View allAll Photos Tagged CliffCoast
... a beautiful but very steep island with mostly very rugged cliffs
and a fascinating diversity of nature
... for a Peaceful Travel Tuesday!
Mirador 'El Serradero', Puerto de Santo Domingo de la Garafía, La Palma, Islas Canarias, Spain.
I'm back from our wonderful one week trip but still not fully back on Flickr as our garden actully needs a lot of 'spring care' ... ;-))
I hope you all had a wonderful official beginning of spring / autumn in the Southern hemisphere and I hope that you will have a little patience with me regarding the comments on your pictures ...
A beautiful and exciting day at Ponta da Piedade is coming to its end and the last sunrays are bringing the rocks in front of me to shine. There are so many photos left, I could still post but at some point it is time to move on. And so I will end that series tomorrow.
I don't exclude that I'm going to show one of the remaining shots from time to time. And if it's only to refresh my memories.
Ein wunderschöner und aufregender Tag am Ponta da Piedade geht zu Ende und die letzten Sonnenstrahlen bringen die Felsen vor mir zum Leuchten. Ich hätte noch so viel mehr Bilder von hier posten können, doch irgendwann ist es Zeit weiter zu ziehen. Und so werde ich diese Serie morgen beenden.
Ich schließe nicht aus, dass ich von Zeit zu Zeit nochmal eine der verbliebene Aufnahmen hervorhole. Und wenn auch nur, um meine Erinnerungen wieder aufzufrischen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
A serene moment at the lookout far above the sea in the historic center of Bonifacio.
A splendid view - you can even see Sardinia in the distance from up there.
Bonifacio (Corsica, France)
This here is the only offical path at Porta da Piedade to get down to the water. There are a view very adventurous declines elsewhere along the cliff. For this time I wasn't brave enough to try one of them.
I found that place when I already was on my way back to the car. Because when I arrived in the dark, I didn't know where to go an decides spontaniously for the complete opposite direction. I was almost a little bit annoyed, that I didn't start here. Why, You will see tomorrow.
Dies ist der einzige offizielle Weg am Ponta da Piedade um nach unten ans Wasser zu kommen. Es gibt noch ein paar wenige sehr abenteuerliche Abstiege an anderen Stellen. An diese habe ich mich diesesmal jedoch nicht heran getraut.
Ich habe diese Stelle entdeckt, als ich schon auf dem Rückweg zum Auto war. Denn als ich hier im Dunkeln ankam wusste ich nicht, wo ich hin muss und so habe ich mich spontan für die komplett entgegengesetzte Richtung entschieden. Ich hab mich fast ein wenig geärgert, dass ich nicht hier begonnen habe. Warum, das seht Ihr morgen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
I am going to end my week with photos from Ponte da Piedade where I started it. The sun has set in the meantime and only a last shine of ambient light is producing a ghostly glow at the rocks. Withing the next minutes this will be gone too and this remarkable beautiful landscape will be covered in the coat of the night again.
What a beautiful day that was.
Ich beende meine Woche mit Bildern vom Ponte da Piedade dort, wo ich sie begonnen habe. Die Sonne ist inzwischen unter gegangen und lediglich ein letztes bisschen Streulicht bringt die Felsen geisterhaft zum Leuchten. In wenigen Minuten wird auch das vorbei sein, und diese außergewöhnlich schöne Landschaft wird wieder in den Mantel der Nacht gehüllt sein.
Was war das ür ein schöner Tag.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
... no, not L.A. this time. But signed with love, forevermore.
A classic postcard view over the beautiful city of Bonifacio.
Bonifacio (Corsica, France)
This impressive rock formation, partly in the sea, partly at the beach is characterising the sight of Praia do Castelejo at the Algarve. It is a rough sandstone with sharp edges. So sharp, that it's not only able to cut the sea but even to cut the sunlight as well.
Diese imposante Felsformation,, teilweise im Meer, teilweise am Strand, prägt das Bild vom Praia do Castelejo an der Algarve. Es ist ein rauher Sandstein mit scharfen Kanten. So scharf, dass er nicht nur in der Lage ist das Meer zu teilen, sondern sogar das Sonnenlicht.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
After some time of exloring the surroundings of the Ponta da Piedade, I finally have decided for a spot, where I am going to wait for the sunrise. I am willing to admit that I felt a bit uncomfortable so close to the edge. But less because of me and more because of my camera.
Suddenly she is there, the sun and the rocks are showing me their red colour the first time.
From now on its starting to become more busy, because now its all about capturing all the motives I already found on my way back to the lighthouse, before the sun is getting to high and the light is loosing the warmth.
