View allAll Photos Tagged Architecture
Castillo de Almansa
Situación
El castillo de Almansa se alza sobre una enhiesta formación rocosa denominada Cerro del Águila, dominando a gran altura la población de Almansa y la llanura sobre la que se asienta. Almansa es una localidad estratégica por ser una encrucijada de caminos que permite las comunicaciones con las comunidades vecinas.
Historia
Los orígenes del castillo de Almansa se remontan al período almohade, cuya característica forma de construcción, el tapial, permanece patente aún hoy día en alguno de sus muros, siendo ésta parte la más antigua conservada en el castillo.
El castillo fue reconquistado por Jaime I, quien lo cedió a la Orden del Temple, pasando posteriormente al reino de Castilla. Alfonso X el Sabio lo dotó de dos fueros, el de Requena y el de Cuenca.
Aunque fue ya famoso por su importancia a principios del siglo XII, el castillo actual fue construido por el infante Don Juan Manuel en el siglo XIV.
Aunque el castillo fue ya famoso por su importancia a principios del siglo XII, en el siglo XIV pasó a manos del infante don Juan Manuel, quien lo mandó reconstruir sobre las fortificaciones musulmanas, diferenciándose claramente la mampostería cristiana del tapial árabe. Su aspecto actual corresponde, además, a las reformas realizadas en la época del marqués de Villena, Don Juan Pacheco.
En 1707 el castillo fue escenario, durante la Guerra de Sucesión, de una batalla de renombre histórico, la batalla de Almansa. En ella, fueron derrotados y capturados nueve mil soldados austriacos. Venció el ejército franco-español, encabezado por el duque de Berwick. A partir de esta batalla, se inclinó la guerra a favor del asentamiento de Felipe V y la dinastía de los Borbones en el Trono de España.
A partir del siglo XVI, el castillo de Almansa, al igual que otros muchos castillos españoles, entró en un largo proceso de abandono, ya que sus principales funciones quedaron en desuso, con el lógico deterioro que esto conlleva.
En 1919 el alcalde de Almansa denunció el estado ruinoso del castillo y solicitó permiso para su demolición, pero gracias a los informes realizados por la Real Academia de la Historia y la Real academia de Bellas Artes de San Fernando, en contra de la petición del Ayuntamiento, el castillo de Almansa no sólo se salvó, sino que además, por Real Orden de febrero de 1921 fue declarado Monumento Histórico Artístico Nacional.
En 1952 el castillo experimentó una profunda restauración en su periferia. En el interior no reconstruido, solo quedaron unos escasos restos que permiten conjeturar su primitiva configuración. Durante las obras realizadas se descubrió una bellísima escalera de caracol que desde la torre del homenaje da acceso a la terraza superior de dicho torreón. En 1990 se puso un marcha un proyecto de reparación y estabilización de los agrietamientos, que consistió básicamente en el cosido de los estratos rocosos, mediante la colocación de anclajes y recalce de las murallas con inyecciones de cemento. Se colocaron diez vigas-contrafuertes para la recogida de las cabezas de los anclajes, que se pueden apreciar en el flanco oriental.
Descripción
Se asienta sobre un montículo rocoso que dificulta su acceso. Su forma es rectangular y se divide en dos recintos a distintas alturas alturas. En la parte más elevada, hay una muralla rematada en almenas y, en la parte más baja, hay torreones. En la zona de mayor altura del recinto, se localiza la torre del homenaje que es de grandes dimensiones y que se encuentra rematada en almenas.
El recinto inferior del castillo posee dos puertas de acceso. la puerta del lado oeste, por la que se entraba a pie y a caballo a través de su imponente barbacana, es la que se utiliza actualmente. Atravesando el patio de armas se encuentra la puerta del lado este, por la que se accedía con carros y carruajes.
La torre del homenaje es la parte más destacada de todo el edificio, y se encuentra jalonando la muralla en la parte más alta del recinto. Su planta es rectangular y la entrada se encuentra en alto, para hacer el acceso más difícil. La torre tieve escasos vanos y está rematada por almenas para su defensa. En la parte superior de la torre hay una terraza almenada a la que se accede por una escalera de caracol tallada en la roca, con elementos de cantería, y que está considerada una maravilla dentro del gótico de la zona.
