfer la demanda de l'Eixample burgès de València, en ple apogeu el 1914, quan el concebé l'arquitecte Francesc Mora i Berenguer i el 1916, quan fou inaugurat. És un extraordinari exemple d'arquitectura modernista i historicista dins la tradició constructiva valenciana, el més gaudinià de la ciutat, i monument historicoartístic des de 1983.
Above any characteristic, the horizon line in La Mancha toledana stands out in Consuegra. The giant mills become dwarfs in the distance but keep the stamp of soldiers who escort the castle and serve as caterpillar feet to the sky.
This group of mills of singular beauty is one of the largest groups in La Mancha and the best preserved. The Alfar is served outside the village in the direction of Madridejos.
WHAT WE WILL SEE
The group of twelve mills furrow the sky line of Cerro del Calderíco. Some retain the complete machinery, such as Sancho, Rucio, Bolero and Espartero.
Sancho deserves a special mention, the good squire of the giants has all the machinery of the 16th century and puts it to work for the Festival of the Rose of Saffron: opening its windows watch the wind carefully, once oriented its head and its blades, His stone, Catalina, begins The Grinding of Peace. This symbolic act, which often frequents personalities, truly converts wheat into flour that is distributed in small bags among those present. The mills endowed with the personality of their names do not release their identity from the last personification, with nicknames brought from El Quijote: Sparks, Knight of the Green Gabán, Mambrino, Clavileño, Piggy Bank, Cardeño, Backpacks and Vista Alegre.
The Alfar is a purely Manchego, white and indigo construction. Inside, two furnaces are preserved and you can visit a Museum that includes an exhibition of handicrafts, the Roman remains found in the old alfar: bases, capitals and column shafts, as well as an ancient via crucis.
Por encima de cualquier característica destaca en Consuegra la línea del horizonte en La Mancha toledana. Los gigantes molinos se vuelven enanos en lontananza pero mantienen la estampa de soldados que escoltan el castillo y sirven de pies de oruga al cielo.
Este grupo de molinos de singular belleza es uno de los más amplios grupos de La Mancha y de los mejor conservados. El Alfar se sirúa a las afueras del pueblo en dirección a Madridejos.
QUÉ VEREMOS
El grupo de doce molinos surcan la línea del cielo del Cerro del Calderíco. Algunos conservan la maquinaria completa, como Sancho, Rucio, Bolero y Espartero.
Mención aparte merece Sancho, el buen escudero de los gigantes posee toda la maquinaria del siglo XVI y la pone a funcionar para la Fiesta de la Rosa del Azafrán: abriendo sus ventanucos observa el viento con atención, una vez orientada su cabecera y sus aspas, su piedra, Catalina, comienza La Molienda de la Paz. Este acto simbólico, que a menudo frecuentan personalidades, convierte verdaderamente el trigo en harina que se reparte en saquitos entre los presentes. Los molinos dotados de la personalidad de sus nombres no libran su identidad de la última personificación, con apodos traídos de El Quijote: Chispas, Caballero del verde Gabán, Mambrino, Clavileño, Alcancía, Cardeño, Mochilas y Vista Alegre.
El Alfar es una construcción puramente manchega, blanca y añil. En su interior se conservan dos hornos y se puede visitar un Museo que incluye una exposición de artesanía, los restos romanos que se encontraron en el antiguo alfar: basas, capiteles y fustes de columnas, así como un antiguo vía crucis.
🇫🇷...../ Le revers plus discret est doté d'ocelles, qui imitent les yeux de plusieurs oiseaux, destinés à effrayer les prédateurs. La chenille, quant à elle, dégage une odeur assez repoussante. Il peut vivre jusqu'à deux mois, et se nourrit principalement de jus de fruits mûrs. Il survole les cours d'eau où il a la place de voler librement et où il évite un maximum les prédateurs. C'est l'un des plus grands papillons existants avec 12 à 20 cm d'envergure.
🇬🇧 ...../ The more discreet reverse side is equipped with ocelli, which imitate the eyes of several birds, intended to scare off predators. The caterpillar, on the other hand, has a rather repulsive smell. It can live for up to two months and feeds mainly on ripe fruit juice. It flies over waterways where it has room to fly freely and where it avoids predators as much as possible. It is one of the largest butterflies in existence with a wingspan of 12 to 20 cm.
🇪🇸 ...../ El reverso, más discreto, está dotado de ocelos, que imitan los ojos de varias aves, destinados a ahuyentar a los depredadores. La oruga, en cambio, tiene un olor bastante repulsivo. Puede vivir hasta dos meses y se alimenta principalmente de zumo de fruta madura. Vuela sobre cursos de agua donde tiene espacio para volar libremente y donde evita en lo posible a los depredadores. Es una de las mariposas más grandes que existen, con una envergadura de 12 a 20 cm.
🇩🇪 ...../ Die unauffälligere Rückseite ist mit Ocellen ausgestattet, die die Augen verschiedener Vögel nachahmen und Raubtiere abschrecken sollen. Die Raupe hingegen verströmt einen recht abstoßenden Geruch. Er kann bis zu zwei Monate alt werden und ernährt sich hauptsächlich von reifen Fruchtsäften. Er fliegt über Wasserläufe, wo er Platz zum freien Fliegen hat und Räubern weitestgehend aus dem Weg geht. Mit einer Flügelspannweite von 12 bis 20 cm ist er einer der größten existierenden Schmetterlinge.
🇮🇹 ...../ Il rovescio, più discreto, è dotato di ocelli, che imitano gli occhi di diversi uccelli, per spaventare i predatori. Il bruco, invece, ha un odore piuttosto ripugnante. Può vivere fino a due mesi e si nutre principalmente di succo di frutta matura. Vola sui corsi d'acqua dove ha spazio per volare liberamente e dove evita il più possibile i predatori. È una delle farfalle più grandi esistenti, con un'apertura alare che va dai 12 ai 20 cm.
Artzain Onaren katedrala, San Sebastián, Guipúzcoa, España.
La Catedral del Buen Pastor ubicada en la ciudad de San Sebastián, Gipuzkoa, País Vasco, España. Es la sede de la diócesis de San Sebastián y está subordinada a la archidiócesis de Pamplona y Tudela. El edificio religioso más notable de San Sebastián, está dotado de una fuerte verticalidad y es el más grande de Gipuzkoa. Su construcción tuvo lugar en los últimos años del siglo XIX en un estilo neogótico historicista. La iglesia, dedicada al Buen Pastor, ha mantenido el rango de catedral desde 1953.
En los planos del arquitecto Manuel de Echave, que aparentemente se inspiró en la catedral de Colonia, las dimensiones de la iglesia consisten en:
un área de 1,915 metros cuadrados (20,610 pies cuadrados),
una altura de nave de 25 metros (82 pies),
una torre de 75 metros (246 pies),
una nave central de 64 metros (210 pies) de largo por 36 metros (118 pies) de ancho en el cruce,
y una capacidad de 4.000 personas.
Esta es una iglesia con una cruz latina, tres pasillos longitudinales, una nave de crucero y un santuario pentagonal. No hay ambulatorio. Los dos frontones del crucero albergan dos grandes rosetones que acentúan la luz dentro de la iglesia. Las naves hasta el cruce, de las cuales la más ancha y la más alta es la central, están segmentadas en cinco secciones rectangulares cubiertas con bóvedas de cuatro partes de nervaduras simples. Los dos brazos del crucero consisten en dos secciones arqueadas de la misma manera. El cruce es la única sección que presenta nervaduras complejas, que incorporan niveles entre las venas principales. Desde el cruce hasta la cabecera, las naves se amplían con tres tramos. En este espacio posterior, los cuatro pasillos, dos a cada lado, equilibran el ancho del crucero, dando como resultado dos áreas separadas de igual altura y divididas en seis secciones separadas por cuatro pilares. El esbelto campanario, ubicado en el pórtico de la entrada, está claramente inspirado en las agujas de la catedral de Colonia. El conjunto de pilastras y contrafuertes que terminan en pináculos y espirales decorados con cogollos realzan la verticalidad del edificio.
The Cathedral of the Good Shepherd located in the city of San Sebastián, Gipuzkoa, Basque Country, Spain. It is the seat of the diocese of San Sebastian and is subordinate to the archdiocese of Pamplona and Tudela. The most remarkable religious building in San Sebastian, is endowed with a strong verticality and is the largest in Gipuzkoa. Its construction took place in the last years of the 19th century in a historicist neo-Gothic style. The church, dedicated to the Good Shepherd, has maintained the rank of cathedral since 1953.
In the plans of the architect Manuel de Echave, who apparently was inspired by the cathedral of Cologne, the dimensions of the church consist of:
an area of 1,915 square meters (20,610 square feet),
a ship height of 25 meters (82 feet),
a tower of 75 meters (246 feet),
a central ship 64 meters (210 feet) long by 36 meters (118 feet) wide at the junction,
and a capacity of 4,000 people.
This is a church with a Latin cross, three longitudinal corridors, a cruise ship and a pentagonal sanctuary. There is no ambulatory. The two pediments of the transept house two large rose windows that accentuate the light inside the church. The ships to the crossing, of which the widest and the highest is the central one, are segmented into five rectangular sections covered with vaults of four parts of simple ribs. The two arms of the transept consist of two arched sections in the same way. The crossing is the only section that has complex ribs, which incorporate levels between the main veins. From the crossing to the head, the ships are extended with three sections. In this later space, the four corridors, two on each side, balance the width of the transept, resulting in two separate areas of equal height and divided into six sections separated by four pillars. The slender bell tower, located in the portico of the entrance, is clearly inspired by the spiers of the Cologne Cathedral. The set of pilasters and abutments that end in pinnacles and spirals decorated with buds enhance the verticality of the building.