Nachdem ich jetzt eine geraume Weile die Gegend am Ponta da Piedade erforscht habe, habe ich mich schließlich für eine Stelle entschieden, an der ich auf den Sonnenaufgang warten will. Ich gebe zu, so nahe an der Klippe war ich etwas unruhig. Nicht so sehr wegen mir, sondern eher wegen meiner Kamera.
Und auf einmal ist sie da, die Sonne und die rote Färbung der Felsen ist zum ersten mal richtig zu sehen.
Ab jetzt wird es etwas hektisch, denn es gilt auf dem Rückweg zum Leuchtturm die ganzen Motive einzusammeln, die ich bisher gefunden habe und dies bevor die Sonne zu hoch steht und das Licht seine Wärme verliert.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
After I put myself in the foreground on my yesterdays post, You can see now this breathtaking landscape in all it's glory.
Nachdem ich mich bei meiner gestrigen Aufnahme etwas in den Vordergrund geschoben habe, seht Ihr nun diese atemberaubende Landschaft nochmal in ihrer ganzen Pracht.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
At the bottom of the stairs from my yesterdays photo, You suddenly find yourself in this beautiful bay. If I am able to come here again, what I really hope, this is exactly the place, where I am going to wait for sunrise.
During the day the place it is quite crowded and the water is full of boats. But in the early morning hours, You are still alone down here.
Unterhalb der Treppe, die Ihr auf meinem gestrigen Bild sehen konntet, findet man sich plötzlich in dieser wunderschönen Bucht wieder. Sollte ich noch einmal hier her kommen, was ich sehr hoffe, dann ist dies genau der Punkt an dem ich auf den Sonnenaufgang warten werde.
Tagsüber ist der Ort ziemlich belebt und das Wasser ist voller Boote. Doch in den frühen Morgenstunden ist man noch allein hier unten.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
About 90 minutes away from Lisbon, near the small town of Melides, You find a very beautiful and extraordinary beach. Regardless to the fact that there was almost nobody, I found here a fascinating landscape. Behind the sand beach and over a distance off several kilometres, a bizarre sandstone formation (at least I think it’s made of that) is emerging.
It was really difficult for me to decide, what part of it I'm going to shoot and show because the patterns and shapes are different and totally interesting in any direction. This place is just perfect for shooting the sunset. Tomorrow, You will have the proof.
Ungefähr neunzig Minuten von Lissabon entfernt, in der Nähe der kleinen Stadt Melides, befindet sich ein ganz besonders schöner Strand. Unabhängig davon, dass er fast menschenleer war, habe ich hier eine faszinierende Landschaft vorgefunden. Hinter dem Sandstrand erhebt sich eine bizarre Sandstein Formation (zumindest glaube ich, das es Sandstein ist) die sich über mehrere Kilometer erstreckt.
Es war für mich äußerst schwierig zu entscheiden, welchen Teil ich fotografiere und zeige, denn die Muster und Formen sind in jede Richtung anders und alle total interessant. Der Ort ist geradezu perfekt um Sonnenuntergänge zu fotografieren. Den Beweiss dafür seht Ihr morgen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
This moment at the evening, when the sun is setting into the ocean, is always a breathtaking view. To experience this on such a beautiful place like Praia de Melides was something really special for me.
I did walk for a while up and down the edge of the cliff looking for a suitable location for that photo and it was so difficult to decide. In the end, it was this tiny biotope what did draw my attention the most.
Just imagine You are a resident of this isolated world. Everything seems to be normal for You. You do Your daily work trying to make ends meet. But one day You are able to see the big picture and You realise, that the part of the world You call Your home, it's actually the only part of it what is left. How would this recognition change You future decitions ?
Der Moment, wenn die Sonne am Abend im Meer versinkt ist immer ein atemberaubender Anblick. Diesen dann noch an einem so wunderschönen Ort wie dem Praia de Melides zu verbringen war etwas ganz Besonderes für mich.
Ich bin lange am Rande der Küste auf und abgewandert um nach einer geeigneten Stelle für dieses Foto zu suchen und es fiel mir unheimlich schwer, mich zu entscheiden. Am Ende war es dieses kleine Biotop, was mich am meissten angezogen hat.
Stell dir vor, Du bis ein Bewohner dieser isolierten Welt. Alles scheint für Dich normal zu sein. Du gehst deinem Tagwerk nach und versuchst über die Runden zu kommen. Doch eines Tages hast Du die Möglichkeit das große Ganze zu sehen und Du erkennst, dass der Teil der Welt, den Du Deine Heimat nennst in Wirklichkeit das Letzte, ist was von dieser noch übrig ist. Wie würde diese Erkenntnid Deine zukünftigen Entscheidungen beeinflussen ?