Entre las partes defensivas del castillo destaca la muralla, que se extiende a lo largo del cerro sobre el que se asienta. Su monótona estructura se rompe con las torres semicirculares de sus esquinas, que tienen una barbacana defensiva para su acceso. Como el resto de la construcción, toda la estructura esta rematada con almenas piramidales.
Materiales
El castillo está construido en piedra. En los lienzos o muros, se utiliza el sillarejo, es decir, piedra poco trabajada. Y, en las esquinas de las torres, se utiliza el sillar, es decir, piedra labrada en su totalidad. En las partes hechas en época musulmana, se utilizó el tapial.
Estado de conservación
El estado del edificio es bueno pues en el siglo XX se iniciaron las labores de restauración (1952 y 1990). Hoy en día, se ha acondicionado para la visita de los turistas.
Propiedad y uso
Es propiedad del Ayuntamiento de Almansa, y su destino es turístico.
Visitas
Es un lugar muy frecuentado por los turistas interesados en nuestro patrimonio artístico, y permanece abierto todos los días excepto los martes.
Horario de lunes a viernes: de 11:00 horas a 13:00 horas y de 17:00 horas a 18:30 horas.
Horario de sábados, domingos y festivos: de 11:00 horas a 14:00 horas y de 16:00 horas a 18:30 horas.
Entrada: Normal: 3 euros.
Niños menores de 14 años: 1,8 euros.
Jubilados: 1,8 euros.
Grupos (+15 pax): 1,8 euros. Teléfono del Ayuntamiento de Almansa, (967) 31 15 50.
Protección
Fue declarado Monumento Histórico Artístico Nacional por Real Orden de febrero de 1921.. Bajo la protección de la Declaración genérica del Decreto de 22 de abril de 1949, y la Ley 16/1985 sobre el Patrimonio Histórico Español.
Randolph County. Photo by J Gallagher, Jul. 1993.
Part of the Post Mark Collectors Club (PMCC) collection.
english
en.wikipedia.org/wiki/Monastery_of_Batalha
en.wikipedia.org/wiki/Batalha,_Portugal
is a town located in the Batalha Municipality in Leiria District, Pinhal Litoral Subregion, Centro Region, with 7,500 inhabitants.
It is the seat of the municipality of the same name with 103.56 km² of area and 15,002 inhabitants (2001), subdivided into 4 parishes (freguesias: Batalha, Golpilheira, Reguengo do Fetal and Sao Mamede. The municipality is limited to the North and West by the municipality of Leiria, to the East by Vila Nova de Ourém, to the Southeast by Alcanena and to the Southwest by Porto de Mós.
The town was founded by King D. João I of Portugal, jointly with the Monastery of Santa Maria da Vitória na Batalha, to pay homage to the Portuguese victory at the Battle of Aljubarrota (August 14, 1385) that put an end to the 1383-1385 crisis.
MONASTERY
Mosteiro Santa Maria da Vitória, more commonly known as the Batalha Monastery, is a Dominican convent in Batalha, in the District of Leiria, Portugal. It is one of the best and original examples of Late Gothic architecture in Portugal, intermingled with the Manueline style.
The convent was built to thank the Virgin Mary for the Portuguese victory over the Castilians in the battle of Aljubarrota in 1385, fulfilling a promise of King John I of Portugal. The battle put an end to the 1383-1385 crisis.
Português
A Batalha é uma vila portuguesa no Distrito de Leiria, região Centro e sub-região do Pinhal Litoral, com cerca de 8 500 habitantes.
É sede de um município com 103,56 km² de área e 15 805 habitantes (2011) [1], subdividido em 4 freguesias: Batalha, Golpilheira, São Mamede e Reguengo do Fetal. O município é limitado a norte e oeste pelo município de Leiria, a leste por Ourém, a sueste por Alcanena e a sudoeste por Porto de Mós.
