View allAll Photos Tagged Artiste-polyvalent
Représentation réaliste d’un berger basque (Sismik et Azot, Points de vue 2017). Possiblement ma préférée mais j'en ai encore d'autres à partager. si vous avez en savoir plus sur les artistes, continuez à lire : " Cette fresque a été réalisée lors du festival « Points de Vue 2017 » organisé par Spacejunk Bayonne.Sismik alias Rémi Tournier travaille et vit à Toulouse. C’est un artiste polyvalent. Il s'appuie sur des techniques particulières telles que la photographie et l'infographie. En fonction de son travail avec ou sans Azot son style peut varier. Passionné par le style des écrits et par le dessin, il navigue entre figuratif par le pointillisme moderne ou les écrits spontanés, ou encore l'hyperréalisme. Azot alias Paul Soquet vit dans le Cher, à Sancerre, mais c'est à Toulouse qu’il s’est forgé. C’est un boulimique de la peinture qu’il veut vivante et colorée. Il la soutient toujours d’une démarche spontanée, quasi instinctive. Il élabore au fil des rencontres un langage pictural libre en dehors des sentiers battus du graffiti. La quête de murs est un prétexte pour échanger et partager des moments de vie avec ceux qu’ils croisent. Les personnages de leurs fresques sont la plupart du temps des anonymes. Ici c’est un berger basque. Leur style bien particulier nous donne l’impression de regarder une photographie
En bas est inscrit en basque "HITZA HITZ" (Ce qui est dit est dit...) (Clichés Octobre 2017)
Realistic representation of a Basque shepherd . This might be my favourite mural from Bayonne. I have a few more . I hope you enjoy them all. In case you want to know more about the artists , keep reading... " This fresco was produced during the “Points de Vue 2017” festival organized by Spacejunk Bayonne. We owe this fresco to the pair Sismik and Azot. Sismik alias Rémi Tournier works and lives in Toulouse. He is a versatile artist. It relies on particular techniques such as photography and computer graphics. Depending on his work with or without Azot his style may vary. Passionate about the style of writing and drawing, he navigates between figurative through modern pointillism or spontaneous writings, or even hyperrealism. Azot alias Paul Soquet lives in the Cher, in Sancerre, but it was in Toulouse that he was forged. He is a fan of painting that he wants lively and colorful. He always supports her with a spontaneous, almost instinctive approach. Over the course of his encounters, he develops a free pictorial language outside the beaten track of graffiti.
The search for walls is a pretext for exchanging and sharing moments of life with those they meet. The characters in their frescoes are mostly anonymous. Here it is a Basque shepherd. Their very particular style gives us the impression of looking at a photograph. At the bottom is written in Basque "HITZA HITZ" (What is said is said ...)
(Photos October 2017)
Wim Delvoye (° Wervik - 1965 ) is a many-sided Belgian artist. He is an attentive observer of his time. He assesses the future to predict emerging trends, but while still cherishing a strong bond with the past and its traditions. His works are the result of an encounter between craftsmanship and the most advanced industrial production. In the world of arts, he distinguishes himself by his fascination for the banal, the everyday and the kitsch culture. He combines "almost art" with modern objects associated with everyday life. By bringing together elements from different contexts, the individual images lose their familiar character. Wim Delvoye is widely known by showing tatoud pigs at the Documenta IX in Kassel in 1992 and for the Cloaca a machine that imitates the human alimentary canal.
This work of art is made out of weathering steel milled out by laser to gotic motifs. The crane was placed here in 2003 as part of the Beaufort art happening. In 2019, the artwork was adjusted by placing the crane on a truck trailer.
Work of art that can be seen at the sea-bank in Westende.
Wim Delvoye ( ° Wervik 1965 ) is een veelzijdig Belgisch kunstenaar. Hij is een oplettende observator van zijn tijd. Hij peilt de toekomst om opkomende tendensen te voorspellen, maar koestert daarbij steeds een sterke band met het verleden en zijn tradities. Zijn werken vloeien voort uit een ontmoeting tussen ambacht en de meest geavanceerde industriële productietechnieken. In de kunstwereld onderscheidt hij zich door zijn fascinatie voor het banale, het alledaagse en de kitschcultuur. Steeds combineert hij 'bijnakunst' met moderne objecten die geassocieerd worden met het dagelijkse leven. Door het samenbrengen van elementen uit verschillende contexten verliezen de afzonderlijke beelden hun vertrouwd karakter. Wim Delvoye is bekend geworden met o.a. zijn getatoueerde varkens op de Documenta IX in Kassel in 1992 en met de Cloaca ( 2002 ).
Dit kunstwerk is gemaakt van Cortenstaal dat met de laser is uitgefreesd tot gotische motieven. De kraan werd hier geplaatst in 2003 in het kader van de Beaufort kustkunsthappenings. In 2019 is het kunstwerk uitgebreid met een vrachtwagen opligger.
Kunstwerk dat kan bewonderd worden op de zeedijk in Westende.
Wim Delvoye (Wervik ° 1965) est un artiste polyvalent belge. Il est un observateur attentif de son temps. Il évalue l'avenir enfin de prévoir les tendances émergentes, mais en faisant ça, il choye un lien fort avec le passé et ses traditions. Ses œuvres sont le résultat d'une rencontre entre l'artisanat et la production industrielle, la plus avancée. Dans le monde de l'art, il se distingue par sa fascination pour le banal, le quotidien et la culture kitch. De plus en plus, il combine des objets modernes avec objets « presque d'art », associés à la vie quotidienne. En réunissant des éléments de différents contextes, les images individuelles perdent leur caractère familier. Wim Delvoye est connu pour ses cochons tatoués à la Documenta IX à Kassel en 1992 et la Cloaca (2002).
Cet objet d’art est faite d'acier Corten qu’ est fraisé à motifs gothiques. Lagrue a été placé ici en 2003 dans le cadre des événements d'art côtier Beaufort. En 2019, l'œuvre est élargie par un camion remorque.
L' oeuvre peut être admiré sur la digue de mer à Westende.
Wim Delvoye (° Wervik - 1965 ) is a many-sided Belgian artist. He is an attentive observer of his time. He assesses the future to predict emerging trends, but while still cherishing a strong bond with the past and its traditions. His works are the result of an encounter between craftsmanship and the most advanced industrial production. In the world of arts, he distinguishes himself by his fascination for the banal, the everyday and the kitsch culture. He combines "almost art" with modern objects associated with everyday life. By bringing together elements from different contexts, the individual images lose their familiar character. Wim Delvoye is widely known by showing tatoud pigs at the Documenta IX in Kassel in 1992 and for the Cloaca a machine that imitates the human alimentary canal.
This work of art is made out of weathering steel milled out by laser to gotic motifs. The crane was placed here in 2003 as part of the Beaufort art happening. In 2019, the artwork was adjusted by placing the crane on a truck trailer.
Work of art that can be seen at the sea-bank in Westende.
Wim Delvoye ( ° Wervik 1965 ) is een veelzijdig Belgisch kunstenaar. Hij is een oplettende observator van zijn tijd. Hij peilt de toekomst om opkomende tendensen te voorspellen, maar koestert daarbij steeds een sterke band met het verleden en zijn tradities. Zijn werken vloeien voort uit een ontmoeting tussen ambacht en de meest geavanceerde industriële productietechnieken. In de kunstwereld onderscheidt hij zich door zijn fascinatie voor het banale, het alledaagse en de kitschcultuur. Steeds combineert hij 'bijnakunst' met moderne objecten die geassocieerd worden met het dagelijkse leven. Door het samenbrengen van elementen uit verschillende contexten verliezen de afzonderlijke beelden hun vertrouwd karakter. Wim Delvoye is bekend geworden met o.a. zijn getatoueerde varkens op de Documenta IX in Kassel in 1992 en met de Cloaca ( 2002 ).