Au Maroc espèce très liée aux cultures et pâtures à moutons traditionnelles des basses et moyennes montagnes sèches à arides où elles forment de grandes étendues lors des périodes bien pourvues en précipitations
In Morocco, a species very linked to traditional sheep cultures and pastures of the low and medium dry to arid mountains where they form large areas during periods well endowed with precipitation.
En Marruecos, una especie muy vinculada a los cultivos tradicionales de ovejas y pastos de las montañas bajas y medias secas a áridas, donde forman grandes áreas durante períodos bien dotados de precipitación.
Les Fonts de l’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002
Les Fonts de l'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the town center of Callosa d'en Sarrià, in the direction of Bolulla, constitute a natural site with a high degree of conservation of ecological wealth and endowed, At the same time, of tourist services and environmental education. This space was declared Humid Zone protected by Agreement of the Valencian Government of September 10 of 2002.
Les Fonts de l'Algar, situé à seulement 15 km de Benidorm et à 3 km du centre de Callosa d'en Sarria, vers Bolulla, constituent un espace naturel avec un degré élevé de conservation de la richesse écologique et doté, en même temps, les services de tourisme et de l'éducation environnementale. Cette zone a été déclarée zone protégée Húmeda l'accord du gouvernement de Valence du 10 Septembre 2002.
So traurig scheint er nicht zu sein, ist er doch wunderschön mit Blütenstaub ausgestattet und tut sich auf den Koreanderblüten genüsslich.
It doesn't seem that sad, as it is beautifully endowed with pollen and feasts on the coreander blossoms.
No parece tan triste, ya que está bellamente dotado de polen y se está dando un festín con las flores de cilantro.
Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.
Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.
Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Cuchara-IMG-1708
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Cuchara-IMG-1528
(From my own archived photos, 2024)
On January 24, 1940, dictator Adolf Hitler gave dictator Francisco Franco a Mercedes Benz 540 G4 W31 car for his birthday, which was delivered by the then ambassador of the Third Reich in Spain, Eberhard von Stohrer, at the Royal Palace in Madrid.
The Führer had two of these models, and a fourth model was given to dictator Benito Mussolini.
With an eight-cylinder in-line engine, 5.4 liters and 115 horsepower, it was capable of moving its 3,840 kg. at a top speed of 67 km/h. With a consumption of 38 litres per 100 km in the city and ten litres less on the highway, with a 98 litre tank, two electric fuel pumps and one mechanical one
However, this Mercedes was not a pure off-roader.
Its four rear wheels propelled the car, but its front axle was not driven.
Even so, equipped with a gearbox with a reduction gear, two rigid rear axles, off-road tyres and a good height, it was really capable of going well off the asphalt.
Its braking system was hydraulic, with servo-assistance on the three axles of the vehicle.
The vehicle was equipped with a set of custom-made chains and six suitcases signed by Karl Baisch.
Franco was not completely convinced by this model, since due to a breakdown, the dictator, who had returned from a hunting trip, had to return to the palace in a Willys Jeep belonging to his personal guard.
However, the change in the Second World War and the defeat of the Third Reich led the Spanish Government to not use this and other vehicles due to the political connotations they entailed.
Mercedes, for its Stuttgart museum, offered the then enormous sum of 1,000 million pesetas for Franco's Mercedes, which at current exchange rates and inflation, we could be talking about more than seven million euros (or US dollars).
DISMANTLED PIECE BY PIECE: A few years later, already in the 21st century, Patrimonio Nacional accepted Mercedes' offer to overhaul the G4, despite the mechanics of the Royal Guard, who take care of it, as well as the rest of the fleet of official vehicles, manufacturing themselves parts for which there were no spare parts.
In the Mercedes workshops, the jewel was dismantled piece by piece in Stuttgart and for three years the German technicians drew the blueprint of the car and, took advantage of the opportunity to faithfully repair the only one of the lower series cars that is exhibited in their museum. (Source: Wikipedia and other websites).
(es.wikipedia.org/wiki/File:Mercedes-Benz_W_31_with_Hitler...)
UN MERCEDES MUY ESPECIAL, 2024
(De mis propias fotos archivadas, 2024)
El 24 de enero de 1940 el dictador Adolf Hitler le regaló al dictador Francisco Franco por su cumpleaños un coche Mercedes Benz 540 G4 W31, que lo entregó el entonces embajador del III Reich en España, Eberhard von Stohrer, en el Palacio de Oriente de Madrid.
El Führer tenía dos de estos modelos, y un cuarto modelo le fue regalado al dictador Benito Mussolini.
Con un motor de ocho cilindros en línea, 5,4 litros y 115 caballos de potencia, era capaz de mover sus 3.840 kg. a una velocidad punta de 67 km/h. con un consumo de 38 litros a los 100 km en ciudad y diez litros menos por carretera, contando con un depósito de 98 litros, con dos bombas eléctricas de combustible y una mecánica
Sin embargo este Mercedes no era un todoterreno puro.
Sus cuatro ruedas traseras impulsaban al coche, pero su eje delantero no era motriz.
Aún así, dotado de una caja de cambios con reductora, dos ejes rígidos traseros, neumáticos todoterreno y una buena altura, era realmente capaz de marchar bien por fuera del asfalto.
Su equipo de frenado era hidráulico, con servo-asistencia en los tres ejes del vehículo.
El vehículo iba equipado con un juego de cadenas hechas a medida y seis maletas firmadas por Karl Baisch.
A Franco no le acabó de convencer este modelo, ya que debido a una avería, el dictador, que venía de una jornada de caza, tuvo que volver al palacio en un Jeep Willys de su guardia personal.
Sin embargo el cambio de signo de la Segunda Guerra Mundial y la derrota del Tercer Reich llevaron al Gobierno español a no utilizar este y otros vehículos por los connotaciones políticas que conllevaban.
La casa Mercedes, para su museo de Stuttgart, ofreció la entonces enorme cantidad de 1.000 millones de pesetas por el Mercedes de Franco, que al cambio e inflacción actuales, podríamos estar hablando de más de siete millones de euros (o dólares USA).
DESMONTADO PIEZA A PIEZA: Unos años más tarde, ya en el siglo XXI, Patrimonio Nacional aceptó el ofrecimiento de Mercedes de revisar el G4, a pesar de los mecánicos de la Guardia Real, que cuidan de él, así como del resto de la flota de vehículos oficiales, fabricando ellos mismos piezas de las que no había repuesto.
En los talleres de Mercedes, la joya fue desmontada pieza a pieza en Stuttgart y durante tres años los técnicos alemanes dibujaron el plano del coche y, aprovecharon para reparar con fidelidad el único de los automóviles de la serie inferior que se exhibe en su museo. (Fuente: Wikipedia y otras webs).
(es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Mercedes-Benz_W_31_with_Hit...)
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
cuchara-IMG-1171
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Cuchara-IMG-1707-
Puente de La Salve, Bilbao, Vizcaya, País Vasco, España.
El puente de La Salve, anteriormente denominado puente Príncipes de España hasta su cambio en 2016, es un puente sobre la ría de Bilbao, en Bilbao, Vizcaya (España).
Recibe el nombre de puente de la Salve porque cuando llegaban los barcos al puerto de Bilbao por la ría, a la altura del puente es el primer sitio en el que se divisa la virgen de Begoña y ahí los marineros le cantaban la Salve.
Su apertura tuvo lugar el 9 de enero de 1972 y su autor fue el ingeniero Juan Batanero García-Geraldo. Fue ideado a finales de los años sesenta, para solucionar el problema del tráfico, que empezaba a saturarse en el norte de la ciudad. Fue, también, el primero de España con sistema de tirantes y uno de los pocos con tablero metálico. Tiene 23,5 metros de altura libre para el paso de los barcos, siendo fijo.
Está dotado de ascensores desde su base en la margen derecha, en el paraje de La Salve, al final del Campo de Volantín. Estos son mantenidos por el ayuntamiento, trasportando 200.000 pasajeros anualmente. Los mismos son gratuitos desde mayo de 2008.
Junto a este puente, en la margen izquierda de la ría, se encuentra el Museo Guggenheim Bilbao. Además es curioso contemplar cómo el arquitecto de este museo quiso integrar, en cierto modo, este puente en el mismo, construyendo, a tal efecto y en su lado izquierdo, según se mira desde el Campo de Volantín, una torre alta con escaleras de acceso al museo, el cual se encuentra al lado derecho.
A finales de 2006, se confirmó el proyecto de construir un pórtico rojo ideado por el artista francés Daniel Buren, que terminó vencedor del concurso lanzado por el Museo Guggenheim Bilbao en conmemoración del décimo aniversario de la pinacoteca. La nueva estructura, denominada Arcos rojos, propuso integrar aún más al puente con el museo, adoptando sus formas curvilíneas.
The La Salve bridge, previously called the Príncipes de España bridge until its change in 2016, is a bridge over the Bilbao estuary, in Bilbao, Vizcaya (Spain).
It is called the Salve Bridge because when the ships arrived at the port of Bilbao through the estuary, at the height of the bridge it is the first place where the Virgin of Begoña is seen and there the sailors sang the Salve to her.
Its opening took place on January 9, 1972 and its author was the engineer Juan Batanero García-Geraldo. It was devised at the end of the sixties, to solve the traffic problem, which was beginning to become saturated in the north of the city. It was also the first in Spain with a brace system and one of the few with a metal top. It has 23.5 meters of free height for the passage of boats, being fixed.
It is equipped with lifts from its base on the right bank, in the area of La Salve, at the end of Campo de Volantín. These are maintained by the city council, transporting 200,000 passengers annually. They are free since May 2008.
Next to this bridge, on the left bank of the estuary, is the Guggenheim Museum Bilbao. It is also curious to contemplate how the architect of this museum wanted to integrate, in a certain way, this bridge into it, building, for this purpose and on its left side, as seen from the Campo de Volantín, a tall tower with access stairs to the museum, which is on the right side.