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
I am finishing my Portugal series like I started it (if anyone of You can still remember), with fishing. I've got still some unpublished photos left I may bring out on a subsequent date.
I thank You all for accompaning me all the time on my journey. So I had the chance to stretch a one week trip to a more than four weeks experience.
This fisherman here, I found by accident when I was climping up and down the rocks on Praia do Castelejo, looking for a good sunset composition. I targeted him for almost ten minutes , until there was a wave formation passing by, that I did like.
Ich beende meine Portugal Serie genau so, wie ich sie begonnen hatte (falls sich noch jemand erinnert), mit Fischerei. Ich habe immernoch einige unveröffentlichte Bilder da, die ich vielleicht zu einem späteren Zeitpunkt nochmal hervor holen werde.
Ich danke Euch, dass Ihr mich die ganze Zeit auf meine Reise begleitet habt. So hatte ich die Möglichkeit eine einwöchige Reise auf ein mehr als vierwöchiges Erlebnis auszudehnen.
Diesen Angler hier habe ich zufällig entdeckt, als ich am Praia do Castelejo auf den Felsen herumgeklettert bin, auf der Suche nach einer Komposition für den Sonnenuntergang. Ich habe ihn dann fast zehn Minuten anvisiert, bis eine Wellenformation vorbei gekommen ist, die mir gefallen hat.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
What is here looking like the gate to hell is a passage through the rocks. The sun, that is just shown up on my left side, is iluminating the walls in the inside, while my side is still laying in the shadow. I was surprised by myself, when I saw that effect accidentally. Shortly afterwards, when it was brighter overall, it was almost not visible anymore.
Before You ask, Yes, I did increase the effect just a tiny little bit.
Was hier aussieht wie der Eingang zur Hölle ist ein Durchgang im Felsen. Die Sonne, die soeben links von mir aufgegangen ist erleuchtet die Wände im Inneren, während die mir zugewandte Seite im Schatten liegt. Ich war von dem Effekt selber überrascht als ich ihn durch Zufall wahrgenommen hat. Kurze Zeit später, als es insgesamt deutlich heller wurde, war davon nicht mehr viel zu erkennen.
Bevor jemand fragt, Ja, ich hab den Effekt ein ganz klein wenig verstärkt.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
We are back at the sea and to be more precisely at the Praia do Castelejo at the algarve. There is an intense and cold wind blowing and the air is tasting of salt and freedom. Just now the sun is sinking into the floods of the atlantic and it seems that her fire is bringing the ocean to boil. Everywhere around me it is rushing and seething. I'm worried that the upcoming high tide is seperating me on my rock from the land. So I decide to balance carefully back to the beach and go home.
Wir sind zurück am Meer, genauer gesagt am Praia do Castelejo in der Algarve. Es weht ein intensiver und kalter Wind und die Luft schmeckt nach Salz und Freiheit. Gerade versinkt die Sonne in den Fluten des Atlantiks und es scheint als bringe ihr Feuer den Ozean zum kochen. Es rauscht und brodelt überall um mich herum und ich habe Sorgen, dass mich die steigende Flut auf meinem Felsen vom Festland abschneidet. Also balanciere ich vorsichtig zurück zum Strand und mache mich auf den Heimweg.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Why should someone freely stand up at 4 o clock in the morning during his holidays ? That why ! I rarely witnessed a sunrise what flabbergasted me as much as this one here at Ponta da Piedade in Portugal.
It was still quite dark here, as I arrived and in the light of my headlamp I could only surmise what was waiting for me. As brighter as it became as more breathtaking became the scenery around me. I was all on my own here in this magical surroundings for at least three hours. What a moving experience.
This place is so amazing, that I could spend a week only here and for sure I would find something new to explore every day.
But it were only a sunrise and a sunset though and what I discovered, You will see during the next days.
Warum sollte irgend jemand freiwillig in seinem Urlaub vier Uhr morgens aufstehen ? Darum !
Ich habe nur selten einen Sonnenaufgang erlebt, der mich so von den Socken gehauen hat wie dieser hier am Ponta da Piedade in Portugal.
Als ich ankam war es noch ziemlich dunkel und ich konnte im Schein meiner Stirnlampe nur erahnen, was mich erwartet. Je heller es dann wurde um so atemberaubender wurde die Kulisse um mich herum. Ich war mindestens drei Stunden ganz allein hier in dieser magischen Umgebung. Was für ein ergreifendes Erlebnis.