Dit kunstwerk is gemaakt van Cortenstaal dat met de laser is uitgefreesd tot gotische motieven. De kraan werd hier geplaatst in 2003 in het kader van de Beaufort kustkunsthappenings. In 2019 is het kunstwerk uitgebreid met een vrachtwagen opligger.
Kunstwerk dat kan bewonderd worden op de zeedijk in Westende.
Wim Delvoye (Wervik ° 1965) est un artiste polyvalent belge. Il est un observateur attentif de son temps. Il évalue l'avenir enfin de prévoir les tendances émergentes, mais en faisant ça, il choye un lien fort avec le passé et ses traditions. Ses œuvres sont le résultat d'une rencontre entre l'artisanat et la production industrielle, la plus avancée. Dans le monde de l'art, il se distingue par sa fascination pour le banal, le quotidien et la culture kitch. De plus en plus, il combine des objets modernes avec objets « presque d'art », associés à la vie quotidienne. En réunissant des éléments de différents contextes, les images individuelles perdent leur caractère familier. Wim Delvoye est connu pour ses cochons tatoués à la Documenta IX à Kassel en 1992 et la Cloaca (2002).
Cet objet d’art est faite d'acier Corten qu’ est fraisé à motifs gothiques. La grue a été placé ici en 2003 dans le cadre des événements d'art côtier Beaufort. En 2019, l'œuvre est élargie par un camion remorque.
L' oeuvre peut être admiré sur la digue de mer à Westende.
Peter Rogiers is an all-round artist: again and again he surprises by new forms and materials. He attends subjectivity and the indefinable. Often, his work is inspired by comics and underground culture. His figures attempt to register movement in their tilting, twisted and vivid pose. The materials in which they are made, are choosen in function of their plastic ability to coagulate the every day reality into statues. He also made collages, drawings and comics.
More about this work: www.middelheimmuseum.be/en/activity/peter-rogiers-cluster
This work of art can be admired at the Middelheim open air museum at Antwerp: www.middelheimmuseum.be/en
Peter Rogiers is een veelzijdig kunstenaar: telkens weer verrast door nieuwe vormen en materialen. Hij zoekt de subjectiviteit, het ondefinieerbare. Vaak is zijn werk geïnspireerd door strips, underground cultuur of cult comics. Zijn beelden trachten in hun overhellende, verwrongen en levendige pose, beweging vast te leggen en het gebruik van de materialen wordt benaderd vanuit hun plastisch vermogen om de alledaagse werkelijkheid te doen stollen in beelden. Hij werkt ook met collages, tekeningen en realiseerde zijn eigen comic.
Titel van het werk: twee hergebruikte figuren op een sokkel
Meer over dit werk: www.middelheimmuseum.be/nl/activiteit/peter-rogiers-cluster
Dit werk kan bewonderd worden in het openlucht museum Middelheim in Antwerpen: www.middelheimmuseum.be/nl
Peter Rogiers est un artiste polyvalent qui est toujours surpris par de nouvelles formes et de nouveaux matériaux. Il recherche le subjectif, l'indéfinissable. Son travail s'inspire souvent des bandes dessinées, de la culture underground ou des bandes dessinées cultes. Ses sculptures tentent de capter le mouvement dans leur pose inclinée, tordue et vivante et l'utilisation des matériaux est abordée à partir de leur capacité plastique à solidifier la réalité quotidienne en images. Il travaille également avec des collages, des dessins et a produit sa propre bande dessinée.
Titre de l'œuvre : deux figures réutilisées sur un socle
Plus sur cette oeuvre: www.middelheimmuseum.be/fr/activite/peter-rogiers-cluster
Cette œuvre peut être admirée au musée en plein air Middelheim à Anvers: www.middelheimmuseum.be/fr
Peter Rogiers is an all-round artist: again and again he surprises by new forms and materials. He attends subjectivity and the indefinable. Often, his work is inspired by comics and underground culture. His figures attempt to register movement in their tilting, twisted and vivid pose. The materials in which they are made, are choosen in function of their plastic ability to coagulate the every day reality into statues. He also made collages, drawings and comics.
More about this work: www.middelheimmuseum.be/en/activity/peter-rogiers-cluster
This work of art can be admired at the Middelheim open air museum at Antwerp: www.middelheimmuseum.be/en
Peter Rogiers is een veelzijdig kunstenaar: telkens weer verrast door nieuwe vormen en materialen. Hij zoekt de subjectiviteit, het ondefinieerbare. Vaak is zijn werk geïnspireerd door strips, underground cultuur of cult comics. Zijn beelden trachten in hun overhellende, verwrongen en levendige pose, beweging vast te leggen en het gebruik van de materialen wordt benaderd vanuit hun plastisch vermogen om de alledaagse werkelijkheid te doen stollen in beelden. Hij werkt ook met collages, tekeningen en realiseerde zijn eigen comic.
Titel van het werk: twee hergebruikte figuren op een sokkel
Meer over dit werk: www.middelheimmuseum.be/nl/activiteit/peter-rogiers-cluster
Dit werk kan bewonderd worden in het openlucht museum Middelheim in Antwerpen: www.middelheimmuseum.be/nl
Peter Rogiers est un artiste polyvalent qui est toujours surpris par de nouvelles formes et de nouveaux matériaux. Il recherche le subjectif, l'indéfinissable. Son travail s'inspire souvent des bandes dessinées, de la culture underground ou des bandes dessinées cultes. Ses sculptures tentent de capter le mouvement dans leur pose inclinée, tordue et vivante et l'utilisation des matériaux est abordée à partir de leur capacité plastique à solidifier la réalité quotidienne en images. Il travaille également avec des collages, des dessins et a produit sa propre bande dessinée.
Titre de l'œuvre : deux figures réutilisées sur un socle
Plus sur cette oeuvre: www.middelheimmuseum.be/fr/activite/peter-rogiers-cluster
Cette œuvre peut être admirée au musée en plein air Middelheim à Anvers: www.middelheimmuseum.be/fr
Peter Rogiers is an all-round artist: again and again he surprises by new forms and materials. He attends subjectivity and the indefinable. Often, his work is inspired by comics and underground culture. His figures attempt to register movement in their tilting, twisted and vivid pose. The materials in which they are made, are choosen in function of their plastic ability to coagulate the every day reality into statues. He also made collages, drawings and comics.
More about this work: www.middelheimmuseum.be/en/activity/peter-rogiers-cluster
This work of art can be admired at the Middelheim open air museum at Antwerp: www.middelheimmuseum.be/en
Peter Rogiers is een veelzijdig kunstenaar: telkens weer verrast door nieuwe vormen en materialen. Hij zoekt de subjectiviteit, het ondefinieerbare. Vaak is zijn werk geïnspireerd door strips, underground cultuur of cult comics. Zijn beelden trachten in hun overhellende, verwrongen en levendige pose, beweging vast te leggen en het gebruik van de materialen wordt benaderd vanuit hun plastisch vermogen om de alledaagse werkelijkheid te doen stollen in beelden. Hij werkt ook met collages, tekeningen en realiseerde zijn eigen comic.