At the end of 2006, the project to build a red portico devised by the French artist Daniel Buren was confirmed, who ended up winning the contest launched by the Guggenheim Museum Bilbao to commemorate the tenth anniversary of the art gallery. The new structure, named Red Arches, proposed to further integrate the bridge with the museum, adopting its curvilinear forms.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
If you allow me for a suggestion, "Lume Cube Air" is an excellent help for the lighting of photographic scenes when you can not transport all your powerful lighting equipment.
It is highly portable, lightweight and powerful.
Good idea the bluetooth connection with the smartphone, with an App for Android and IOS in development and the ability to be able to adjust the intensity just making some clicks.
Very well endowed also of included accessories, like the "covers" of rubber to give a touch of heat to the photos.
It has a magnetic side to be able to stick it to any metal surface and the possibility of being able to screw it to a shoe of a tripod.
The battery is recharged via USB, with cables included and it lasts a lot.
So far there are two models, in Europe it is called: "LUME CUBE AIR".
Picture taken at Pozuelo de Alarcon, Madrid, Spain.
--------------
Si me permites una sugerencia, "Lume Cube Air" es una excelente ayuda para la iluminación de escenas fotográficas cuando no puedes transportar todo tu potente equipo de iluminación.
Es muy portátil, ligero y potente.
Buena idea la conexión bluetooth con el smartphone, con una App para Android e IOS en desarrollo y la posibilidad de poder ajustar la intensidad con solo hacer unos clics.
Muy bien dotado también de accesorios incluidos, como las "tapas" de goma para dar un toque de calidez a las fotos.
Tiene una cara imantada para poder pegarlo a cualquier superficie metálica y la posibilidad de poder atornillarlo a una zapata de trípode.
La batería se recarga por USB, con cables incluidos y dura bastante.
Hasta el momento hay dos modelos, en Europa se llama: "LUME CUBE AIR".
Fotografía tomada en Pozuelo de Alarcón, Madrid, España.
Mila, conocida en Flickr como "Matasanos" .....gracias por tu testimonio......
Mila es una gran persona, colega y para mí es una gran satisfación ser su amigo
Mila, Flickr known as "matasanos" ..... thanks for your testimony ......
Mila It is a great person, a colleague and me is a great satisfaction to be your friend
------------------------------------------------------------------------------------
Don't use this image on any media without my permission.
© All rights reserved.
Please NO multigroup invites! Por favor NO invitaciones a multigrupos!
EFECTOS ESPECIALES +HDR EXIF CANON REBEL XTI 1/1250 f: 13 75-300 mm
RECOMENDADO VERLA EN GRANDE - RECOMMENDED VIEW LARGE
Estructuras,mástiles y personas - Structures, masts and people
La persona es definida como un ser racional y consciente de sí mismo, poseedor de una identidad propia. El ejemplo obvio –y para algunos, el único– de persona es el individuo humano. Viene del latín persōna y este del griego prósōpon (máscara del actor, personaje).
También definida como Un ser social dotado de sensibilidad (al igual que el resto de los animales), junto con la inteligencia y la voluntad propiamente humanas. En Psicología: Persona designa a un individuo humano concreto, abarcando tanto sus aspectos físicos como psíquicos para definir su carácter singular y único.
En Filosofía, en la rama de ética: La cualidad de la sensibilidad es la facultad para percibir e interpretar el estado de ánimo, el carácter y la forma de actuar de las personas, así como la construcción de las circunstancias y los ambientes que en cada momento nos rodean, para interactuar en beneficio de los otros/nosotros. En Latín, la palabra "persona" hace referencia a un personaje o máscara.
En Derecho: Persona, según el artículo 30 del Código Civil Argentino, es todo ente susceptible de adquirir derechos y contraer obligaciones. En el mismo sentido entienden generalmente al concepto la mayoria de los ordenamientos juridicos actuales; no obstante, el contenido semántico de dicho concepto ha variado considerablemente en distintas épocas y sistemas jurídicos. Así por ejemplo, en la antigua Roma se requería los status de hombre libre, ciudadano y pater familias para ser persona y no se consideraban tal a muchísimos seres humanos (tal es el caso de los esclavos). Actualmente se las clasifica en personas de existencia visible o físicas (ser humano) y personas de existencia ideal o jurídica (como las sociedades, las corporaciones, las fundaciones, el Estado y otras).
SegunJung:
«La persona...es aquel sistema de adaptación o aquel modo con el cual entramos en relación con el mundo. Así, casi toda profesión tiene una persona característica. El peligro está solo en que se identifique uno con la persona, como por ejemplo el profesor con su manual o el tenor con su voz... Se podrá decir con cierta exageración: la persona es aquello que no es propiamente de uno, sino lo que uno y la demás gente creen que es».
A person is defined as a rational and conscious of itself, possessing its own identity. The obvious example-and for some, the single person is the individual human. Person comes from Latin and Greek of this prósōpon (actor's mask, character).
Also defined as a being endowed with social sensitivity (like the rest of the animals), along with intelligence and will own humanity. In Psychology: A person appointed to a particular human individual, covering both physical and psychological aspects to define its unique character.
In philosophy, the branch of ethics: The quality of the sensitivity is the ability to perceive and interpret the mood, character and behavior of individuals and the construction of the circumstances and environments in each now surround us, to interact for the benefit of others of us. In Latin, the word "person" refers to a character or mask.
Law: A person, according to Article 30 of the Argentine Civil Code, every entity is likely to acquire rights and incur obligations. In the same vein generally understand the concept in most legal systems today, but the semantic content of that concept has changed considerably at different times and legal systems. For example, in ancient Rome was called the status of free man, citizen and paterfamilias to a person and not be considered as a great many human beings (as in the case of slaves). Currently ranked in the visible presence of people or individuals (human) and ideal existence of persons or legal entity (such as companies, corporations, foundations, state and others).
Jung say:
"The person ... that system is one way of adapting or with whom we enter into relationship with the world. Thus, almost every profession has a person feature. The only danger is that one identifies with the person, such as the teacher with your manual or the tenor with his voice ... It may be said with some exaggeration: the person that is not the proper one, but what you and other people think it is. "
La Reina del viento. (Cabeza de Toro - Rep. Dominicana)
The Queen of Wind. (Cabeza de Toro - Dominican Republic)
Español:
Estaba cansado de tanto frío y pensé, hacemos una escapadita con Hari-Hari Mari-Mari unos dias al caribe y tomar unas fotografias?
Los extremos de estas playas privadas, están custodiadas por militares armados para evitar que la población autóctona acceda a las mismas. Y dotados con lanchas rápidas para interceptar qualquier embarcación que quiera acceder a las playas por mar.
Datos: Hacía tanto viento que tuve que realizar el disparo a una velocidad de 1/1600 para congelar las palmeras y sombras.
Cámara Lumix con óptica Leica, diafragma de f/5,6 y un gran angular de 28 mm. a Iso 100.
Antoni Gallart.
English:
I was tired of being so cold and I thought, do we get away with Hari-Hari Mari-Mari a few days to the Caribbean and take some pictures?
The ends of these private beaches are guarded by armed soldiers to prevent the indigenous population from accessing them. And equipped with speedboats to intercept any boat that wants to access the beaches by sea.
Data: It was so windy that I had to shoot at a speed of 1/1600 to freeze the palm trees and shadows.
Lumix camera with Leica optics, f / 5.6 diaphragm and 28mm wide angle, to Iso 100.
Antoni Gallart.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Anas clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Villaitana Golf se encuentra en una situación turística privilegiada en la costa de Levante, consta de dos campos diseñados por Nicklaus Design.
El entorno que le rodea, ha sido dotado de un especial microclima, que permiten el disfrute de una naturaleza que se ha combinado con el deporte del Golf.
La variedad de césped que conforman ambos recorridos a través de sus tees, calles (fairways) y rough, es la variedad de bermuda princess (Cynodon Dactilon), la cual ofrece todas las garantías para una perfecta jugabilidad a todos los niveles.
***
Villaitana Golf is located in a privileged tourist location on the Levante coast, consisting of two courses designed by Nicklaus Design.
The environment that surrounds it, has been endowed with a special microclimate, which allow the enjoyment of a nature that has been combined with the sport of Golf.
The variety of grass that make up both routes through its tees, fairways and rough, is the variety of bermuda princess (Cynodon Dactilon), which offers all the guarantees for a perfect gameplay at all levels.
OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras
MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.
Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias
Y ahora también en FACEBOOK
Mis blogs:
(Explore)
Casa Asia tiene su Sede Social en la ciudad de Barcelona, en el Palau Baró de Quadras, un edificio modernista del arquitecto Puig i Cadafalch. El palacete, catalogado como Monumento Histórico Artístico de Interés Nacional, se encuentra en el número 373 de la Avenida Diagonal, en Barcelona. Se trata de un edificio singular que cuenta con unas instalaciones que permiten albergar las diversas iniciativas que Casa Asia desarrolla en los diferentes ámbitos de trabajo, que se ha convertido en centro de información cultural y de referencia sobre Asia y el Pacífico, que ha dotado a la ciudad de un espacio que fomente el encuentro entre la sociedad española y el mundo asiático.
Casa Asia has its headquarters in Barcelona, in the Palau Baró de Quadras, a Modernist building designed by the architect Puig i Cadafalch. The building, which is classified as an Artistic and Historical Monument of National Interest, is located at number 373 of Avinguda Diagonal in Barcelona. It is a unique building, with facilities well suited for accommodating Casa Asia's wide range of initiatives. Casa Asia has become a reference point and a center for cultural information on Asia and the Pacific and has provided the city with a meeting point between the Spanish society and the Asian world.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
cuchara-IMG-1749
Les Fonts d’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002.