Dieser Platz ist so umwerfend, dass ich hier allein eine Woche verbringen könnte und ich würde mit Sicherheit jeden Tag etwas neues entdecken.
So waren es jedoch nur ein Sonnenauf- und ein -untergang und was ich entdeckt habe, seht Ihr in den nächsten Tagen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
This photograph at the Praia de Melides is a farewell shot in the true sense of the word.
I had experienced here, high on top of this dunes, a beautiful sunset and was already packing my equipment to drive back to my accomodation.. From the corner of my eye, I noticed small groups of seagulls passing by from time to time, exactly along the water line. I couldn't help but dropping my back bag again to capture at least one of them.
Take a lock at the fisherman down there on the beach as well. So You will have an idea, how high I am standing.
Dieses Foto vom Praia de Melides ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Abschiedsfoto. Ich hatte hier, hoch oben auf der Düne, einen wunderschönen Sonnenuntergang erlebt und war schon dabei meine Ausrüstung zu verpacken um zu meinem Quartier zurück zu fahren. Aus den Augenwinkeln sah ich immer wieder kleine Gruppen von Möwen genau entlang der Wasserlinie vorbei ziehen. Ich konnte nicht anders, als den Rucksack noch einmal abzusetzen, um wenigstens eine davon einzufangen.
Beachtet auch den Angler da links unten am Strand. So habt Ihr eine Vorstellung, wie hoch ich hier stehe.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
This was one of my favourite views at my short exploration of Ponta da Piedade in Portugal.
At the sight of this bay with its rugged rocks, the arches and the caves I instantly had to think of a prirates island. Where the buccaneers are secretly going ashore with small rowing boats at night to hide their captured goods.
How much I would like to explore all this from the seaside too. Maybe I'm going to have the chance someday. I'm going to keep it on my bucket list for sure.
Dies war einer meiner liebsten Ausblicke auf meiner kurzen Erkundung vom Ponta da Piedade in Portugal.
Der Anblick dieser Bucht mit ihren zerklüfteten Felsen, den Bögen und Höhlen hat mich sofort an eine Pirateninsel erinnert. Wo die Seeräuber heimlich in der Nacht in kleinen Ruderbooten anlanden um ihre Beute zu verstecken.
Wie gern würde ich dies alles hier auch einmal vom Meer aus erkunden. Vielleicht ergibt sich ja irgend wann einmal die Gelegenheit. Ich behalte es auf jedem Fall auf meiner Wunschliste.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
A different perspective and my absolute favourite from my visit at Praia do Castelejo in the Algarve.
At this sight (especially of the shape of the rock) I feel transported to another time or even another world immediately. A world where giant sea monsters are crawling on land while the sun is drowning in the ocean. I have no idea, what they are doing there over night , I'm not a natural scientist.
Just open Youself to the photo one moment. Maybe it is coming to life, like it does for me. This would make me really happy.
Eine andere Perspektive und gleichzeitig mein absoluter Favorit von meinem Besuch am Praia do Castelejo in der Algarve.
Bei diesem Anblick (vor allem bei der Form des Felsens) fühle ich mich sofort in eine andere Zeit, vielleicht sogar in eine andere Welt versetzt. Eine Welt, in der sich riesige Seeungeheuer an Land schieben, während die Sonne im Ozean versinkt. Was die dort über Nacht machen, weiß ich nicht, ich bin ja kein Naturwissenschaftler.
Lasst das Bild mal einen Moment auf Euch wirken, vielleicht wird es ja auch zum Leben erweckt, wie bei mir. Das würde mich ganz besonders freuen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Finally the time has come. Sunset on Praia do Castelejo in Portugal. It's about time too, because it started to get really chilly (forgot my jacket in the car). It wasn't easy at all to find a composition I did like. Somehow the sun always was on the wrong position. Thats why I turned my attention more towards the ground and the traces it did offer.
On this photo marks from most different eras are combined. The footprints in the sand are maybe just hours ore even minutes old. To create the patterns in the foreground, the wind did need at least some days. The largest object, the rock in the background is probably made of some kind of sandstone (former ocean floor) and should be about 200 million years old. And finally the structures the sand did release in the foreground. That seem to be black shale that is formed between 350 and 400 million years ago out of simple mud. And easy like that the value of the photo for me did increase rapidly.