Titel van het werk: twee hergebruikte figuren op een sokkel
Meer over dit werk: www.middelheimmuseum.be/nl/activiteit/peter-rogiers-cluster
Dit werk kan bewonderd worden in het openlucht museum Middelheim in Antwerpen: www.middelheimmuseum.be/nl
Peter Rogiers est un artiste polyvalent qui est toujours surpris par de nouvelles formes et de nouveaux matériaux. Il recherche le subjectif, l'indéfinissable. Son travail s'inspire souvent des bandes dessinées, de la culture underground ou des bandes dessinées cultes. Ses sculptures tentent de capter le mouvement dans leur pose inclinée, tordue et vivante et l'utilisation des matériaux est abordée à partir de leur capacité plastique à solidifier la réalité quotidienne en images. Il travaille également avec des collages, des dessins et a produit sa propre bande dessinée.
Titre de l'œuvre : deux figures réutilisées sur un socle
Plus sur cette oeuvre: www.middelheimmuseum.be/fr/activite/peter-rogiers-cluster
Cette œuvre peut être admirée au musée en plein air Middelheim à Anvers: www.middelheimmuseum.be/fr
Peter Rogiers is an all-round artist: again and again he surprises by new forms and materials. He attends subjectivity and the indefinable. Often, his work is inspired by comics and underground culture. His figures attempt to register movement in their tilting, twisted and vivid pose. The materials in which they are made, are choosen in function of their plastic ability to coagulate the every day reality into statues. He also made collages, drawings and comics.
More about this work: www.middelheimmuseum.be/en/activity/peter-rogiers-cluster
This work of art can be admired at the Middelheim open air museum at Antwerp: www.middelheimmuseum.be/en
Peter Rogiers is een veelzijdig kunstenaar: telkens weer verrast door nieuwe vormen en materialen. Hij zoekt de subjectiviteit, het ondefinieerbare. Vaak is zijn werk geïnspireerd door strips, underground cultuur of cult comics. Zijn beelden trachten in hun overhellende, verwrongen en levendige pose, beweging vast te leggen en het gebruik van de materialen wordt benaderd vanuit hun plastisch vermogen om de alledaagse werkelijkheid te doen stollen in beelden. Hij werkt ook met collages, tekeningen en realiseerde zijn eigen comic.
Titel van het werk: twee hergebruikte figuren op een sokkel
Meer over dit werk: www.middelheimmuseum.be/nl/activiteit/peter-rogiers-cluster
Dit werk kan bewonderd worden in het openlucht museum Middelheim in Antwerpen: www.middelheimmuseum.be/nl
Peter Rogiers est un artiste polyvalent qui est toujours surpris par de nouvelles formes et de nouveaux matériaux. Il recherche le subjectif, l'indéfinissable. Son travail s'inspire souvent des bandes dessinées, de la culture underground ou des bandes dessinées cultes. Ses sculptures tentent de capter le mouvement dans leur pose inclinée, tordue et vivante et l'utilisation des matériaux est abordée à partir de leur capacité plastique à solidifier la réalité quotidienne en images. Il travaille également avec des collages, des dessins et a produit sa propre bande dessinée.
Titre de l'œuvre : deux figures réutilisées sur un socle
Plus sur cette oeuvre: www.middelheimmuseum.be/fr/activite/peter-rogiers-cluster
Cette œuvre peut être admirée au musée en plein air Middelheim à Anvers: www.middelheimmuseum.be/fr
Wim Delvoye (° Wervik - 1965 ) is a many-sided Belgian artist. He is an attentive observer of his time. He assesses the future to predict emerging trends, but while still cherishing a strong bond with the past and its traditions. His works are the result of an encounter between craftsmanship and the most advanced industrial production. In the world of arts, he distinguishes himself by his fascination for the banal, the everyday and the kitsch culture. He combines "almost art" with modern objects associated with everyday life. By bringing together elements from different contexts, the individual images lose their familiar character. Wim Delvoye is widely known by showing tatoud pigs at the Documenta IX in Kassel in 1992 and for the Cloaca a machine that imitates the human alimentary canal.
This work of art is made out of weathering steel milled out by laser to gotic motifs. The crane was placed here in 2003 as part of the Beaufort art happening. In 2019, the artwork was adjusted by placing the crane on a truck trailer.
Work of art that can be seen at the sea-bank in Westende.
Wim Delvoye ( ° Wervik 1965 ) is een veelzijdig Belgisch kunstenaar. Hij is een oplettende observator van zijn tijd. Hij peilt de toekomst om opkomende tendensen te voorspellen, maar koestert daarbij steeds een sterke band met het verleden en zijn tradities. Zijn werken vloeien voort uit een ontmoeting tussen ambacht en de meest geavanceerde industriële productietechnieken. In de kunstwereld onderscheidt hij zich door zijn fascinatie voor het banale, het alledaagse en de kitschcultuur. Steeds combineert hij 'bijnakunst' met moderne objecten die geassocieerd worden met het dagelijkse leven. Door het samenbrengen van elementen uit verschillende contexten verliezen de afzonderlijke beelden hun vertrouwd karakter. Wim Delvoye is bekend geworden met o.a. zijn getatoueerde varkens op de Documenta IX in Kassel in 1992 en met de Cloaca ( 2002 ).
Dit kunstwerk is gemaakt van Cortenstaal dat met de laser is uitgefreesd tot gotische motieven. De kraan werd hier geplaatst in 2003 in het kader van de Beaufort kustkunsthappenings. In 2019 is het kunstwerk uitgebreid met een vrachtwagen opligger.
Kunstwerk dat kan bewonderd worden op de zeedijk in Westende.
Wim Delvoye (Wervik ° 1965) est un artiste polyvalent belge. Il est un observateur attentif de son temps. Il évalue l'avenir enfin de prévoir les tendances émergentes, mais en faisant ça, il choye un lien fort avec le passé et ses traditions. Ses œuvres sont le résultat d'une rencontre entre l'artisanat et la production industrielle, la plus avancée. Dans le monde de l'art, il se distingue par sa fascination pour le banal, le quotidien et la culture kitch. De plus en plus, il combine des objets modernes avec objets « presque d'art », associés à la vie quotidienne. En réunissant des éléments de différents contextes, les images individuelles perdent leur caractère familier. Wim Delvoye est connu pour ses cochons tatoués à la Documenta IX à Kassel en 1992 et la Cloaca (2002).
Cet objet d’art est faite d'acier Corten qu’ est fraisé à motifs gothiques. Lagrue a été placé ici en 2003 dans le cadre des événements d'art côtier Beaufort. En 2019, l'œuvre est élargie par un camion remorque.
L' oeuvre peut être admiré sur la digue de mer à Westende.
Obituary: Raymond Myles (1958-1998)
NOVEMBER 1, 1998by: OFFBEAT STAFF2 COMMENTS
622
No one would hurt Raymond Myles…
But someone did; a coward with a gun snuffed out the life of the 40-year-old gospel singer and all-around entertainer. Last month, just hours after playing the Ninth Ward’s Free Music Festival, Myles was found dead—a bullet through his heart—on a New Orleans street corner.
So many times, the crimes that we read about in the newspaper or hear about on the network news are faceless (nearly nameless), an odd assortment of violent verbs and vowels flung together: “The victim’s hands were tied”…”he was shot at point blank range”…”police are still searching for the killer.” Unfortunately, the Myles murder put a face on tragedy.
