View allAll Photos Tagged Batiment
Instagram: www.instagram.com/jl.dumas
500Px: 500px.com/jldum
Album London: www.flickr.com/photos/jldum/albums/72157705986822055
Aqua Tower à Chicago: Architecte Jeanne Gang. Prix "Emporis Skyscraper Award 2009"...
Instagram: www.instagram.com/jl.dumas
500Px: 500px.com/jldum
Chicago: www.flickr.com/photos/jldum/albums/72157706071866535
Architecture: www.flickr.com/photos/jldum/albums/72157669768177122
Immeuble le Ponant (vue sur l’arrière du bâtiment donnant sur le parc)
Une structure en verre réfléchissant le ciel et les nuages.
Cet immeuble est la porte du quartier Citroën Construction en 1989, architecte Olivier-Clément Cacoub qui a souhaité ici un immeuble-porte qu'on traverse, qu'on ne contourne pas.
Trois grands portiques monumentaux offrent une perspective sur le parc Citroën,
La façade mesure trois hectares de verre-miroir mettant en valeur les volumes extrêmement étudiés de l'ensemble qui offre un sentiment de légèreté résonnant parfaitement bien avec l'environnement.
Le Ponant building (view of the back of the building overlooking the park)
A glass structure reflecting the sky and clouds. This building is the door of the Citroën district Construction in 1989, architect Olivier-Clément Cacoub who wanted here a door-building that we cross, that we do not bypass. Three large monumental porticoes offer a perspective on the Citroën park, The façade measures three hectares of mirror glass highlighting the extremely studied volumes of the whole which offers a feeling of lightness resonating perfectly with the environment.
Pensée du jour :
L’obscurité ne peut pas chasser l’obscurité, seule la lumière le peut. La haine ne peut pas chasser la haine, seul l’amour le peut.
Pas de multiples invitations dans des groupes privés ou on ne voit rien , merci d'avance .
Copyright Pat.h - All Rights reserved
.
Eindhoven, Torenallee (NL) 10-05-2015 .
De Torenallee is een laan in de populaire wijk Strijp-S in Eindhoven. De gebouwen aan de rechterkant zijn voormalige fabrieksgebouwen van Philips. Het bakstenen gebouw aan het begin van de laan is het Veemgebouw. Dit gebowu is nu in gebruik als winkelcentrum en parkeergarage.
The Torenallee is an avenue in the popular Strijp-S district in Eindhoven. The buildings on the right are former factory buildings of the Philips company. The brick building at the beginning of the avenue is a former warehouset. This building is now used as a shopping center and parking garage.
Die Torenallee ist eine Allee im beliebten Stadtteil Strijp-S in Eindhoven. Die Gebäude rechts sind ehemalige Fabrikgebäude der Firma Philips. Das Backsteingebäude am Anfang der Allee ist eine ehemalige Lagerhalle. Dieses Gebäude wird heute als Einkaufszentrum und Parkhaus genutzt.
La Torenallee est une avenue du quartier populaire de Strijp-S à Eindhoven. Les bâtiments sur la droite sont d'anciens bâtiments d'usine de la société Philips. Le bâtiment en brique au début de l'avenue est un ancien entrepôt. Ce bâtiment est maintenant utilisé comme centre commercial et parking.
The Torenallee es una avenida en el popular distrito Strijp-S en Eindhoven. Los edificios de la derecha son edificios de la antigua fábrica de la empresa Philips. El edificio de ladrillo al principio de la avenida es un antiguo almacén. Este edificio ahora se utiliza como centro comercial y estacionamiento.
La Torenallee è un viale nel famoso quartiere Strijp-S di Eindhoven. Gli edifici sulla destra sono ex edifici industriali della società Philips. L'edificio in mattoni all'inizio del viale è un ex magazzino. Questo edificio è ora utilizzato come centro commerciale e parcheggio.
A Torenallee é uma avenida no popular bairro de Strijp-S em Eindhoven. Os edifícios à direita são antigos edifícios fabris da empresa Philips. O prédio de tijolos no início da avenida é um antigo depósito. Este edifício é agora usado como um centro comercial e garagem.
-97031AP-
© All rights reserved
You may not use this image in any form without my prior permission.
This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites
except when usage is embedded or made by linking,
but NOT by copying and pasting.
This image is protected by Dutch and international copyright laws.
Copyright © Théthi All rights reserved.
If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)
No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)
Please : NO great Glittery graphics
Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Le nouveau bâtiment de l'dministration communale d'Etterbeek a été conçu par le bureau d’architecture « Jaspers-Eyers Architects » en association avec le bureau BAEB. Il a reçu le titre de « Meilleur bâtiment international / catégorie service public » dans le cadre des « International Property Awards 2020 », décernés par les professionnels du secteur de l’immobilier, à Londres.
La construction du nouvel hôtel communal s’inscrit dans le cadre d’un projet immobilier plus large baptisé les Jardins de la Chasse. Le site concerné s’étend entre l’avenue des Casernes et la rue de Haerne ; il couvre une superficie de 3 hectares et prévoit, entre autres, la création ultérieure de plus de 200 nouveaux logements, de services collectifs et d’un nouvel espace vert en intérieur d’îlot.
The new building of the municipal administration of Etterbeek was designed by the architectural office "Jaspers-Eyers Architects" in association with the BAEB office. It was awarded the title of "Best International Building / Public Service Category" at the "International Property Awards 2020", awarded by professionals in the real estate sector, in London.