Endlich ist es soweit, Sonnenuntergang am Praia do Castelejo in Portugal. Es wurde auch langsam ziemlich frisch hier (Jacke im Auto vergessen). Es war garnicht so einfach eine Komposition zu finden, die mir gefallen hat. Die Sonne war irgendwie immer an der falschen Stelle. Aus diesem Grund habe ich mich mehr dem Boden zugewendet und den Spuren, die dieser bereit hält.
Auf einem Bild vereinigen sich Spuren aus unterschiedlichsten Epochen. Die Fußabdrücke im Sand sind vielleicht ein paar Stunden vielleicht nur Minuten alt. Für die Muster auf der linken Seite brauchte der Wind sicherlich ein paar Tage. Das größte Objekt, der Felsen im Hintergrund besteht wahscheinlich aus Sandstein (ehemaliger Meeresboden) und wird so 200 Mio. Jahre als sein. Und schließlich Strukturen, die der Sand im Vordergrund freigegeben hat. Hier scheint es sich um schwarzen Schiefer zu handeln, der vor 350 bis 400 Millionen Jahren aus einfachem Schlamm entstanden ist. Und schon hat das Bild für mich dramatisch an Bedeutung gewonnen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Nortern coastline with a Canary Islands dragon tree / Kanarischer Drachenbaum (Dracaena draco subsp. draco),
seen from a viewpoint in Seixal, Madeira, Portugal.
During our trips along the northern coast of Madeira, we never missed to stop at the various 'Miraduros' / viewpoints ;-))
All seven islands of the Islas Canarias are at the border of the ocean floor in front of the African continental plate, which shifts towards the East each year with two to three centimeters. So their submarine crustal area goes constantly over the hot spot. The process began about 30 million years ago - La Palma with its age of 2 million years is the baby of the island siblings.
Lava cliffs near Tazacorte, La Palma, Islas Canarias, Spain as seen from a boat
... for a Peaceful Travel Tuesday!
Tag 145/365 Brodtener Ufer
Thanks for all your views, *** and (critical) kind review :))
Please don't use my images on websites, blogs or other media without my written permission, please ask!!
© 2018 Karins-Linse.de All rights reserved 2018-OMD5-A5251513-1
"Red is the coast..." / Heligoland / Schleswig-Holstein / Germany
Album of Germany (the north): www.flickr.com/photos/tabliniumcarlson/albums/72157712098...
Bei der Uferschwalbe handelt es sich um die kleinste Schwalbenart in Europa mit einer Länge von 12–13 cm. Sie hat einen nur leicht gegabelten kleinen Schwanz, einen verhältnismäßig langen, flachen Schnabel und zarte unbefiederte Zehen. Die Oberseite ist erdbraun, die Unterseite weiß mit graubraunem Brustband.
Die Tiere sind sehr gesellig, sie schließen sich auch abseits der Brutgebiete zu Trupps und Schwärmen zusammen. Uferschwalben benötigen lehmige oder festsandige Steilufer und Abbruchkanten zur Anlage ihrer armtiefen Brutröhren.
The sand martin is brown above, white below with a narrow brown band on the breast; the bill is black, the legs brown. Length: 4.7-5.5 in (12-14 cm) Weight: 0.4-0.7 oz (10.2-18.8 g) Wingspan: 9.8-13.0 in (25-33 cm)
The sand martin is sociable in its nesting habits; from a dozen to many hundred pairs will nest close together, according to available space. The nests are at the end of tunnels of from a few inches to three or four feet in length, bored in sand or gravel.
(Wikipedia)
darkroom lith print on Gevaert Orthobrom chamois royal paper executed October 2022 using Moersch Easylith. Photo taken with flipped lens Agfa Clack on ORWO NP 20.
Ein schmaler Pfad führt an der Steiküste zwischen Stohl und Dänisch-Nienhof entlang. Das Feld des Bauern wird über die Jahrzehnte immer kleiner.
A narrow path leads along the steep coast between Stohl and Dänisch-Nienhof. The field of the grower becomes smaller and smaller over the decades.
The tides at this bit of coastline is your biggest obstacle so if you are near the surf one eye is always watching the waves and the running shoes at the ready...
Looking at the cliff on the left you could assume that maybe there was a boulder there at some stage that was washed out judging by the round indent.
[Another deep sea fishing trip into the archives for unpublished imagery...]
December 2021
expired film (08/2007, pulled ISO 160)
Please visit and follow me on Facebook / Instagram / my Website.
Note: Do not invite this picture to private/hidden and so called award groups. And if you want to follow me but you neither share any public nor your own content, I'll ban you. I don't want assholes. Thank you.