Myles was an easy, breezy, flamboyant entertainer who liked nothing better than feeling the music and letting loose. He was a big man, his physique necessitated by his full-bodied spirit. Myles was campy at times, loose and inspired; at other times, Myles could reach down deep into his soul and give a part of himself over to the audience. It’s these times that his fans remember most—the defining, cathartic moments when Myles would electrify everyone standing in the Jazz Fest Gospel Tent—explosive performances that were one of the great pageants of New Orleans soul. Influenced by the church as much as by Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder and Ray Charles, Myles had the unique ability to transform a diverse audience into his own personal congregation.
In the murder’s aftermath, the New Orleans music community—as well as the community at large—turned out to let Myles’ family know that he wouldn’t go quietly. A few days after his tragic death, an impromptu benefit/memorial was arranged at Tipitina’s French Quarter and featured a queue line of performers, including Allen Toussaint, Ernie K-Doe, the Zion Harmonizers, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, the Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), and many, many more. In addition, over 7,000 people turned out on October 19 as Myles’ body lay in state at the Municipal Auditorium, and, on the following day, more than 4,000 mourners filled the Greater St. Stephen Full Gospel Baptist Church to sing hymns and eulogize Myles before they buried him. He was laid to rest in a tomb just a few feet away from Mahalia Jackson’s eternal home. The inscription on his tombstone reads “Maestro.” That’s a good start, but Raymond Myles was that and more. He was an amazing young talent, nominated for a Grammy; a caring, articulate, energetic entertainer who lost his life because some two-bit criminal with a gun chose to end a life that simply cannot be replaced.
Unfortunately, at press time, Myles’ killer was still out there…somewhere.
Nécrologie: Raymond Myles (1958-1998)
1 NOVEMBRE 1998par: OFFBEAT STAFF2 COMMENTAIRES
622
Personne ne ferait de mal à Raymond Myles…
Mais quelqu'un l'a fait; un lâche avec une arme a étouffé la vie du chanteur de gospel de 40 ans et artiste polyvalent. Le mois dernier, quelques heures seulement après avoir joué au Ninth Ward's Free Music Festival, Myles a été retrouvé mort - une balle dans le cœur - au coin d'une rue de la Nouvelle-Orléans.
Tant de fois, les crimes dont nous lisons dans le journal ou dont nous entendons parler sur le réseau sont sans visage (presque sans nom), un étrange assortiment de verbes violents et de voyelles jetées ensemble: «Les mains de la victime étaient liées»… »il a été abattu à bout portant "…" la police est toujours à la recherche du tueur. " Malheureusement, le meurtre de Myles a mis un visage sur la tragédie.
Myles était un artiste facile, léger et flamboyant qui n'aimait rien de mieux que de ressentir la musique et de se laisser aller. C'était un grand homme, son physique exigé par son esprit corsé. Myles était parfois campeur, lâche et inspiré; à d'autres moments, Myles pouvait pénétrer profondément dans son âme et donner une partie de lui-même au public. Ce sont ces moments dont ses fans se souviennent le plus - les moments déterminants et cathartiques où Myles électrisait tout le monde debout dans la tente Jazz Fest Gospel - des performances explosives qui étaient l'un des grands concours de la soul de la Nouvelle-Orléans. Influencé par l'église autant que par Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder et Ray Charles, Myles avait la capacité unique de transformer un public diversifié en sa propre congrégation personnelle.
À la suite du meurtre, la communauté musicale de la Nouvelle-Orléans - ainsi que la communauté dans son ensemble - se sont avérées faire savoir à la famille de Myles qu'il n'irait pas tranquillement. Quelques jours après sa mort tragique, un bénéfice / mémorial impromptu a été organisé dans le quartier français de Tipitina et a présenté une file d'attente d'interprètes, dont Allen Toussaint, Ernie K-Doe, les harmoniseurs Zion, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D ., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, les Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), et bien d'autres. En outre, plus de 7000 personnes se sont rendues le 19 octobre alors que le corps de Myles gisait en état à l'Auditorium municipal, et, le jour suivant, plus de 4000 personnes en deuil ont rempli l'église baptiste du Grand Saint-Étienne pour chanter des hymnes et faire l'éloge de Myles. avant de l'enterrer. Il a été inhumé dans une tombe à quelques mètres de la demeure éternelle de Mahalia Jackson. L'inscription sur sa pierre tombale indique «Maestro». C'est un bon début, mais Raymond Myles était cela et plus encore. C'était un jeune talent incroyable, nominé pour un Grammy; un artiste attentionné, articulé et énergique qui a perdu la vie parce qu'un criminel à deux bits avec une arme à feu a choisi de mettre fin à une vie qui ne peut tout simplement pas être remplacée.
Malheureusement, au moment de la publication, l'assassin de Myles était toujours là-bas… quelque part.
Wim Delvoye (° Wervik - 1965 ) is a many-sided Belgian artist. He is an attentive observer of his time. He assesses the future to predict emerging trends, but while still cherishing a strong bond with the past and its traditions. His works are the result of an encounter between craftsmanship and the most advanced industrial production. In the world of arts, he distinguishes himself by his fascination for the banal, the everyday and the kitsch culture. He combines "almost art" with modern objects associated with everyday life. By bringing together elements from different contexts, the individual images lose their familiar character. Wim Delvoye is widely known by showing tatoud pigs at the Documenta IX in Kassel in 1992 and for the Cloaca a machine that imitates the human alimentary canal.
This work of art is made out of weathering steel milled out by laser to gotic motifs. The crane was placed here in 2003 as part of the Beaufort art happening. In 2019, the artwork was adjusted by placing the crane on a truck trailer.
Work of art that can be seen at the sea-bank in Westende.
Wim Delvoye ( ° Wervik 1965 ) is een veelzijdig Belgisch kunstenaar. Hij is een oplettende observator van zijn tijd. Hij peilt de toekomst om opkomende tendensen te voorspellen, maar koestert daarbij steeds een sterke band met het verleden en zijn tradities. Zijn werken vloeien voort uit een ontmoeting tussen ambacht en de meest geavanceerde industriële productietechnieken. In de kunstwereld onderscheidt hij zich door zijn fascinatie voor het banale, het alledaagse en de kitschcultuur. Steeds combineert hij 'bijnakunst' met moderne objecten die geassocieerd worden met het dagelijkse leven. Door het samenbrengen van elementen uit verschillende contexten verliezen de afzonderlijke beelden hun vertrouwd karakter. Wim Delvoye is bekend geworden met o.a. zijn getatoueerde varkens op de Documenta IX in Kassel in 1992 en met de Cloaca ( 2002 ).
Dit kunstwerk is gemaakt van Cortenstaal dat met de laser is uitgefreesd tot gotische motieven. De kraan werd hier geplaatst in 2003 in het kader van de Beaufort kustkunsthappenings. In 2019 is het kunstwerk uitgebreid met een vrachtwagen opligger.
Kunstwerk dat kan bewonderd worden op de zeedijk in Westende.
Wim Delvoye (Wervik ° 1965) est un artiste polyvalent belge. Il est un observateur attentif de son temps. Il évalue l'avenir enfin de prévoir les tendances émergentes, mais en faisant ça, il choye un lien fort avec le passé et ses traditions. Ses œuvres sont le résultat d'une rencontre entre l'artisanat et la production industrielle, la plus avancée. Dans le monde de l'art, il se distingue par sa fascination pour le banal, le quotidien et la culture kitch. De plus en plus, il combine des objets modernes avec objets « presque d'art », associés à la vie quotidienne. En réunissant des éléments de différents contextes, les images individuelles perdent leur caractère familier. Wim Delvoye est connu pour ses cochons tatoués à la Documenta IX à Kassel en 1992 et la Cloaca (2002).