MOSTEIRO
pt.wikipedia.org/wiki/Mosteiro_da_Batalha
O Mosteiro de Santa Maria da Vitória (mais conhecido como Mosteiro da Batalha) situa-se na Batalha, Portugal, e foi mandado edificar por D.João I de Portugal como agradecimento à Virgem Maria pela vitória na Batalha de Aljubarrota.Este mosteiro dominicano foi construído ao longo de dois séculos, desde o início em 1386 até cerca de 1517, ao longo do reinado de sete reis de Portugal, embora desde 1388 já ali vivessem os primeiros dominicanos. Exemplo da arquitectura gótica tardia portuguesa, ou estilo manuelino, é considerado património mundial pela UNESCO, e em 7 de Julho de 2007 foi eleito como uma das sete maravilhas de Portugal. Em Portugal, o IPPAR ainda classifica-o como Monumento Nacional, desde 1910
De minderbroeders kwamen al rond 1220 in Sint-Truiden. Vanaf 1257 vestigden ze zich aan de huidige Minderbroedersstraat. De kloostergebouwen zijn gegroepeerd rondom twee binnenplaatsen. Hoewel sommige delen van het kloostercomplex opklimmen tot de 17de eeuw, werd een groot deel van de huidige gebouwen pas in de 20ste eeuw opgetrokken. De barokke zaalkerk werd gebouwd tussen 1731 en 1735. De monumentale voorgevel dateert van de restauratie na een bombardement in mei 1940, dat een groot deel van de kloostergebouwen en de kerk vernielde. Uit dezelfde periode dateren de 24 gebrandschilderde ramen met voorstellingen uit het leven van Franciscus van Assisi. De kerk werd in 1987 beschermd als monument.
Foto: Tijl Vereenooghe
Palais Preysing - West- und Südansicht
München - Residenzstraße 27
Architekt Joseph Effner
errichtet von 1723 - 1728 - Rokokofassade
Wiederaufbau mit der Originalfassade 1961 durch Architekt Erwin Schleich
für Dr. H. Hartlaub
de.wikipedia.org/wiki/Palais_Preysing
- nördlich davon ... direkt angeschlossen ... die Feldherrnhalle -
www.youtube.com/user/ernststolz#p/u/46/3eIfmEHjRlE
Heute zur Erinnerung zum 100. Geburtstag an den Architekten und Denkmalpfleger Erwin Schleich, der maßgeblich beim Wiederaufbau Münchens zahlreiche Bauten im Original wieder errichtet und somit wesentlich für die Erhaltung des historischen Stadtbildes von München beigetragen hat, wie zum Beispiel mit dem Wiederaufbau des Alten Peter (zusammen mit Rudolf Esterer), der Heilig-Geist-Kirche, dem Alten Rathausturm und vielen anderen historischen Gebäuden.
Die Pfarrkirche Sankt Peter, deren Turm im Volksmund Alter Peter genannt wird und zu Münchens Wahrzeichen zählt, ist die älteste erwähnte Pfarrkirche Münchens und vermutlich der Ursprung Münchens überhaupt.
Palais Preysing - Westansicht
München - Residenzstraße 27
Architekt Joseph Effner
errichtet von 1723 - 1728 - Rokokofassade
Wiederaufbau mit der Originalfassade 1961 durch Architekt Erwin Schleich
für Dr. H. Hartlaub
de.wikipedia.org/wiki/Palais_Preysing
- nördlich davon ... direkt angeschlossen ... die Feldherrnhalle -
de.wikipedia.org/wiki/Erwin_Schleich
Erwin Schleich wurde 1986 vom Deutschen Nationalkomitee für Denkmalschutz der Deutschen Preis für Denkmalschutz - die Silberne Halbkugel - verliehen.
Der Entwurf der Silbernen Halbkugel stammt vom Künstler Fritz Koenig.
In die Schlagzeilen kam Fritz Koenig nach dem 11. September 2001 durch die von ihm geschaffene große Kugelkaryatide. Die goldene Kugel mit dem Werknamen "The Sphere" überstand schwer beschädigt den Einsturz der Türme des World Trade Centers. Im Inneren der aufgerissenen Kugel wurden unter anderem Wrackteile der in die Türme gestürzten Flugzeuge gefunden. Am 11. März 2002 wurde die Skulptur als temporäres Mahnmal im New Yorker Battery Park aufgestellt.