***
Les Fonts d'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the urban center of Callosa d'en Sarrià, towards Bolulla, constitute a natural site with a high degree of conservation of ecological wealth and endowed with at the same time, tourist services and environmental education. This space was declared a Wet Zone protected by the Agreement of the Valencian Government of September 10, 2002.
OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras
MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.
Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias
Y ahora también en FACEBOOK
Mis blogs:
Situada en Santiago de Compostela, a Cidade da Cultura de Galicia eríxese no cumio do monte Gaiás como un formidable fito arquitectónico do novo século dedicado ao coñecemento e á creatividade.
Deseñada polo arquitecto americano Peter Eisenman para acoller as mellores expresións da cultura de Galicia, España, Europa, Latinoamérica e o mundo, esta nova “cidade”, inclusiva e plural, quere converterse nunha “factoría de proxectos” que dinamice o noso tecido de industrias culturais, unha plataforma que lle dea visibilidade ao mellor das nosas expresións artísticas e un punto para o intercambio de ideas e experiencias, conectando Galicia ás redes nacionais e internacionais de creatividade e coñecemento.
Os seus singulares edificios, conectados por rúas e prazas e dotados dun avanzado nivel tecnolóxico, configuran un espazo de excelencia para a reflexión, o debate e a acción orientados ao futuro de Galicia e a súa internacionalización.
(Desde / From) Castello Estense - Castello di San Michele
El Castillo de los Este (Castello Estense, también llamado Castillo de San Michele) es el principal monumento de Ferrara. Es un edificio de ladrillo de planta cuadrada dotado de cuatro torres defensivas y rodeado por un foso de agua, que está situado en el centro de la ciudad. Durante los siglos XV y XVI albergó una extraordinaria colección de pinturas, que luego se dispersó.
es.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_los_Este
The Castello Estense ('Este castle') or castello di San Michele ('St. Michael's castle') is a moated medieval castle in the center of Ferrara, northern Italy. It consists of a large block with four corner towers.
en.wikipedia.org/wiki/Castello_Estense
Ferrara es un municipio italiano de la región de Emilia-Romaña, capital de la provincia homónima. Con una población de 129 555 habitantes (ISTAT 2024), está situada sobre el río Po de Volano. La ciudad tiene una estructura urbanística que se remonta al siglo XIV, cuando era gobernada por la familia de los Este. El diseño realizado por Biagio Rossetti la convirtió en la primera ciudad moderna de Europa. De este hecho histórico, además de la conservación del estilo y materiales arquitectónicos en la zona del centro histórico, deriva en gran parte su reconocimiento como Patrimonio Mundial de la Humanidad en 1995 (al centro histórico de Ferrara), ampliado en 1999 al delta del Po.
Ferrara (/fəˈrɑːrə/; Italian: [ferˈraːra]; Emilian: Fràra [ˈfraːra]) is a city and comune (municipality) in Emilia-Romagna, Northern Italy, capital of the province of Ferrara. As of 2016, it had 132,009 inhabitants. It is situated 44 kilometres (27 miles) northeast of Bologna, on the Po di Volano, a branch channel of the main stream of the Po River, located 5 km (3 miles) north. The town has broad streets and numerous palaces dating from the Renaissance, when it hosted the court of the House of Este. For its beauty and cultural importance, it has been designated by UNESCO as a World Heritage Site.
info@alberguederoncesvalles.com
Con el fin de asistir a los peregrinos que franqueaban los Pirineos en su ruta jacobea, hacia 1127, el Obispo de Pamplona, a instancias del rey Alfonso el Batallador, fundó la institución hospitalaria de Roncesvalles.
La reciente restauración acometida por el Gobierno de Navarra nos posibilita ofrecer al abrigo de estas viejas paredes un albergue dotado de las mejores instalaciones y servicios. Donde el peregrino, tras la agotadora estapa que inicia el Camino en Navarra, pueda descansar y disfrutar de este excepcional conjunto histórico patrimonial.
www.alberguederoncesvalles.com
In order to help pilgrims crossing the Pyrenees along the St James' Way, around 1127, the Bishop of Pamplona, requested by King Alfonso I 'the Battler', founded the Roncesvalles Hospitality Institution. Recent renovations completed by the Government of Navarre means that we can offer shelter between these ancient walls in a hostel equipped with the best facilities and services. Where pilgrims can rest and enjoy this exceptional heritage site after the exhausting initial stage of St James' Way.
Puente de La Salve, Bilbao, Vizcaya, País Vasco, España.
El puente de La Salve, anteriormente denominado puente Príncipes de España hasta su cambio en 2016, es un puente sobre la ría de Bilbao, en Bilbao, Vizcaya (España).
Recibe el nombre de puente de la Salve porque cuando llegaban los barcos al puerto de Bilbao por la ría, a la altura del puente es el primer sitio en el que se divisa la virgen de Begoña y ahí los marineros le cantaban la Salve.
Su apertura tuvo lugar el 9 de enero de 1972 y su autor fue el ingeniero Juan Batanero García-Geraldo. Fue ideado a finales de los años sesenta, para solucionar el problema del tráfico, que empezaba a saturarse en el norte de la ciudad. Fue, también, el primero de España con sistema de tirantes y uno de los pocos con tablero metálico. Tiene 23,5 metros de altura libre para el paso de los barcos, siendo fijo.
Está dotado de ascensores desde su base en la margen derecha, en el paraje de La Salve, al final del Campo de Volantín. Estos son mantenidos por el ayuntamiento, trasportando 200.000 pasajeros anualmente. Los mismos son gratuitos desde mayo de 2008.
Junto a este puente, en la margen izquierda de la ría, se encuentra el Museo Guggenheim Bilbao. Además es curioso contemplar cómo el arquitecto de este museo quiso integrar, en cierto modo, este puente en el mismo, construyendo, a tal efecto y en su lado izquierdo, según se mira desde el Campo de Volantín, una torre alta con escaleras de acceso al museo, el cual se encuentra al lado derecho.
A finales de 2006, se confirmó el proyecto de construir un pórtico rojo ideado por el artista francés Daniel Buren, que terminó vencedor del concurso lanzado por el Museo Guggenheim Bilbao en conmemoración del décimo aniversario de la pinacoteca. La nueva estructura, denominada Arcos rojos, propuso integrar aún más al puente con el museo, adoptando sus formas curvilíneas.
The La Salve bridge, previously called the Príncipes de España bridge until its change in 2016, is a bridge over the Bilbao estuary, in Bilbao, Vizcaya (Spain).
It is called the Salve Bridge because when the ships arrived at the port of Bilbao through the estuary, at the height of the bridge it is the first place where the Virgin of Begoña is seen and there the sailors sang the Salve to her.
Its opening took place on January 9, 1972 and its author was the engineer Juan Batanero García-Geraldo. It was devised at the end of the sixties, to solve the traffic problem, which was beginning to become saturated in the north of the city. It was also the first in Spain with a brace system and one of the few with a metal top. It has 23.5 meters of free height for the passage of boats, being fixed.
It is equipped with lifts from its base on the right bank, in the area of La Salve, at the end of Campo de Volantín. These are maintained by the city council, transporting 200,000 passengers annually. They are free since May 2008.
Next to this bridge, on the left bank of the estuary, is the Guggenheim Museum Bilbao. It is also curious to contemplate how the architect of this museum wanted to integrate, in a certain way, this bridge into it, building, for this purpose and on its left side, as seen from the Campo de Volantín, a tall tower with access stairs to the museum, which is on the right side.
At the end of 2006, the project to build a red portico devised by the French artist Daniel Buren was confirmed, who ended up winning the contest launched by the Guggenheim Museum Bilbao to commemorate the tenth anniversary of the art gallery. The new structure, named Red Arches, proposed to further integrate the bridge with the museum, adopting its curvilinear forms.
Comparsa Atahualpa, cosiguió el quinto premio, su desfile este año estaba basado en ciertos toques hindúes,el traje estaba dotado de gran vistosidad y aparente complejidad.
--
Por favor no use mis imágenes en páginas web, blogs u otros medios sin mi permiso explícito. ©Todos los derechos reservados.
Please don’ t use my images on websites, blogs or other media without my explicit permission.
© All rights reserved.
--
View On Black+F11
(Explore)
Buen fin de semana, amigos mios...
Schönes Wochenende, meine Freunde...
Happy weekend, dear friends...
Casa Asia tiene su Sede Social en la ciudad de Barcelona, en el Palau Baró de Quadras, un edificio modernista del arquitecto Puig i Cadafalch. El palacete, catalogado como Monumento Histórico Artístico de Interés Nacional, se encuentra en el número 373 de la Avenida Diagonal, en Barcelona. Se trata de un edificio singular que cuenta con unas instalaciones que permiten albergar las diversas iniciativas que Casa Asia desarrolla en los diferentes ámbitos de trabajo, que se ha convertido en centro de información cultural y de referencia sobre Asia y el Pacífico, que ha dotado a la ciudad de un espacio que fomente el encuentro entre la sociedad española y el mundo asiático.
Casa Asia has its headquarters in Barcelona, in the Palau Baró de Quadras, a Modernist building designed by the architect Puig i Cadafalch. The building, which is classified as an Artistic and Historical Monument of National Interest, is located at number 373 of Avinguda Diagonal in Barcelona. It is a unique building, with facilities well suited for accommodating Casa Asia's wide range of initiatives. Casa Asia has become a reference point and a center for cultural information on Asia and the Pacific and has provided the city with a meeting point between the Spanish society and the Asian world.
Les Fonts de l’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002
Les Fonts de l'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the town center of Callosa d'en Sarrià, in the direction of Bolulla, constitute a natural site with a high degree of conservation of ecological wealth and endowed, At the same time, of tourist services and environmental education. This space was declared Humid Zone protected by Agreement of the Valencian Government of September 10 of 2002.