Cet objet d’art est faite d'acier Corten qu’ est fraisé à motifs gothiques. Lagrue a été placé ici en 2003 dans le cadre des événements d'art côtier Beaufort. En 2019, l'œuvre est élargie par un camion remorque.
L' oeuvre peut être admiré sur la digue de mer à Westende.
Wim Delvoye (° Wervik - 1965 ) is a many-sided Belgian artist. He is an attentive observer of his time. He assesses the future to predict emerging trends, but while still cherishing a strong bond with the past and its traditions. His works are the result of an encounter between craftsmanship and the most advanced industrial production. In the world of arts, he distinguishes himself by his fascination for the banal, the everyday and the kitsch culture. He combines "almost art" with modern objects associated with everyday life. By bringing together elements from different contexts, the individual images lose their familiar character. Wim Delvoye is widely known by showing tatoud pigs at the Documenta IX in Kassel in 1992 and for the Cloaca a machine that imitates the human alimentary canal.
This work of art is made out of weathering steel milled out by laser to gotic motifs. The crane was placed here in 2003 as part of the Beaufort art happening. In 2019, the artwork was adjusted by placing the crane on a truck trailer.
Work of art that can be seen at the sea-bank in Westende.
Wim Delvoye ( ° Wervik 1965 ) is een veelzijdig Belgisch kunstenaar. Hij is een oplettende observator van zijn tijd. Hij peilt de toekomst om opkomende tendensen te voorspellen, maar koestert daarbij steeds een sterke band met het verleden en zijn tradities. Zijn werken vloeien voort uit een ontmoeting tussen ambacht en de meest geavanceerde industriële productietechnieken. In de kunstwereld onderscheidt hij zich door zijn fascinatie voor het banale, het alledaagse en de kitschcultuur. Steeds combineert hij 'bijnakunst' met moderne objecten die geassocieerd worden met het dagelijkse leven. Door het samenbrengen van elementen uit verschillende contexten verliezen de afzonderlijke beelden hun vertrouwd karakter. Wim Delvoye is bekend geworden met o.a. zijn getatoueerde varkens op de Documenta IX in Kassel in 1992 en met de Cloaca ( 2002 ).
Dit kunstwerk is gemaakt van Cortenstaal dat met de laser is uitgefreesd tot gotische motieven. De kraan werd hier geplaatst in 2003 in het kader van de Beaufort kustkunsthappenings. In 2019 is het kunstwerk uitgebreid met een vrachtwagen opligger.
Kunstwerk dat kan bewonderd worden op de zeedijk in Westende.
Wim Delvoye (Wervik ° 1965) est un artiste polyvalent belge. Il est un observateur attentif de son temps. Il évalue l'avenir enfin de prévoir les tendances émergentes, mais en faisant ça, il choye un lien fort avec le passé et ses traditions. Ses œuvres sont le résultat d'une rencontre entre l'artisanat et la production industrielle, la plus avancée. Dans le monde de l'art, il se distingue par sa fascination pour le banal, le quotidien et la culture kitch. De plus en plus, il combine des objets modernes avec objets « presque d'art », associés à la vie quotidienne. En réunissant des éléments de différents contextes, les images individuelles perdent leur caractère familier. Wim Delvoye est connu pour ses cochons tatoués à la Documenta IX à Kassel en 1992 et la Cloaca (2002).
Cet objet d’art est faite d'acier Corten qu’ est fraisé à motifs gothiques. Lagrue a été placé ici en 2003 dans le cadre des événements d'art côtier Beaufort. En 2019, l'œuvre est élargie par un camion remorque.
L' oeuvre peut être admiré sur la digue de mer à Westende.
Obituary: Raymond Myles (1958-1998)
NOVEMBER 1, 1998by: OFFBEAT STAFF2 COMMENTS
622
No one would hurt Raymond Myles…
But someone did; a coward with a gun snuffed out the life of the 40-year-old gospel singer and all-around entertainer. Last month, just hours after playing the Ninth Ward’s Free Music Festival, Myles was found dead—a bullet through his heart—on a New Orleans street corner.
So many times, the crimes that we read about in the newspaper or hear about on the network news are faceless (nearly nameless), an odd assortment of violent verbs and vowels flung together: “The victim’s hands were tied”…”he was shot at point blank range”…”police are still searching for the killer.” Unfortunately, the Myles murder put a face on tragedy.
Myles was an easy, breezy, flamboyant entertainer who liked nothing better than feeling the music and letting loose. He was a big man, his physique necessitated by his full-bodied spirit. Myles was campy at times, loose and inspired; at other times, Myles could reach down deep into his soul and give a part of himself over to the audience. It’s these times that his fans remember most—the defining, cathartic moments when Myles would electrify everyone standing in the Jazz Fest Gospel Tent—explosive performances that were one of the great pageants of New Orleans soul. Influenced by the church as much as by Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder and Ray Charles, Myles had the unique ability to transform a diverse audience into his own personal congregation.
In the murder’s aftermath, the New Orleans music community—as well as the community at large—turned out to let Myles’ family know that he wouldn’t go quietly. A few days after his tragic death, an impromptu benefit/memorial was arranged at Tipitina’s French Quarter and featured a queue line of performers, including Allen Toussaint, Ernie K-Doe, the Zion Harmonizers, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, the Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), and many, many more. In addition, over 7,000 people turned out on October 19 as Myles’ body lay in state at the Municipal Auditorium, and, on the following day, more than 4,000 mourners filled the Greater St. Stephen Full Gospel Baptist Church to sing hymns and eulogize Myles before they buried him. He was laid to rest in a tomb just a few feet away from Mahalia Jackson’s eternal home. The inscription on his tombstone reads “Maestro.” That’s a good start, but Raymond Myles was that and more. He was an amazing young talent, nominated for a Grammy; a caring, articulate, energetic entertainer who lost his life because some two-bit criminal with a gun chose to end a life that simply cannot be replaced.
Unfortunately, at press time, Myles’ killer was still out there…somewhere.
Nécrologie: Raymond Myles (1958-1998)
1 NOVEMBRE 1998par: OFFBEAT STAFF2 COMMENTAIRES
622
Personne ne ferait de mal à Raymond Myles…
Mais quelqu'un l'a fait; un lâche avec une arme a étouffé la vie du chanteur de gospel de 40 ans et artiste polyvalent. Le mois dernier, quelques heures seulement après avoir joué au Ninth Ward's Free Music Festival, Myles a été retrouvé mort - une balle dans le cœur - au coin d'une rue de la Nouvelle-Orléans.
Tant de fois, les crimes dont nous lisons dans le journal ou dont nous entendons parler sur le réseau sont sans visage (presque sans nom), un étrange assortiment de verbes violents et de voyelles jetées ensemble: «Les mains de la victime étaient liées»… »il a été abattu à bout portant "…" la police est toujours à la recherche du tueur. " Malheureusement, le meurtre de Myles a mis un visage sur la tragédie.
Myles était un artiste facile, léger et flamboyant qui n'aimait rien de mieux que de ressentir la musique et de se laisser aller. C'était un grand homme, son physique exigé par son esprit corsé. Myles était parfois campeur, lâche et inspiré; à d'autres moments, Myles pouvait pénétrer profondément dans son âme et donner une partie de lui-même au public. Ce sont ces moments dont ses fans se souviennent le plus - les moments déterminants et cathartiques où Myles électrisait tout le monde debout dans la tente Jazz Fest Gospel - des performances explosives qui étaient l'un des grands concours de la soul de la Nouvelle-Orléans. Influencé par l'église autant que par Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder et Ray Charles, Myles avait la capacité unique de transformer un public diversifié en sa propre congrégation personnelle.