The construction of the new town hall is part of a larger real estate project called the Jardins de la Chasse. The site concerned extends between Avenue des Casernes and Rue de Haerne; it covers an area of 3 hectares and provides, among other things, for the subsequent creation of more than 200 new housing units, collective services and a new green space inside the block.
L'histoire de l'hôtel de ville de Duisburg plonge ses racines au Moyen Âge. Il a été mentionné pour la première fois en tant que "domus consulum" en 1361. Les enregistrements graphiques du bâtiment n'existaient qu'environ 200 ans plus tard. En 1566, le plan Corputius de la ville de Duisbourg montre un petit édifice modeste à côté de l'église Salvator à l'emplacement de l'ancienne cour royale : l'hôtel de ville.
Au cours de l'industrialisation au XIXe siècle, la population de la ville a doublé, ce qui a conduit à la construction d'un nouvel hôtel de ville plus grand en 1843. Mais bientôt même ce bâtiment ne suffit plus.
En 1895, un concours est annoncé auquel participent 83 architectes. Le projet gagnant de Friedrich Ratzel de Karlsruhe a été réalisé en trois phases de construction de 1897 à 1902 (coûts : 2,6 millions de marks or).
Le bâtiment, conçu dans le style historicisant du début de la Renaissance, a été érigé sur le site du bâtiment précédent.
The history of Duisburg Town Hall has its roots in the Middle Ages. It was first mentioned as a "domus consulum" in 1361. Graphic records of the building did not exist until around 200 years later. In 1566, the Corputius plan of the city of Duisburg shows a small modest building next to the Salvator church on the site of the former royal court: the town hall.
During industrialization in the 19th century, the city's population doubled, which led to the construction of a new, larger town hall in 1843. But soon even this building was no longer enough.
In 1895, a competition was announced in which 83 architects took part. The winning project by Friedrich Ratzel from Karlsruhe was carried out in three construction phases from 1897 to 1902 (costs: 2.6 million gold marks).
The building, designed in the historicizing style of the early Renaissance, was erected on the site of the previous building.
.
Salamanca (E) 08-10-2019
Calle de la Compañía con los edificios de la Universidad Pontificia de Salamanca (UPSA) a la derecha. Al final de la calle se encuentran las torres de la Iglesia del Espíritu Santo (La Clerecía), perteneciente a la universidad.
Calle de la Compañía met aan de rechterzijde de gebouwen van de Pauselijke Universiteit van Salamanca (Universidad Pontificia de Salamanca ). Aan het einde van de straaat de torens van de bij de universiteit horende kerk van de Heilige Geest (Iglesia del Espíritu Santo; La Clerecía).
Calle de la Compañía with the buildings of the Pontifical University of Salamanca (Universidad Pontificia de Salamanca) on the right. At the end of the street are the towers of the Church of the Holy Spirit (Iglesia del Espíritu Santo; La Clerecía), which belongs to the university.
Calle de la Compañis mit an der rechten Seite die Gebäude der Päpstlichen Universität von Salamanca (Universidad Pontificia de Salamanca). Am Ende der Straße erheben sich die Türme der Kirche des Heiligen Geistes (Iglesia del Espíritu Santo; La Clerecía), die zur Universität gehört.
La Calle de la Compañía, bordée à droite par les bâtiments de l'Université pontificale de Salamanque (Universidad Pontificia de Salamanca). Au bout de la rue se dressent les clochers de l'église du Saint-Esprit (Iglesia del Espíritu Santo ; La Clerecía), qui appartient à l'université.
Calle de la Compañía con gli edifici della Pontificia Università di Salamanca sulla destra. In fondo alla strada si trovano le torri della Chiesa dello Spirito Santo (Iglesia del Espíritu Santo; La Clerecía), di proprietà dell'università.
Calle de la Compañía com os edifícios da Universidade Pontifícia de Salamanca à direita. No final da rua encontram-se as torres da Igreja do Espírito Santo (Iglesia del Espíritu Santo; La Clerecía), que pertence à universidade.
-106902AR IMG_3418-
© All rights reserved
You may not use this image in any form without my prior permission.
This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites
except when usage is embedded or made by linking,
but NOT by copying and pasting.
This image is protected by Dutch and international copyright laws.
Le bâtiment est de style tout à fait futuriste. En effet, il prend la forme d'un long squelette d'un Animal préhistorique dont les épines dorsales percent le ciel. L’architecture correspond donc parfaitement au contenu du musée.
Le musée représente une superficie de 42 000 m2. Il mesure presque 250 m de long, 104 m de large pour 55 m de hauteur. Ces dimensions magistrales en font le plus grand musée d’Espagne. Il a ainsi fallu 58 000 m2 de béton et 14 000 tonnes d’acier pour le bâtir. L’édifice est entouré de 13 000 m2 de bassins.
The building is quite futuristic in style. Indeed, it takes the form of a long skeleton of a prehistoric animal whose backbones pierce the sky. The architecture therefore corresponds perfectly to the content of the museum.
The museum covers an area of 42,000 m2. It is almost 250 m long, 104 m wide and 55 m high. These masterful dimensions make it the largest museum in Spain. It took 58,000 m2 of concrete and 14,000 tons of steel to build it. The building is surrounded by 13,000 m2 of pools.