Les Fonts de l'Algar, situé à seulement 15 km de Benidorm et à 3 km du centre de Callosa d'en Sarria, vers Bolulla, constituent un espace naturel avec un degré élevé de conservation de la richesse écologique et doté, en même temps, les services de tourisme et de l'éducation environnementale. Cette zone a été déclarée zone protégée Húmeda l'accord du gouvernement de Valence du 10 Septembre 2002.
Pedraza, Segovia.
Pedraza es una localidad y municipio de la provincia de Segovia (España), situado a 37 km al nordeste de Segovia capital y con una población residente de 467 personas (INE 2011). Se trata de una villa medieval amurallada, cuya cuidada rehabilitación motivó su declaración como Conjunto Histórico en 1951.
Su nombre parece derivar de la Pretaria romana, aunque los primeros datos históricos se remontan a Don Fernando Gómez de Albornoz, comendador mayor de Montalbán, que fue nombrado por el rey Enrique II de Castilla Señor de Pedraza. Posteriormente pasó a manos de la familia Herrera y a finales del siglo XV pasó a los condestables de Castilla por el matrimonio entre Doña Blanca Herrera y Don Bernardino Fernández de Velasco. Se mantuvo en estas manos hasta que en el siglo XIX se abolieron los señoríos. Los condestables se asentaron allí, siendo el lugar sitio de paso para grandes personalidades, como artistas, nobles y monarcas. En el siglo XVI y XVII tiene lugar la época de mayor esplendor del pueblo, y es de cuando datan la mayor parte de casas y palacetes. Esta prosperidad fue debida, entre otras cosas, a la exportación hacia el Norte de Europa de la lana de sus rebaños de ovejas merinas y a sus excelentes tejidos, capaces de competir con los mejores que se elaboraban en Flandes.
El castillo de Pedraza es una fortaleza construida en el siglo XIII que se reedificó en el siglo XV por García Herrera. A principios del siglo XVI los Duques de Frías, Condestables de Castilla, reformaron el castillo de nuevo, añadiéndole el gran muro defensivo adherido a la torre del homenaje y el muro exterior dotado de cañoneras y un puente levadizo (hoy desaparecido). El castillo cuenta con una imponente torre del homenaje, foso, y está rodeado en la mayoría de su perímetro por un precipicio.
Pedraza is a town and municipality in the province of Segovia (Spain), located 37 km northeast of Segovia capital and with a resident population of 467 people (INE 2011). It is a medieval walled town, whose careful rehabilitation motivated its declaration as a Historic Site in 1951.
The municipality is made up of Pedraza and the towns of Rades de Abajo and La Velilla.
Its name seems to derive from the Roman Pretaria, although the first historical data go back to Don Fernando Gómez de Albornoz, commander of Montalbán, who was appointed by King Enrique II of Castile Señor de Pedraza. Later it passed into the hands of the Herrera family and at the end of the 15th century it passed to the constables of Castile due to the marriage between Doña Blanca Herrera and Don Bernardino Fernández de Velasco. It remained in these hands until in the nineteenth century the manors were abolished. The constables settled there, being the place of passage for great personalities, as artists, nobles and monarchs. In the sixteenth and seventeenth century, the period of greatest splendor of the town took place, and it is from when most of the houses and palaces date. This prosperity was due, among other things, to the export to Northern Europe of the wool of their flocks of Merino sheep and their excellent fabrics, capable of competing with the best that were made in Flanders.
Pedraza Castle is a fortress built in the 13th century that was rebuilt in the 15th century by García Herrera. At the beginning of the 16th century the Dukes of Frías, Condestables de Castilla, reformed the castle again, adding the great defensive wall adhered to the keep and the outer wall equipped with gunships and a drawbridge (now disappeared). The castle has an imposing keep, moat, and is surrounded on most of its perimeter by a precipice.
Puente de La Salve, Bilbao, Vizcaya, País Vasco, España.
El puente de La Salve, anteriormente denominado puente Príncipes de España hasta su cambio en 2016, es un puente sobre la ría de Bilbao, en Bilbao, Vizcaya (España).
Recibe el nombre de puente de la Salve porque cuando llegaban los barcos al puerto de Bilbao por la ría, a la altura del puente es el primer sitio en el que se divisa la virgen de Begoña y ahí los marineros le cantaban la Salve.
Su apertura tuvo lugar el 9 de enero de 1972 y su autor fue el ingeniero Juan Batanero García-Geraldo. Fue ideado a finales de los años sesenta, para solucionar el problema del tráfico, que empezaba a saturarse en el norte de la ciudad. Fue, también, el primero de España con sistema de tirantes y uno de los pocos con tablero metálico. Tiene 23,5 metros de altura libre para el paso de los barcos, siendo fijo.
Está dotado de ascensores desde su base en la margen derecha, en el paraje de La Salve, al final del Campo de Volantín. Estos son mantenidos por el ayuntamiento, trasportando 200.000 pasajeros anualmente. Los mismos son gratuitos desde mayo de 2008.
Junto a este puente, en la margen izquierda de la ría, se encuentra el Museo Guggenheim Bilbao. Además es curioso contemplar cómo el arquitecto de este museo quiso integrar, en cierto modo, este puente en el mismo, construyendo, a tal efecto y en su lado izquierdo, según se mira desde el Campo de Volantín, una torre alta con escaleras de acceso al museo, el cual se encuentra al lado derecho.
A finales de 2006, se confirmó el proyecto de construir un pórtico rojo ideado por el artista francés Daniel Buren, que terminó vencedor del concurso lanzado por el Museo Guggenheim Bilbao en conmemoración del décimo aniversario de la pinacoteca. La nueva estructura, denominada Arcos rojos, propuso integrar aún más al puente con el museo, adoptando sus formas curvilíneas.
The La Salve bridge, previously called the Príncipes de España bridge until its change in 2016, is a bridge over the Bilbao estuary, in Bilbao, Vizcaya (Spain).
It is called the Salve Bridge because when the ships arrived at the port of Bilbao through the estuary, at the height of the bridge it is the first place where the Virgin of Begoña is seen and there the sailors sang the Salve to her.
Its opening took place on January 9, 1972 and its author was the engineer Juan Batanero García-Geraldo. It was devised at the end of the sixties, to solve the traffic problem, which was beginning to become saturated in the north of the city. It was also the first in Spain with a brace system and one of the few with a metal top. It has 23.5 meters of free height for the passage of boats, being fixed.
It is equipped with lifts from its base on the right bank, in the area of La Salve, at the end of Campo de Volantín. These are maintained by the city council, transporting 200,000 passengers annually. They are free since May 2008.
Next to this bridge, on the left bank of the estuary, is the Guggenheim Museum Bilbao. It is also curious to contemplate how the architect of this museum wanted to integrate, in a certain way, this bridge into it, building, for this purpose and on its left side, as seen from the Campo de Volantín, a tall tower with access stairs to the museum, which is on the right side.
At the end of 2006, the project to build a red portico devised by the French artist Daniel Buren was confirmed, who ended up winning the contest launched by the Guggenheim Museum Bilbao to commemorate the tenth anniversary of the art gallery. The new structure, named Red Arches, proposed to further integrate the bridge with the museum, adopting its curvilinear forms.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Shoveler-1048
Mi ultima creacion, lo he dotado de un color gris solemne y he modificado el dock
para mas info solo teneis que preguntar
skin dock: Simple metal
iconos dock: chrfb.deviantart.com/art/quot-ecqlipse-2-quot-PNG-59941546
Wall: wallbase.net/wallpaper/548914
INFO: he colgado una actualizacion del escritorio en mi galeria
El Morro of Montecristi is a natural wonder that rises as a watchdog and guardian of the ancient city, founded by Nicolas de Ovando, with the name of San Fernando de Montecristi, in honor to the catholic king Fernando, at the north of the country
In front of miles of a beautiful, untapped, coastline rises El Morro, a large geological landmark, resembling a large flat pot made of clay.
From El Morro, visitors can overlook the stunning bay, and the keys called "Seven Brothers". A coastal lagoon system is also found. This National Park with a subtropical dry forest vegetation, abundant and varied fauna, is certainly an enchanted place within our wonderful land, highly ranked by many naturalists, amazed at the variety and beauty of this continent in miniature.
El Morro de Montecristi es una maravilla natural que se levanta como vigía y guardián de la antigua ciudad, fundada por Fray Nicolás de Ovando, con el nombre de San Fernando de Monte Cristi, en honor al rey Fernándo el Católico, en el norte del país.
El monte que se divisa desde lejos, al acercarse por el mar, posee playas de arena rojiza y un paisaje agreste y singular como ningún otro en la isla.
Desde el Morro se domina la impresionante bahía, con los cayos llamados “Siete Hermanos”. Está dotado además, de un sistema de lagunas costaneras.
Este parque nacional con una vegetación de bosque seco subtropical, abundante y variada fauna, es sin lugar a dudas un lugar encantado dentro de nuestra portentosa tierra, catalogada por muchos naturalistas, asombrados de su variedad y belleza como un continente en miniatura.
Les Fonts d’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002. La visita consiste en el recorrido por un circuito de 1,5 km de longitud a lo largo del cauce del río Algar (“cueva” en árabe) para ver el paisaje fruto del modelado kárstico de la roca caliza: las espectaculares cascadas; las numerosas fuentes manantiales que brotan de la roca; los “tolls” (remansos de agua) en donde se pueden tomar refrescantes baños de aguas puras y cristalinas, antiguamente consideradas como “fuente de salud”; la antigua presa, el imponente canal y las acequias centenarias todavía hoy en uso.