À la suite du meurtre, la communauté musicale de la Nouvelle-Orléans - ainsi que la communauté dans son ensemble - se sont avérées faire savoir à la famille de Myles qu'il n'irait pas tranquillement. Quelques jours après sa mort tragique, un bénéfice / mémorial impromptu a été organisé dans le quartier français de Tipitina et a présenté une file d'attente d'interprètes, dont Allen Toussaint, Ernie K-Doe, les harmoniseurs Zion, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D ., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, les Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), et bien d'autres. En outre, plus de 7000 personnes se sont rendues le 19 octobre alors que le corps de Myles gisait en état à l'Auditorium municipal, et, le jour suivant, plus de 4000 personnes en deuil ont rempli l'église baptiste du Grand Saint-Étienne pour chanter des hymnes et faire l'éloge de Myles. avant de l'enterrer. Il a été inhumé dans une tombe à quelques mètres de la demeure éternelle de Mahalia Jackson. L'inscription sur sa pierre tombale indique «Maestro». C'est un bon début, mais Raymond Myles était cela et plus encore. C'était un jeune talent incroyable, nominé pour un Grammy; un artiste attentionné, articulé et énergique qui a perdu la vie parce qu'un criminel à deux bits avec une arme à feu a choisi de mettre fin à une vie qui ne peut tout simplement pas être remplacée.
Malheureusement, au moment de la publication, l'assassin de Myles était toujours là-bas… quelque part.
Obituary: Raymond Myles (1958-1998)
NOVEMBER 1, 1998by: OFFBEAT STAFF2 COMMENTS
622
No one would hurt Raymond Myles…
But someone did; a coward with a gun snuffed out the life of the 40-year-old gospel singer and all-around entertainer. Last month, just hours after playing the Ninth Ward’s Free Music Festival, Myles was found dead—a bullet through his heart—on a New Orleans street corner.
So many times, the crimes that we read about in the newspaper or hear about on the network news are faceless (nearly nameless), an odd assortment of violent verbs and vowels flung together: “The victim’s hands were tied”…”he was shot at point blank range”…”police are still searching for the killer.” Unfortunately, the Myles murder put a face on tragedy.
Myles was an easy, breezy, flamboyant entertainer who liked nothing better than feeling the music and letting loose. He was a big man, his physique necessitated by his full-bodied spirit. Myles was campy at times, loose and inspired; at other times, Myles could reach down deep into his soul and give a part of himself over to the audience. It’s these times that his fans remember most—the defining, cathartic moments when Myles would electrify everyone standing in the Jazz Fest Gospel Tent—explosive performances that were one of the great pageants of New Orleans soul. Influenced by the church as much as by Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder and Ray Charles, Myles had the unique ability to transform a diverse audience into his own personal congregation.
In the murder’s aftermath, the New Orleans music community—as well as the community at large—turned out to let Myles’ family know that he wouldn’t go quietly. A few days after his tragic death, an impromptu benefit/memorial was arranged at Tipitina’s French Quarter and featured a queue line of performers, including Allen Toussaint, Ernie K-Doe, the Zion Harmonizers, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, the Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), and many, many more. In addition, over 7,000 people turned out on October 19 as Myles’ body lay in state at the Municipal Auditorium, and, on the following day, more than 4,000 mourners filled the Greater St. Stephen Full Gospel Baptist Church to sing hymns and eulogize Myles before they buried him. He was laid to rest in a tomb just a few feet away from Mahalia Jackson’s eternal home. The inscription on his tombstone reads “Maestro.” That’s a good start, but Raymond Myles was that and more. He was an amazing young talent, nominated for a Grammy; a caring, articulate, energetic entertainer who lost his life because some two-bit criminal with a gun chose to end a life that simply cannot be replaced.
Unfortunately, at press time, Myles’ killer was still out there…somewhere.
Nécrologie: Raymond Myles (1958-1998)
1 NOVEMBRE 1998par: OFFBEAT STAFF2 COMMENTAIRES
622
Personne ne ferait de mal à Raymond Myles…
Mais quelqu'un l'a fait; un lâche avec une arme a étouffé la vie du chanteur de gospel de 40 ans et artiste polyvalent. Le mois dernier, quelques heures seulement après avoir joué au Ninth Ward's Free Music Festival, Myles a été retrouvé mort - une balle dans le cœur - au coin d'une rue de la Nouvelle-Orléans.
Tant de fois, les crimes dont nous lisons dans le journal ou dont nous entendons parler sur le réseau sont sans visage (presque sans nom), un étrange assortiment de verbes violents et de voyelles jetées ensemble: «Les mains de la victime étaient liées»… »il a été abattu à bout portant "…" la police est toujours à la recherche du tueur. " Malheureusement, le meurtre de Myles a mis un visage sur la tragédie.
Myles était un artiste facile, léger et flamboyant qui n'aimait rien de mieux que de ressentir la musique et de se laisser aller. C'était un grand homme, son physique exigé par son esprit corsé. Myles était parfois campeur, lâche et inspiré; à d'autres moments, Myles pouvait pénétrer profondément dans son âme et donner une partie de lui-même au public. Ce sont ces moments dont ses fans se souviennent le plus - les moments déterminants et cathartiques où Myles électrisait tout le monde debout dans la tente Jazz Fest Gospel - des performances explosives qui étaient l'un des grands concours de la soul de la Nouvelle-Orléans. Influencé par l'église autant que par Aretha Franklin, Donny Hathaway, Stevie Wonder et Ray Charles, Myles avait la capacité unique de transformer un public diversifié en sa propre congrégation personnelle.
À la suite du meurtre, la communauté musicale de la Nouvelle-Orléans - ainsi que la communauté dans son ensemble - se sont avérées faire savoir à la famille de Myles qu'il n'irait pas tranquillement. Quelques jours après sa mort tragique, un bénéfice / mémorial impromptu a été organisé dans le quartier français de Tipitina et a présenté une file d'attente d'interprètes, dont Allen Toussaint, Ernie K-Doe, les harmoniseurs Zion, James Andrews, Tricia Boutte, J. Monque D ., Marva Wright, Irma Thomas, Cyril Neville, Chris Owens, Deacon John, les Raymond Anthony Myles Singers (RAMS), et bien d'autres. En outre, plus de 7000 personnes se sont rendues le 19 octobre alors que le corps de Myles gisait en état à l'Auditorium municipal, et, le jour suivant, plus de 4000 personnes en deuil ont rempli l'église baptiste du Grand Saint-Étienne pour chanter des hymnes et faire l'éloge de Myles. avant de l'enterrer. Il a été inhumé dans une tombe à quelques mètres de la demeure éternelle de Mahalia Jackson. L'inscription sur sa pierre tombale indique «Maestro». C'est un bon début, mais Raymond Myles était cela et plus encore. C'était un jeune talent incroyable, nominé pour un Grammy; un artiste attentionné, articulé et énergique qui a perdu la vie parce qu'un criminel à deux bits avec une arme à feu a choisi de mettre fin à une vie qui ne peut tout simplement pas être remplacée.
Malheureusement, au moment de la publication, l'assassin de Myles était toujours là-bas… quelque part.