St. Leonard's Street, West Malling, Kent, 21 Sep 2010. The Startled Saint used to be the local pub for the airmen stationed at nearby RAF West Malling. Sadly both the pub and the airfield have closed and been converted.
A C16-C17 timber-framed and plastered house. Restored and renovated in the C20 with modern doors and windows but in style. A narrow gabled 3 storeyed wing projects on the front, probably a staircase wing added in the C17. The upper storey is jettied on the north-west end of the front on either side of the wing, on exposed joists. The timber-framing is exposed on most of the south-west and north-west fronts. The house is mainly 2 storeys. The windows are casements with leaded lights. 2 gabled porches project on the front. The porches and the 3 storey wing have carved bargeboards (C20), to an old design. At the south-east end a slightly lower wing extends, probably this was originally a granary or outbuilding, but now converted to become part of the dwelling. The wing at the rear on the north-west end has a large external chimney stack with tabled offsets. Roofs tiled, hipped at the north-west and south-east ends. EH Listing
Het nieuwe verdiepte station van Nijverdal, enkele dagen na de opening. De combitunnel voor het wegverkeer links gaat pas later open...
Download full resolution for personal & commercial use.
www.splitshire.com/london-urban-street/
DOWNLOAD
- OR -
BUY THE ZIP PACK
//
How you can use SplitShire free stock photos
Website or Mobile App
Advertising Materials
Image Placeholders for Bloggers or Websites
Image Placeholders/Backgrounds in Templates for Sell
Part of Template for Sell
...
A British fort in the French and Indiana war era, 1758 - 1766. an important post which served as a passage to Fort Pitt in present day Pittsburgh, PA. The fort was never taken by the enemy. Actual artifacts from the battle fought here have been found and are on display. Very interesting.
Colored light from stained glass windows plays on the left wall of the High Altar at Washington National Cathedral in Washington, D.C.
The saints depicted are:
Lower left - Irenaeus (L) and Augustine
Upper left - Polycarp (L) and Monica
Center - Saterlee (L), Langton (C), and St. James
Upper center - Hannington (L), Alban (C), and St. Stephen
Lower right - Clotilda
Middle right - Remigius
Upper right - St. John Chrysostom
Mouliherne (Maine-et-Loire)
Église Saint-Germain.
La partie orientale de la nef date de la 2e moitié du 11e siècle.
Le chœur, puis le transept sud ont été construits dans la 1ère moitié du 12e siècle.
La croisée et le transept nord dans le 3e quart du 12e siècle.
La nef a été allongée et voûtée, le clocher construit dans la 1ère moitié du 13e siècle.
La travée est de la nef est revoûtée dans la 1ère moitié du 16e siècle.
La flèche tors du clocher date de 1693.
La sacristie est du 19e siècle
On remarque la façade avec les arcatures décoratives. L'arcade aveugle est un des motifs ornementaux favoris des bâtisseurs romans. La disposition est similaire à celle de la façade de l'église Notre Dame d'Autheuil (Orne), mais postérieure. La moulure d'appui des arcades (la base des arcades) est au niveau des impostes* de l'arcade du portail.
Cette église, classée monument historique, construite à plusieurs reprises, deviendra au cours des siècles (du XIème au XVème) de style gothique Plantagenêt. Une intéressante église d'Anjou remarquée par le Viollet-le-Duc:
"Pendant que dans l'Île de France et les provinces voisines, à la fin du XIIe siècle, on ne faisait que des voûtes en arcs ogives croisés d'arcs doubleaux, c'est à dire engendrées toujours par un plan carré et fermées par des triangles de remplissage biais (...), on cherchait dans l'Ouest, à obtenir la même légèreté réelle et apparente, mais toujours en conservant quelque chose de la coupole.
Il existe près de Saumur, une petite église qui indique de la manière la plus évidente les in,certitudes des constructeurs de l'Ouest entre les innovations des architectes du domaine royal et les traditions de l'aquitaine : c'est l'église de Mouliherne; les deux systèmes sont en présence." (Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle, 1854-1868, tome 4.djvu/117)
Un chemin pavé médiéval d'origine gauloise, part de l'église et descend vers la Riverolle jusqu'au pont du Val.