***
Les Fonts d'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the urban center of Callosa d'en Sarrià, in the direction of Bolulla, constitute a natural area with a high degree of conservation of the ecological and endowed wealth, at the same time, tourism services and environmental education. This space was declared a Wet Zone protected by an agreement of the Valencian Government of September 10, 2002. The visit consists of a circuit of 1.5 km in length along the course of the Algar River ("cave" in Arabic) to see the landscape fruit of the karstic modeling of the limestone rock: the spectacular waterfalls; the numerous springs that sprout from the rock; the "tolls" (pools of water) where you can take refreshing baths of pure and crystalline waters, formerly considered a "source of health"; the old dam, the imposing canal and the centenary ditches still in use today.
OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras
MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.
Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias
Y ahora también en FACEBOOK
Mis blogs:
(Desde / From) Castello Estense - Castello di San Michele
El Castillo de los Este (Castello Estense, también llamado Castillo de San Michele) es el principal monumento de Ferrara. Es un edificio de ladrillo de planta cuadrada dotado de cuatro torres defensivas y rodeado por un foso de agua, que está situado en el centro de la ciudad. Durante los siglos XV y XVI albergó una extraordinaria colección de pinturas, que luego se dispersó.
es.wikipedia.org/wiki/Castillo_de_los_Este
The Castello Estense ('Este castle') or castello di San Michele ('St. Michael's castle') is a moated medieval castle in the center of Ferrara, northern Italy. It consists of a large block with four corner towers.
en.wikipedia.org/wiki/Castello_Estense
Ferrara es un municipio italiano de la región de Emilia-Romaña, capital de la provincia homónima. Con una población de 129 555 habitantes (ISTAT 2024), está situada sobre el río Po de Volano. La ciudad tiene una estructura urbanística que se remonta al siglo XIV, cuando era gobernada por la familia de los Este. El diseño realizado por Biagio Rossetti la convirtió en la primera ciudad moderna de Europa. De este hecho histórico, además de la conservación del estilo y materiales arquitectónicos en la zona del centro histórico, deriva en gran parte su reconocimiento como Patrimonio Mundial de la Humanidad en 1995 (al centro histórico de Ferrara), ampliado en 1999 al delta del Po.
Ferrara (/fəˈrɑːrə/; Italian: [ferˈraːra]; Emilian: Fràra [ˈfraːra]) is a city and comune (municipality) in Emilia-Romagna, Northern Italy, capital of the province of Ferrara. As of 2016, it had 132,009 inhabitants. It is situated 44 kilometres (27 miles) northeast of Bologna, on the Po di Volano, a branch channel of the main stream of the Po River, located 5 km (3 miles) north. The town has broad streets and numerous palaces dating from the Renaissance, when it hosted the court of the House of Este. For its beauty and cultural importance, it has been designated by UNESCO as a World Heritage Site.
Uno de los castillos mejor conservados de la provincia de Albacete, que ofrece además una impresionante visión de la ciudad desde el Cerro del Águila, en que se asienta. En su interior pueden disfrutarse los restos de obras de cantería gótica.
Su origen almohade permanece en el tapial de sus muros, los restos más antiguos y mejor conservados de la fortaleza. Es de destacar la torre del homenaje, con su entrada en una zona elevada que dificultaba el acceso. Las escasas ventanas, y el remate de sus almenas transmiten su espíritu defensivo. La escalera de caracol, tallada en la roca, que conduce a la terraza de la torre, conserva elementos de cantería, y está considerada una maravilla del gótico albaceteño.
Conquistado por Jaime I de Aragón, fue cedido a la Orden del Temple, pasó después a Castilla, y fue dotado con dos fueros, el de Requena y el de Cuenca, por el rey sabio Alfonso X.
***
One of the best preserved castles in the province of Albacete, which also offers an impressive view of the city from the Cerro del Águila, on which it sits. Inside you can enjoy the remains of Gothic stonework.
Its Almohad origin remains in the ramparts of its walls, the oldest and best preserved remains of the fortress. It is worth noting the keep, with its entrance in an elevated area that made access difficult. The few windows, and the top of their battlements transmit their defensive spirit. The spiral staircase, carved in the rock, leading to the terrace of the tower, retains elements of stonework, and is considered a marvel of Gothic Albacete.
Conquered by Jaime I of Aragón, it was yielded to the Order of the Temple, later passed to Castile, and was endowed with two fueros, that of Requena and that of Cuenca, by the wise king Alfonso X.
OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras
MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.
Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias
Y ahora también en FACEBOOK
Mis blogs:
| Buy this photo on Getty Images |
******************************************************************Los Fiordos y Canales de la Patagonia Chilena se ubican en el extremo austral de Chile, se extienden por mas de 1200 kms de longitud y abarcan una superficie de mas de 240 mil Kms cuadrados, casi como el tamaño del Reino Unido. No tan famosos ni conocidos como su par en Noruega, ambas regiones conforman las mayores zonas de fiordos del planeta.
Son el resultado de la accion de los glaciares y del hundimiento de las dos principales cadenas montañosas en el Oceano Pacifico, la gran Cordillera de los Andes y la Cordillera de la Costa, lo que da origen a un sinfín de islas, canales y entradas de mar flanqueados por altas montañas y escarpadas riberas, donde a veces es posible ver grandes masas glaciares cayendo al mar. Las montañas pueden sobrepasar los 1000 mts de altura y alguno pueden llegar a tener profundidades semejantes, como el Fiordo del Canal Messier con 1200 mts de profundida
Hasta ellos se puede llegar solo por mar ya que no hay carreteras ni vias terrestres de acceso. La mayor parte corresponde a territorios inexplorados aun intocados por el hombre, cubiertos de densos bosques patagonicos y cumbres nevadas. El clima de esta zona es principalmente frio y lluvioso casi durante todo el año, excepto durante los breves meses de verano, con abundantes nevazones en invierno, asi se puede encontrar algunos de los puntos mas lluviosos del planeta como en Isla Guarello con 9.000 mm anuales. Los vientos pueden facilmente superar los 100 k/h haciendo practicamente inaccesible muchas zonas.
Entre los fiordos mas conocidos destacan el Fiordo Eyre con el Glaciar Pio XI, con sus 11 kms de frente es el mayor glaciar del hemisferio Sur fuera de la Antartida. El Fiordo de las Montañas dotado de una belleza escenica incomparable. El Fiordo Quintupeu rodeado de cascadas, alerces e imponentes volcanes, el Fiordo del Seno de Relocanvi, el ùnico que puede ser visitado por carretera o el Fiordo de la Laguna San Rafael quizas el de mayor fama internacional.
El fiordo Comau, también conocido como Leptepu, es un fiordo de 68 km de largo. El Fiordo es recorrido en toda su extensión por servicios regulares de transporte marítimo desde Hornopirén hasta caleta Leptepu que conforman un tramo marítimo para quienes acceden a la Carretera Austral desde Puerto Montt. El recorido en barcazas ferry demora 4 hrs aprox con apacibles vistas de montañas, islas y otros dos fiordos, dentro del Parque Pumalin. Desde Leptepu se continua la Carretera Austral hasta el cruce con el Fiordo Largo.
--------------------------------------------------------
The Fjords and Channels of the Chilean Patagonia are located in the southern end of Chile, extend for more than 1200 kms in length and cover an area of more than 240 thousand square kilometers, almost like the size of the United Kingdom. Not so famous or known as their pair in Norway, but both regions make up the largest fjord areas on the planet.
These are the result of action glaciers action and the sinking of the two main mountain ranges in the Pacific Ocean, the great Andes Mountain Range and the Coastal Range, which gives rise to an endless number of islands, canals and long estuaries flanked by high mountains and steep banks, where it is sometimes possible to see large glacial masses falling into the sea. The mountains can exceed 1000 mts of height and some can have similar in depths, such as the Messier Channel Fjord with 1200 mts.
Even they can be reached only by sea as there are no roads or access roads. Most of them are unexplored territories still untouched by man, covered with dense Patagonian forests and snowy peaks. The climate of this area is mainly cold and rainy almost all year round, except during the brief summer months, with abundant snowfall in winter, so you can find some of the wettest points of the planet as in Guarello Island with 9,000 mm annually . The winds can easily exceed 100 k / h making many areas practically inaccessible.
Among the most famous fjords are the Eyre Fjord with the Pio XI Glacier, with its 11 km in front is the largest glacier in the Southern Hemisphere outside the Antarctic. The Fjord of the Mountains endowed with an stunning scenic beauty. The Quintupeu Fjord surrounded by waterfalls, larches and imposing volcanoes, the Relocanvi Sine Fjord, the only one that can be visited by road or the San Rafael Lagoon Fjord, perhaps the most internationally famous.
The Comau fjord, also known as Leptepu, is a 68 km long fjord. The Fjord is covered in all its extension by regular services of maritime transport from Hornopirén to cove Leptepu that form a maritime section for those who accede to the Austral Road from Puerto Montt. The ferry boat trip takes 4 hrs aprox with peaceful views of mountains, islands and other two fjords, inside the Pumalin Park. From Leptepu you can continue the Austral Road till to the junction with the Largo Fjord.
Les fruits du gratte cul sont dotés de poils urticants sur la queue du fruit. les enfants utilisaient ces fruits autrefois comme poil à gratter. Cette propriété étaient également observés chez les Amérindiens qui affirmaient que ceux qui consommaient les poils se trouvaient affligés de pénibles démangeaisons au postérieur. Le gratte cul porte l’autre nom plus élégant de “églantier”, ce qui vous permet de pouvoir utiliser l’un ou l’autre de ces noms selon les circonstances qui s’y prêtent.