The most active draughtsman of actor prints for the publisher Watanabe was Natori Shunsen, who published a series between 1925 and 1929 in which, as in the work of Yoshikawa Kanpo from Kyoto, mica is used in the background, as also by some 18th-century artists. Another versatile artist who worked for Watanabe between 1920 and 1922 was Yamamura Koka.
Title of the work: Matsumoto Koshiro VII as the gatekeeper Sekibei
Author: Yamamura Koka (1885-1942 )
Editor: Watanabe Shozaburo
Exhibition from 13.10.2022 till 15.01.2023
Royal Museums for Art and History, Brussels.
Website of the museum: www.artandhistory.museum/en/node/61
The story of shin hanga starts here: www.flickr.com/photos/38700906@N02/52989595849/in/datepos...
De actiefste tekenaar van acteursprenten voor de uitgever Watanabe is Natori Shunsen, die tussen 1925 en 1929 een reeks uitgaf waarbij, zoals in het werk van Yoshikawa Kanpo uit Kioto, op de achtergrond mica wordt gebruikt, zoals ook door sommige 18de-eeuwse kunstenaars. Een ander veelzijdig kunstenaar die voor Watanabe werkte tussen 1920 en 1922, was Yamamura Koka.
auteur: Yamamura Koka (1885-1942 )
Uitgever: Watanabe Shozaburo
Tentoonstelling van 13.10.2022 tot 15.01.2023
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel
Website van het museum: www.artandhistory.museum/nl
Het verhaal over shin hanga start hier: www.flickr.com/photos/38700906@N02/52989595849/in/datepos...
Le dessinateur le plus actif d'estampes d'acteurs pour l'éditeur Watanabe était Natori Shunsen, qui a publié une série entre 1925 et 1929 dans laquelle, comme dans l'œuvre de Yoshikawa Kanpo de Kyoto, le mica est utilisé en arrière-plan, comme le faisaient également certains artistes du XVIIIe siècle. Yamamura Koka est un autre artiste polyvalent qui a travaillé pour Watanabe entre 1920 et 1922.
Titre de l'oeuvre: Matsumoto Koshiro VII dans le rôle du gardien Sekibei
Auteur: Yamamura Koka (1885-1942 )
Editeur: Watanabe Shozaburo
Exposition du 13.10.2022 au 15.01.2023
Musées royaux d’Art et d’Histoire, Bruxelles
Site web du musée: www.artandhistory.museum/fr
l’Histoire sur shin hanga commence ici: www.flickr.com/photos/38700906@N02/52989595849/in/datepos...
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Nepal) is a Nepali actor, comedian, and social activist. Through acclaimed TV series such as Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol, and films like Mahapurush, Juvenile, and Radhika, he has established himself as a versatile performer.
Currently pursuing his Doctorate in Management in France, he continues to explore cinema, theatre, and storytelling as mediums of cultural dialogue and social expression.
From his early days performing Red Cross street plays to becoming a recognized figure in Nepali television and theatre, Jagadish has consistently merged art with advocacy. His journey reflects a deep commitment to using performance as a voice for community, identity, and change.
---
📖 Biographie (Français)
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Népal) est un acteur, humoriste et militant social népalais. À travers des séries télévisées populaires telles que Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol et des films comme Mahapurush, Juvenile et Radhika, il s’est imposé comme un artiste polyvalent.
Actuellement doctorant en management en France, il continue d’explorer le cinéma, le théâtre et le récit comme moyens de dialogue culturel et d’expression sociale.
De ses débuts dans les pièces de rue de la Croix-Rouge jusqu’à sa reconnaissance à la télévision et au théâtre népalais, Jagadish a toujours cherché à unir l’art et l’engagement. Son parcours incarne une volonté profonde d’utiliser la performance comme voix pour la communauté, l’identité et le changement.
---
🎥 Showreel Script (Bilingual)
[Scene 1 – Montage: Acting, hosting, theatre, social events]
Voiceover (English):
"My name is Jagadish Adhikari — but many know me as Jay… or Jayhos. From the streets of Kathmandu to the stages of Paris, from theatre lights to television cameras, my journey has always been about one thing — storytelling that matters."
Voiceover (French):
"Je m’appelle Jagadish Adhikari — mais beaucoup me connaissent sous le nom de Jay… ou Jayhos. Des rues de Katmandou aux scènes de Paris, des projecteurs du théâtre aux caméras de télévision, mon parcours a toujours eu un seul but — raconter des histoires qui comptent."
---
[Scene 2 – Dramatic clip]
On-screen dialogue (English):
"You said you’d wait for me… but you chose silence. And silence hurts more than betrayal."
Voiceover (French):
"Qu’il s’agisse d’un amant blessé, d’un rebelle ou d’une voix pour les oubliés — je plonge dans l’âme de chaque personnage que j’incarne."
---
[Scene 3 – Comedy clip]
Voiceover (English):
"Laughter is therapy — and sometimes, it’s the best way to heal a broken world."
Voiceover (French):
"Le rire est une thérapie — et parfois, c’est le meilleur remède pour guérir un monde brisé."
---
[Scene 4 – Theatre clip]
Voiceover (English):
"Theatre taught me discipline, presence, and the power of raw human connection. Even after 200 performances, the stage still humbles me."
Voiceover (French):
"Le théâtre m’a appris la discipline, la présence et la puissance de la connexion humaine. Après plus de 200 représentations, la scène continue de m’inspirer l’humilité."
---
[Scene 5 – Hosting & Voice Work]
Voiceover (English):
"As an RJ, VJ, and presenter, I don’t just speak. I connect. From a village in Nepal to global conferences, my voice travels with purpose."
Voiceover (French):
"En tant qu’animateur radio, télé et présentateur, je ne fais pas que parler. Je crée des liens. De villages népalais aux conférences internationales, ma voix voyage avec un sens."
---
[Scene 6 – Social Advocacy]
Voiceover (English):
"Art without purpose is entertainment. But art with purpose? That’s change. My mission is to bring art and social awareness together."
Voiceover (French):
"L’art sans but n’est qu’un divertissement. Mais l’art porteur de sens ? C’est le changement. Ma mission est de rapprocher l’art et la conscience sociale."
---
[Scene 7 – Closing Montage]
Voiceover (English):
"I am Jagadish Adhikari — actor, storyteller, and believer in impact. The world is my stage… and the story continues."
Voiceover (French):
"Je suis Jagadish Adhikari — acteur, conteur et croyant en l’impact. Le monde est ma scène… et l’histoire continue."
---
📍 Based in France | 🎭 Available Worldwide
📧 adhikarijg@gmail.com | 🌐 www.linkedin.com/in/jagadishadhikari
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Nepal) is a Nepali actor, comedian, and social activist. Through acclaimed TV series such as Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol, and films like Mahapurush, Juvenile, and Radhika, he has established himself as a versatile performer.
Currently pursuing his Doctorate in Management in France, he continues to explore cinema, theatre, and storytelling as mediums of cultural dialogue and social expression.
From his early days performing Red Cross street plays to becoming a recognized figure in Nepali television and theatre, Jagadish has consistently merged art with advocacy. His journey reflects a deep commitment to using performance as a voice for community, identity, and change.
---
📖 Biographie (Français)
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Népal) est un acteur, humoriste et militant social népalais. À travers des séries télévisées populaires telles que Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol et des films comme Mahapurush, Juvenile et Radhika, il s’est imposé comme un artiste polyvalent.
Actuellement doctorant en management en France, il continue d’explorer le cinéma, le théâtre et le récit comme moyens de dialogue culturel et d’expression sociale.