*Une imposte est une pierre située à la base de l'arc. L'imposte, en pierre dure, reçoit la retombée de l'arc.
De Luimertingenmolen, aan de Luimertingenstraat in Kortessem, werd al in 1293 vermeld. Tot in 1945 werd in de watermolen aan de samenloop van de Mombeek en de Winterbeek met waterkracht gemalen, waarna een dieselmotor tot in 1963 de taak overnam. Het onderslagrad en het sluiswerk zijn verdwenen. Het vroegere molenhuis, uitgevoerd in vakwerk, is omgebouwd tot woonhuis. In 2008 werd de Luimertingenmolen beschermd als monument.
Foto: Tijl Vereenooghe
This photographs were taken with manual lens Carl Zeiss Jena Flektogon 20mm f/4 + EOS Adapter + Canon EOS DIGITAL REBEL XS — at Bekasi, Indonesia
(fresh from camera, no edit)
Old Cemetery, Ipswich, Suffolk
In affectionate memory of Henry Mason Jackaman JP, coroner of Ipswich 1873-1930, died 11th of January 1930 aged 89 years. Thou shalt come to the grave in a full age, like as a shock of corn cometh in his season.
Also in loving memory of Catherine Sinclair widow of the above, died August 12th 1942 aged 91 years. Blessed are the dead which die in the Lord.
Henry Mason Jackaman was a solicitor, coroner and magistrate. The Jackamans lived at 20 Burlington Road, with three children and two servants. Jackaman Smith & Mulley solicitors survives as a firm in Ipswich today.
The Theatre of Marcellus (Latin: Theatrum Marcelli, Italian: Teatro di Marcello) is an ancient open-air theatre in Rome, Italy, built in the closing years of the Roman Republic. At the theatre, locals and visitors alike were able to watch performances of drama and song. Today its ancient edifice in the rione of Sant'Angelo, Rome, once again provides one of the city's many popular spectacles or tourist sites. It was named after Marcus Marcellus, Emperor Augustus's nephew, who died five years before its completion. Space for the theatre was cleared by Julius Caesar, who was murdered before it could be begun; the theatre was so far advanced by 17 BC that part of the celebration of the ludi saeculares took place within the theatre; it was completed in 13 BC and formally inaugurated in 12 BC by Augustus.
The theatre was 111 m in diameter; it could originally hold 11,000 spectators. It was an impressive example of what was to become one of the most pervasive urban architectural forms of the Roman world. The theatre was built mainly of tuff, and concrete faced with stones in the pattern known as opus reticulatum, completely sheathed in white travertine. The network of arches, corridors, tunnels and ramps that gave access to the interiors of such Roman theaters were normally ornamented with a screen of engaged columns in Greek orders: Doric at the base, Ionic in the middle. It is believed that Corinthian columns were used for the upper level but this is uncertain as the theater was reconstructed in the Middle Ages, removing the top tier of seating and the columns.
Like other Roman theaters in suitable locations, it had openings through which the natural setting could be seen, in this case the Tiber Island to the southwest. The permanent setting, the scaena, also rose to the top of the cavea as in other Roman theaters.
Our visit to Dubai, United Arab Emirates in September 2014 : 6 nights / 7 days : From aviation, hotels to architecture, food / drinks, culture and beauty, Dubai and the UAE comes highly recommended by us. Now we look forward to many more beautiful memories in the future.
Pool and Apartments of Hotel Izvora / Complex Izvora in Arbanasi near Veliko Tarnowo / Велико Търново / Weliko Tarnowo - България / Bulgarien / Bulgaria
1898, W. & G. Audsley. This distinctive building fits loosely within the Classical Revival movement of the day but has a bit of an Egyptian look. The AIA guide says, "'Eclectic' was invented for stylistic collections such as this." It housed the White Star Line offices in New York; Cunard was right next door. This was where the traveling public came to book passage.
Impressionen aus Paris - La Defense.
Colonial Revival Houses (1926)
61-11–61-21 Booth St.
Rego Park, Queens
These are typical of the houses built by developers Henry Schloh and Charles Hausmann of the Real Good (hence Rego) Construction Co., which built houses here starting in 1923.