Los frutos del rascacielos están dotados de pelos punzantes en la cola del fruto. los niños usaban estas frutas antes como cabello para rascarse. Esta propiedad también se observó entre los amerindios que afirmaban que quienes consumían el cabello sufrían picazón dolorosa en la espalda. El rascador lleva el otro nombre más elegante de "rosa mosqueta", que le permite usar uno u otro de estos nombres dependiendo de las circunstancias que se le presten.
The fruits of the skyscraper are endowed with stinging hairs on the tail of the fruit. the children used these fruits formerly as hair to scratch. This property was also observed among Amerindians who claimed that those who consumed the hair were afflicted with painful itching in the back. The scraper ass carries the other more elegant name of "rosehip", which allows you to use one or the other of these names depending on the circumstances that lend themselves to it.
NO DESCUIDES EL DON ESPIRITUAL QUE DIOS TE HA DADO!
Dios de gracia, me has bendecido de tantas maneras diferentes. Gracias por tantos toques de tu gracia. Padre, necesito que me ayudes a ver más claramente cómo me has dotado para servirte y para hacer de ese servicio la prioridad principal en mi vida cada día. Gracias por siempre escuchar mis oraciones. En el nombre de Jesús. Amén.
Artzain Onaren katedrala, San Sebastián, Guipúzcoa, España.
La Catedral del Buen Pastor ubicada en la ciudad de San Sebastián, Gipuzkoa, País Vasco, España. Es la sede de la diócesis de San Sebastián y está subordinada a la archidiócesis de Pamplona y Tudela. El edificio religioso más notable de San Sebastián, está dotado de una fuerte verticalidad y es el más grande de Gipuzkoa. Su construcción tuvo lugar en los últimos años del siglo XIX en un estilo neogótico historicista. La iglesia, dedicada al Buen Pastor, ha mantenido el rango de catedral desde 1953.
En los planos del arquitecto Manuel de Echave, que aparentemente se inspiró en la catedral de Colonia, las dimensiones de la iglesia consisten en:
un área de 1,915 metros cuadrados (20,610 pies cuadrados),
una altura de nave de 25 metros (82 pies),
una torre de 75 metros (246 pies),
una nave central de 64 metros (210 pies) de largo por 36 metros (118 pies) de ancho en el cruce,
y una capacidad de 4.000 personas.
Esta es una iglesia con una cruz latina, tres pasillos longitudinales, una nave de crucero y un santuario pentagonal. No hay ambulatorio. Los dos frontones del crucero albergan dos grandes rosetones que acentúan la luz dentro de la iglesia. Las naves hasta el cruce, de las cuales la más ancha y la más alta es la central, están segmentadas en cinco secciones rectangulares cubiertas con bóvedas de cuatro partes de nervaduras simples. Los dos brazos del crucero consisten en dos secciones arqueadas de la misma manera. El cruce es la única sección que presenta nervaduras complejas, que incorporan niveles entre las venas principales. Desde el cruce hasta la cabecera, las naves se amplían con tres tramos. En este espacio posterior, los cuatro pasillos, dos a cada lado, equilibran el ancho del crucero, dando como resultado dos áreas separadas de igual altura y divididas en seis secciones separadas por cuatro pilares. El esbelto campanario, ubicado en el pórtico de la entrada, está claramente inspirado en las agujas de la catedral de Colonia. El conjunto de pilastras y contrafuertes que terminan en pináculos y espirales decorados con cogollos realzan la verticalidad del edificio.
The Cathedral of the Good Shepherd located in the city of San Sebastián, Gipuzkoa, Basque Country, Spain. It is the seat of the diocese of San Sebastian and is subordinate to the archdiocese of Pamplona and Tudela. The most remarkable religious building in San Sebastian, is endowed with a strong verticality and is the largest in Gipuzkoa. Its construction took place in the last years of the 19th century in a historicist neo-Gothic style. The church, dedicated to the Good Shepherd, has maintained the rank of cathedral since 1953.
In the plans of the architect Manuel de Echave, who apparently was inspired by the cathedral of Cologne, the dimensions of the church consist of:
an area of 1,915 square meters (20,610 square feet),
a ship height of 25 meters (82 feet),
a tower of 75 meters (246 feet),
a central ship 64 meters (210 feet) long by 36 meters (118 feet) wide at the junction,
and a capacity of 4,000 people.
This is a church with a Latin cross, three longitudinal corridors, a cruise ship and a pentagonal sanctuary. There is no ambulatory. The two pediments of the transept house two large rose windows that accentuate the light inside the church. The ships to the crossing, of which the widest and the highest is the central one, are segmented into five rectangular sections covered with vaults of four parts of simple ribs. The two arms of the transept consist of two arched sections in the same way. The crossing is the only section that has complex ribs, which incorporate levels between the main veins. From the crossing to the head, the ships are extended with three sections. In this later space, the four corridors, two on each side, balance the width of the transept, resulting in two separate areas of equal height and divided into six sections separated by four pillars. The slender bell tower, located in the portico of the entrance, is clearly inspired by the spiers of the Cologne Cathedral. The set of pilasters and abutments that end in pinnacles and spirals decorated with buds enhance the verticality of the building.
www.culturaonline.pt/MuseusMonumentos/Monumentos/Pages/To...
Construída estrategicamente na margem norte do rio Tejo, entre 1514 e 1520, para defesa da barra do Tejo e da cidade de Lisboa, é uma das jóias da arquitectura do reinado de D. Manuel. A sua estrutura é uma síntese inovadora da arquitectura militar com uma torre de menagem, de tradição medieval, articulada com um baluarte avançado sobre o rio, já de influência renascentista, e dotado a toda a volta com peças de artilharia de grande capacidade e amplitude de fogo. Na Torre encontramos quatro salas com as características abóbadas quinhentistas, a casamata para o disparo da artilharia e a, ainda, memória dos cárceres que ali funcionaram desde finais do século XVI.
Belém Tower (in Portuguese Torre de Belém, or the Tower of St Vincent[1] is a fortified tower located in the Belém district of Lisbon, Portugal. It is an UNESCO World Heritage Site (along with the nearby Jerónimos Monastery) because of the significant role it played in the Portuguese maritime discoveries of the era of the Age of Discoveries. The tower was commissioned by King John II[4] to be both part of a defense system at the mouth of the Tagus River and a ceremonial gateway to Lisbon.
| Buy this photo on Getty Images |
******************************************************************Los Fiordos y Canales de la Patagonia Chilena se ubican en el extremo austral de Chile, se extienden por mas de 1200 kms de longitud y abarcan una superficie de mas de 240 mil Kms cuadrados, casi como el tamaño del Reino Unido. No tan famosos ni conocidos como su par en Noruega, ambas regiones conforman las mayores zonas de fiordos del planeta.
Son el resultado de la accion de los glaciares y del hundimiento de las dos principales cadenas montañosas en el Oceano Pacifico, la gran Cordillera de los Andes y la Cordillera de la Costa, lo que da origen a un sinfín de islas, canales y entradas de mar flanqueados por altas montañas y escarpadas riberas, donde a veces es posible ver grandes masas glaciares cayendo al mar. Las montañas pueden sobrepasar los 1000 mts de altura y alguno pueden llegar a tener profundidades semejantes, como el Fiordo del Canal Messier con 1200 mts de profundida
Hasta ellos se puede llegar solo por mar ya que no hay carreteras ni vias terrestres de acceso. La mayor parte corresponde a territorios inexplorados aun intocados por el hombre, cubiertos de densos bosques patagonicos y cumbres nevadas. El clima de esta zona es principalmente frio y lluvioso casi durante todo el año, excepto durante los breves meses de verano, con abundantes nevazones en invierno, asi se puede encontrar algunos de los puntos mas lluviosos del planeta como en Isla Guarello con 9.000 mm anuales. Los vientos pueden facilmente superar los 100 k/h haciendo practicamente inaccesible muchas zonas.
Entre los fiordos mas conocidos destacan el Fiordo Eyre con el Glaciar Pio XI, con sus 11 kms de frente es el mayor glaciar del hemisferio Sur fuera de la Antartida. El Fiordo de las Montañas dotado de una belleza escenica incomparable. El Fiordo Quintupeu rodeado de cascadas, alerces e imponentes volcanes, el Fiordo del Seno de Relocanvi, el ùnico que puede ser visitado por carretera o el Fiordo de la Laguna San Rafael quizas el de mayor fama internacional.
El fiordo Comau, también conocido como Leptepu, es un fiordo de 68 km de largo. El Fiordo es recorrido en toda su extensión por servicios regulares de transporte marítimo desde Hornopirén hasta caleta Leptepu que conforman un tramo marítimo para quienes acceden a la Carretera Austral desde Puerto Montt. El recorido en barcazas ferry demora 4 hrs aprox con apacibles vistas de montañas, islas y otros dos fiordos, dentro del Parque Pumalin. Desde Leptepu se continua la Carretera Austral hasta el cruce con el Fiordo Largo.
--------------------------------------------------------
The Fjords and Channels of the Chilean Patagonia are located in the southern end of Chile, extend for more than 1200 kms in length and cover an area of more than 240 thousand square kilometers, almost like the size of the United Kingdom. Not so famous or known as their pair in Norway, but both regions make up the largest fjord areas on the planet.
These are the result of action glaciers action and the sinking of the two main mountain ranges in the Pacific Ocean, the great Andes Mountain Range and the Coastal Range, which gives rise to an endless number of islands, canals and long estuaries flanked by high mountains and steep banks, where it is sometimes possible to see large glacial masses falling into the sea. The mountains can exceed 1000 mts of height and some can have similar in depths, such as the Messier Channel Fjord with 1200 mts.
Even they can be reached only by sea as there are no roads or access roads. Most of them are unexplored territories still untouched by man, covered with dense Patagonian forests and snowy peaks. The climate of this area is mainly cold and rainy almost all year round, except during the brief summer months, with abundant snowfall in winter, so you can find some of the wettest points of the planet as in Guarello Island with 9,000 mm annually . The winds can easily exceed 100 k / h making many areas practically inaccessible.