De ses débuts dans les pièces de rue de la Croix-Rouge jusqu’à sa reconnaissance à la télévision et au théâtre népalais, Jagadish a toujours cherché à unir l’art et l’engagement. Son parcours incarne une volonté profonde d’utiliser la performance comme voix pour la communauté, l’identité et le changement.
---
🎥 Showreel Script (Bilingual)
[Scene 1 – Montage: Acting, hosting, theatre, social events]
Voiceover (English):
"My name is Jagadish Adhikari — but many know me as Jay… or Jayhos. From the streets of Kathmandu to the stages of Paris, from theatre lights to television cameras, my journey has always been about one thing — storytelling that matters."
Voiceover (French):
"Je m’appelle Jagadish Adhikari — mais beaucoup me connaissent sous le nom de Jay… ou Jayhos. Des rues de Katmandou aux scènes de Paris, des projecteurs du théâtre aux caméras de télévision, mon parcours a toujours eu un seul but — raconter des histoires qui comptent."
---
[Scene 2 – Dramatic clip]
On-screen dialogue (English):
"You said you’d wait for me… but you chose silence. And silence hurts more than betrayal."
Voiceover (French):
"Qu’il s’agisse d’un amant blessé, d’un rebelle ou d’une voix pour les oubliés — je plonge dans l’âme de chaque personnage que j’incarne."
---
[Scene 3 – Comedy clip]
Voiceover (English):
"Laughter is therapy — and sometimes, it’s the best way to heal a broken world."
Voiceover (French):
"Le rire est une thérapie — et parfois, c’est le meilleur remède pour guérir un monde brisé."
---
[Scene 4 – Theatre clip]
Voiceover (English):
"Theatre taught me discipline, presence, and the power of raw human connection. Even after 200 performances, the stage still humbles me."
Voiceover (French):
"Le théâtre m’a appris la discipline, la présence et la puissance de la connexion humaine. Après plus de 200 représentations, la scène continue de m’inspirer l’humilité."
---
[Scene 5 – Hosting & Voice Work]
Voiceover (English):
"As an RJ, VJ, and presenter, I don’t just speak. I connect. From a village in Nepal to global conferences, my voice travels with purpose."
Voiceover (French):
"En tant qu’animateur radio, télé et présentateur, je ne fais pas que parler. Je crée des liens. De villages népalais aux conférences internationales, ma voix voyage avec un sens."
---
[Scene 6 – Social Advocacy]
Voiceover (English):
"Art without purpose is entertainment. But art with purpose? That’s change. My mission is to bring art and social awareness together."
Voiceover (French):
"L’art sans but n’est qu’un divertissement. Mais l’art porteur de sens ? C’est le changement. Ma mission est de rapprocher l’art et la conscience sociale."
---
[Scene 7 – Closing Montage]
Voiceover (English):
"I am Jagadish Adhikari — actor, storyteller, and believer in impact. The world is my stage… and the story continues."
Voiceover (French):
"Je suis Jagadish Adhikari — acteur, conteur et croyant en l’impact. Le monde est ma scène… et l’histoire continue."
---
📍 Based in France | 🎭 Available Worldwide
📧 adhikarijg@gmail.com | 🌐 www.linkedin.com/in/jagadishadhikari
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Nepal) is a Nepali actor, comedian, and social activist. Through acclaimed TV series such as Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol, and films like Mahapurush, Juvenile, and Radhika, he has established himself as a versatile performer.
Currently pursuing his Doctorate in Management in France, he continues to explore cinema, theatre, and storytelling as mediums of cultural dialogue and social expression.
From his early days performing Red Cross street plays to becoming a recognized figure in Nepali television and theatre, Jagadish has consistently merged art with advocacy. His journey reflects a deep commitment to using performance as a voice for community, identity, and change.
---
📖 Biographie (Français)
Jagadish Adhikari (Jay / Jayhos) (1990, Nuwakot, Népal) est un acteur, humoriste et militant social népalais. À travers des séries télévisées populaires telles que Jiwan-Chakra, Bharosa, Bhadragol et des films comme Mahapurush, Juvenile et Radhika, il s’est imposé comme un artiste polyvalent.
Actuellement doctorant en management en France, il continue d’explorer le cinéma, le théâtre et le récit comme moyens de dialogue culturel et d’expression sociale.
De ses débuts dans les pièces de rue de la Croix-Rouge jusqu’à sa reconnaissance à la télévision et au théâtre népalais, Jagadish a toujours cherché à unir l’art et l’engagement. Son parcours incarne une volonté profonde d’utiliser la performance comme voix pour la communauté, l’identité et le changement.
---
🎥 Showreel Script (Bilingual)
[Scene 1 – Montage: Acting, hosting, theatre, social events]
Voiceover (English):
"My name is Jagadish Adhikari — but many know me as Jay… or Jayhos. From the streets of Kathmandu to the stages of Paris, from theatre lights to television cameras, my journey has always been about one thing — storytelling that matters."
Voiceover (French):
"Je m’appelle Jagadish Adhikari — mais beaucoup me connaissent sous le nom de Jay… ou Jayhos. Des rues de Katmandou aux scènes de Paris, des projecteurs du théâtre aux caméras de télévision, mon parcours a toujours eu un seul but — raconter des histoires qui comptent."
---
[Scene 2 – Dramatic clip]
On-screen dialogue (English):
"You said you’d wait for me… but you chose silence. And silence hurts more than betrayal."
Voiceover (French):
"Qu’il s’agisse d’un amant blessé, d’un rebelle ou d’une voix pour les oubliés — je plonge dans l’âme de chaque personnage que j’incarne."
---
[Scene 3 – Comedy clip]
Voiceover (English):
"Laughter is therapy — and sometimes, it’s the best way to heal a broken world."
Voiceover (French):
"Le rire est une thérapie — et parfois, c’est le meilleur remède pour guérir un monde brisé."
---
[Scene 4 – Theatre clip]
Voiceover (English):
"Theatre taught me discipline, presence, and the power of raw human connection. Even after 200 performances, the stage still humbles me."
Voiceover (French):
"Le théâtre m’a appris la discipline, la présence et la puissance de la connexion humaine. Après plus de 200 représentations, la scène continue de m’inspirer l’humilité."
---
[Scene 5 – Hosting & Voice Work]
Voiceover (English):
"As an RJ, VJ, and presenter, I don’t just speak. I connect. From a village in Nepal to global conferences, my voice travels with purpose."
Voiceover (French):
"En tant qu’animateur radio, télé et présentateur, je ne fais pas que parler. Je crée des liens. De villages népalais aux conférences internationales, ma voix voyage avec un sens."
---
[Scene 6 – Social Advocacy]
Voiceover (English):
"Art without purpose is entertainment. But art with purpose? That’s change. My mission is to bring art and social awareness together."
Voiceover (French):
"L’art sans but n’est qu’un divertissement. Mais l’art porteur de sens ? C’est le changement. Ma mission est de rapprocher l’art et la conscience sociale."
---
[Scene 7 – Closing Montage]
Voiceover (English):
"I am Jagadish Adhikari — actor, storyteller, and believer in impact. The world is my stage… and the story continues."
Voiceover (French):
"Je suis Jagadish Adhikari — acteur, conteur et croyant en l’impact. Le monde est ma scène… et l’histoire continue."
---
📍 Based in France | 🎭 Available Worldwide
📧 adhikarijg@gmail.com | 🌐 www.linkedin.com/in/jagadishadhikari