© Matthew X. Kiernan
NYBAI13-6247
EN:
This magnificent building built in 1925 was the residence of a couple with a particular history. An injured World War I soldier was hospitalized in England and reportedly met his future wife, the widow of a wealthy governor. After marrying in Brussels, they built this castle in a Belgian village, with architecture inspired by many trips made by the aristocratic wife. The building has many rich architectural characteristics, with oriental, Art Deco and chinese inspirations. Some receptions were organized for the village inhabitants, and the owner was a time elected alderman of the community.
Both died in 1940, and the castle was bought in 1988 by a wealthy entrepreneur and his wife. As the building was too big for the two of them, they saw the opportunity to turn the space into a luxury hotel, then into a bed and breakfast, before being abandoned, presumably after the couple's death.
Today, this superb place is abandoned and at the mercy of squatters and vandals of the region. One part of the building was recently the target of a fire, in March 2017. Today, the site could be transformed into a nursing home and/or apartment buildings. These photos were taken before the fire.
FR:
Cette magnifique bâtisse construite en 1925 était la résidence d’un couple à l’histoire particulière. Un combattant blessé de la Première Guerre Mondiale fut hospitalisé en Angleterre et y aurait rencontré sa future épouse, veuve d’un riche gouverneur. Après s’être mariés à Bruxelles, ils firent construire ce château dans un village de Belgique, avec une architecture inspirée de nombreux voyages effectués par l’épouse aristocrate. Le bâtiment présente en effet de nombreuses et riches caractéristiques architecturales, orientales, Art Déco, ou encore chinoises. Le lieu servit notamment de réception pour des fêtes de village, de même que son propriétaire fut un temps élu échevin de la communauté.
FR
Décédés tous deux en 1940, le château fut racheté en 1988 par un riche entrepreneur et son épouse. Le bâtiment étant trop grand pour eux deux, ils y virent l’opportunité de transformer l’espace libre en hôtel de luxe, puis en Bed & Breakfast, avant d’être laissé à l’abandon, vraisemblablement après le décès du couple.
Aujourd’hui, ce superbe lieu est délaissé et à la merci de squatteurs et vandales de la région. Une partie a récemment été la cible d’un incendie, en mars 2017. On parle actuellement de transformer le site en maison de repos et/ou cité d’appartements. Les présentes photos datent d’avant l’incendie.
Verwaltungsgebäude des Allgemeinen Deutschen Gewerkschaftsbundes (ADGB) in Berlin-Mitte, Ecke Wallstraße / Inselstraße (Märkisches Ufer)
Von Franz Hoffmann und Max Taut. 1922/23.
Beispiel des Übergangs vom Expressionismus zu Neuer Sachlichkeit.
Die sichtbare Betonskelettkonstruktion gliedert die Fassade in regelmäßige Quadrate mitje 2 Fenstern.
Expressionitische-gotisierende Elemente des Sitzungssaals brechen das Raster auf.
Die ursprüngliche Farbgebung warblaurot/grau und schwarz und soll der Ansicht mehr Körperlichkeit verliehen haben
920 O Street
Completed in 1879 as a U.S. Post Office and Courthouse at a cost of $200,000 in Gothic Revival and French Second Empire style.
In 1906 a new U.S. Post Office and Courthouse was completed and the federal government sold the city of Lincoln the building for $50,000. It served as City Hall until 1969.
Placed on NRHP Oct. 15, 1969---No. 69000132.
Two of my own personal favourite buildings in Gainsborough, Lincolnshire.
Nearest the camera is the Georgian splendour of Elswitha Hall, named after Elswitha, wife of King Alfred the Great, and from the Gainii tribe who inhabited the area. They were, by tradition married in the Town in 868. Elswitha hall, built in 1759, is Grade 2* listed.
Just beyond is the former Gainsborough Urban Distric Council offices known as the Guildhall, opened in 1966. The Guildhall is the work of Local architect Neil Taylor, and is sadly unnocupied and under threat of demolition.
Camera: GOMZ Lomo Lubitel 2
Lens: Lomo T-22 f4.5 75mm
Film: Fujichrome Velvia