Among the most famous fjords are the Eyre Fjord with the Pio XI Glacier, with its 11 km in front is the largest glacier in the Southern Hemisphere outside the Antarctic. The Fjord of the Mountains endowed with an stunning scenic beauty. The Quintupeu Fjord surrounded by waterfalls, larches and imposing volcanoes, the Relocanvi Sine Fjord, the only one that can be visited by road or the San Rafael Lagoon Fjord, perhaps the most internationally famous.
The Comau fjord, also known as Leptepu, is a 68 km long fjord. The Fjord is covered in all its extension by regular services of maritime transport from Hornopirén to cove Leptepu that form a maritime section for those who accede to the Austral Road from Puerto Montt. The ferry boat trip takes 4 hrs aprox with peaceful views of mountains, islands and other two fjords, inside the Pumalin Park. From Leptepu you can continue the Austral Road till to the junction with the Largo Fjord.
Pato Cuchareta, Northern Shoveler / Spatula clypeata (Rnc) (M)
El cuchara común (Spatula clypeata), también denominado pato cuchara, pato cucharo, pato cuchareta o pato cucharón norteño, es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae ampliamente extendida por el mundo
No es tan gregaria como otros patos fuera de la época de cría y tiende a formar sólo pequeñas bandadas. A pesar de su apariencia rechoncha y torpe los cuchara son excelentes voladores
se alimenta en la superficie del agua, generalmente nadando despacio en aguas someras pasando su pico de lado a lado. Su gran pico plano tiene el borde dotado con laminillas en forma de peine que actúan como un colador que permite a estos patos filtrar plancton, insectos, pequeños crustáceos, otros invertebrados acuáticos y semillas de los que se alimenta. Para alimentarse mantiene el pico en el agua casi horizontal moviendo su cabeza de un lado a otro, así filtra el agua y el limo reteniendo la comida.
The northern shoveler (/ˈʃʌvələr/; Spatula clypeata), known simply in Britain as the shoveler, is a common and widespread duck. It breeds in northern areas of Europe and Asia and across most of North America
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
This species is unmistakable in the northern hemisphere due to its large spatulate bill. The breeding drake has an iridescent dark green head
Northern shovelers feed by dabbling for plant food, often by swinging its bill from side to side and using the bill to strain food from the water. They use their highly specialized bill (from which their name is derived) to forage for aquatic invertebrates – a carnivorous diet.
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Anseriformes
Family:Anatidae
Genus:Spatula
Species:S. clypeata
Binomial name
Spatula clypeata
Shoveler-1052
Les Fonts de l’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002
Les Fonts de l'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the town center of Callosa d'en Sarrià, in the direction of Bolulla, constitute a natural site with a high degree of conservation of ecological wealth and endowed, At the same time, of tourist services and environmental education. This space was declared Humid Zone protected by Agreement of the Valencian Government of September 10 of 2002.
Les Fonts de l'Algar, situé à seulement 15 km de Benidorm et à 3 km du centre de Callosa d'en Sarria, vers Bolulla, constituent un espace naturel avec un degré élevé de conservation de la richesse écologique et doté, en même temps, les services de tourisme et de l'éducation environnementale. Cette zone a été déclarée zone protégée Húmeda l'accord du gouvernement de Valence du 10 Septembre 2002.
Castellano
León (Llión, en Lengua Leonesa), es la capital de la provincia del mismo nombre y del Reino de León. El municipio de León cuenta con 135.000 habitantes distribuidos entre la propia ciudad de León y las pedanías de Armunia, Trobajo del Cerecedo y Oteruelo.
Los orígenes de León se remontan a la Edad Antigua, en que las tribus cisastures poblaban el territorio. Posteriormente, con la invasión romana la Legio VI se asienta entre los ríos Bernesga y Torío dando origen a uno de los asentamientos militares romanos más importantes de la Península Ibérica, la ciudad de Legio. Con el tiempo este asentamiento militar romano se convertirá en la capital militar de la Península Ibérica y el norte de África, dotado de fuertes recursos defensivos y militares para controlar, fundamentalmente, las importantes cantidades de oro extraidas de Las Médulas. Las imponentes defensas de la ciudad fueron la base de que, con gran probabilidad, el territorio de León se mantuviera en un estado administrativo de, cuanto menos, amplia autonomía hasta que en el año 910 se convierte en la capital del Reino de León.
El Reino de León será uno de los principales estados europeos durante la Edad Media, convirtiendose en imperio en el siglo XII y celebrando las primeras cortes democraticas europeas en el año 1.188 bajo el reinado del rey Alfonso VIII de León. El Reino de León se dota de fueros própios, de leyes, garantiza el derecho a la inviolabilidad del domicilio, a que el rey no puede declarar la guerra ni firmar la paz sin consultar antes al pueblo, garantiza un sistema económico, desarrolla numerosas obras de arquitectura religiosa, civil y militar, y fragua una cultura propia que tiene su expresión a través de la lengua leonesa, convirtiendose en el idioma oficial de la corte del Reino de León.
La lengua leonesa (Llingua Llïonesa), una de nuestras principales señas de identidad como pueblo diferenciado, tiene en la Nodicia de Kesos su documento escrito primigenio, en el que elementos leoneses se entremezclan con el latín. El Reino de León desarrolla un modelo de latín propio, leonesizado, conocido como latín medieval leonés. La lengua leonesa se consolida como el idioma de la administración en pleno siglo XIII y a pesar de haber sido excluida de la documentación oficial tras la unión a Castilla del Reino de León, se ha mantenido viva en nuestro pueblos y ciudades.
El Reino de León, pierde su independencia en el año 1.301 en que el rey leonés Juan I entrega la corona al Rey de Castilla. A pesar de ello sigue manteniendo vivas instituciones propias, como el Adelantado Mayor del Reino de León, y una fuerte personalidad propia. El Reino de León, crea a principios del siglo XIX, la Junta General del Reino de León para luchar contra la invasión francesa, enviando representantes a las Cortes de Cádiz de 1812. León sigue coronando sus reyes hasta el siglo XIX, y con las reformas administrativas mantuvo, primero como reino y luego como región, un cierto grado de reconocimiento institucional hasta 1983 en que la provincia de León se integra junto al resto de provincias leonesas en la Comunidad Autónoma de Castilla y León.
Leonés
Llión, ye la capital de la provincia del mismu nome y del Reinu de Llión. El municipiu de Llión cunta cun 135.000 habitantes distribuyíos entre la propia ciudá de Llión y las pedanías d'Armuña, Trobayu d'Abaixu y Outeruelu.
Los orixes de Llión remóntanse a la Edá Antigua, en que las tribus cisastures poblaban el territoriu. Darréu, cuna invasión romana la Legio VI asítiase entre los ríos Bernesga y Toríu dandu orixe a ún de los asentamientos militares romanos más importantes de la Península Ibérica, la ciudá de Legio. Cul tiempu esti asentamientu militar romanu convertiráse na capital militar de la Península Ibérica y el norte d'Africa, dotáu de fuertes recursos defensivos y militares pa controlare, fundamentalmente, las importantes cantidaes d'ouru estrayidas de Las Médulas. Las imponentes defensas de la ciudá fonun la basa de que, cun gran probabilidá, el territoriu de Llión se caltuviera nun estáu alministrativu de, a lu menos, amplia autonomía ata que nel añu 910 se convierte na capital del Reinu de Llión.
El Reinu de Llión sedrá ún de los principales estaos europeos durante la Edá Media, convirtiénduse n'imperiu nel sieglu XII y cellebrandu las primeiras cortes democráticas europeas nel añu 1.188 baixu'l reináu del rei Alfonsu VIII de Llión. El Reinu de Llión dótase de fueros propios, lleis, garantiza'l dreichu a la inviolabilidá del domiciliu, a que'l rei nun puede declarare la gerra nin robrare la paz ensín consultar enantias al pueblu, garantiza un sistema económicu, desenvuelve deillas oubras d'arquiteutura relixosa, civil y militar, y fragua una cultura propia que tien la sua espresión al traviés de la llingua llïonesa, convirtiénduse nel idioma ouficial de la corte del Reinu de Llión.
La Llingua Llïonesa, una de las nuesas principales siñas d'identidá cumu pueblu desemeyáu, tien na Nodicia de Kesos el sou documentu escrito primixeñu, nel qu'elementos llïoneses s'entremecen cul llatín. El Reinu de Llión desenvuelve un modelu de llatín propiu, llïonesizáu, conocíu cumu llatín medieval llïonés. La llingua llïonesa afítase cumu l'idioma de l'alministración en plenu sieglu XIII y pesia ser escluyida de la documentación ouficial tras la xunión a Castiella del Reinu de Llión, caltúvuse viva nos nuesos pueblos y ciudaes.
El Reinu de Llión, pierde la sua independencia nel añu 1.301 en que'l rei llïonés Xuan I entrega la corona al Rei de Castiella. Pesia eillu sige calteniendu vivas istituciones propias, cumu l'Adelantáu Mayor del Reinu de Llión, y una fuerte presonalidá propia. El Reinu de Llión, creya a entamos del sieglu XIX, la Xunta Xeneral del Reinu de Llión pa lluchar escontra la invasión francesa, unviandu representantes a las Cortes de Cádiz de 1812. Llión sige coronandu los sous reis ata'l sieglu XIX, y cunas reformas alministrativas caltuvu, primeiru cumu reinu y llueu cumu rexón, un ciertu grau de reconocencia istitucional ata 1983 en que la provincia de Llión s'integra xunta'l restu de provincias llïonesas na Comunidá Autónoma de Castiella y Llión.
In Wordpress In Blogger photo.net/photos/Reinante/ In Onexposure