View allAll Photos Tagged AL
Vorrei illuminarti l'anima
nel blu dei giorni tuoi più fragili, io ci sarò
come una musica,
come domenica di sole e d'azzurro
Voglio parlare al tuo cuore
come acqua fresca d'estate
far rifiorire quel buono di noi anche se tu, tu non lo sai
Vorrei illuminarti l'anima
Es una enorme ventana de granito, que parece un dolmen, abierta al mar, en un mirador frente a las islas de San Pedro. Tanto las mágicas puestas de sol desde la ventana, como los días de fuerte oleaje rompiendo contra las islas son momentos muy recomendables para pasar por aquí.
Feliz semana
Acercarse al lago,
sentir su rumor,
mientras el agua empapa
toda la pradera
y refresca el ambiente
que acentúa el sol.
Caminar despacio
y sentir el alivio
de verdes y agua
que amontona imágenes
en el corazón,
para cuando lejos
retornen y pongan
frescura y candor.
Sergio Mendes & Brasil 66 - Mas que nada (introduced by Eartha Kitt / Something Special 1967)
Nossa - Mas Que Nada
CAMINO DE LA GRANJA
Zorro en busca de refugio tras haber bebido en la Fuente de la Marquesa.
Partiendo del Monasterio de La Santa Espina, aguas abajo del rio Bajoz, al pie de la carretera de San Cebrián de Mazote, discurre parte del del camino de la Granja. Camino que retorna al propio Monasterio. Su recorrido es de 8 km. y unas 2 horas de duración, de escasa dificultad, puede recorrerse durante todo el año.
La historia y tradición que impregna la edificación de la granja. Pudo ser posada para monjes enfermos, o bien residencia para el mayordomo de labranza y criados del convento), dan nombre a la ruta.
El sendero es de gran tranquilidad y Naturaleza en estado puro: En su recorrido se pueden ver corzo, ZORROS, conejos etc.. Mágicos y umbrías choperas que dejan entrever el Pueblo de la Santa Espina. Espeso monte sobrevolado por numerosas rapaces, los verdes valles del Bajoz y Sobravíos, dibujan un paisaje tapizado por sistemas de regadío de época de colonización: pozos, acequias, cigüeñales, algún estanque, fuentes naturales como la Fuente de La Marquesa.
El camino atesora vistas de gran belleza: la horizontalidad de paramo, llanura agreste contemplada desde el Chalet de Piedra (antigua casa del guarda) el Pueblo de la Santa Espina, el propio Monasterio y el monte que lo circunda, se divisan desde un recodo situado a los pies de la Cuesta de los Almendros, a modo de balcón.
Información recogida en el panel informativo.
Muchas gracias por vuestros favoritos y comentarios.
Analogica, Praktica LTL ( 1970 ), Takumar 55 mm 1.8 F, Fomapan 200 asa, sviluppo con Rodinal. Sono al lavoro e il mio turno di 24 ore finisce domani mattina, mia moglie mi ha passato Chicco al telefono
Analogica, Zenit 3M ( 1962 ) , Helios 58 mm f 2.0 ( m 39 ), Fomapan bianco e nero 200 asa, sviluppo con Rodinal. Oggi è freddo ma devo portare fuori Chicco, domani non posso perchè sono al lavoro
Pues si al amanecer en la playa de Aguilar un ricon con una belleza natural, su cómodo acceso y su situación resguardada en el fondo de una ensenada hace de la playa un espacio muy concurrido en los meses estivales.
Es la playa más importante de Muros de Nalón. Está cerca de la capital municipal y de la localidad de Villar, en la cual se conservan varias casas de indianos.
Espero sea de vuestro agrado
Mejor ver en grande sobre fondo negro
© Todos los derechos reservados
Nelle acque basse, calde e limpide della Laguna di Venezia, vive e si agita un universo di organismi, ciascuno dei quali impegnato a svolgere il ruolo ecologico assegnato alla sua specie dall'evoluzione naturale. In questo caso alcuni Latterini stanno pascolando tra le formazioni di alghe di una sponda. Sembra quasi un acquario, ma si tratta, in realtà, di natura autentica e libera ..... ..
مآبـقى اڷا قڛـۅتڪ :)
Taken By ; Meeh ;$$'
Comment With Picture Will Be Deleted :)
- All Right Reserved Roona 2oo9
Pulsa L y F11 y disfruta // Click L and F11 and enjoy
Mil gracias por pasar a ver mis fotos y un millón por comentar.
Thanks for stopping to see my photos and a million for commenting.
©Reservados todos los derechos. No se permite el uso, reproducción o duplicación incluyendo electrónico sin el consentimiento por escrito.
All rights reserved. No use, reproduction or duplication including electronic is allowed without written consent.
Junto al río se asentaba
el castillo vigilante,
y el río por pleitesía
con su reflejo adornaba
la tarde cuando vencía.
Del 14 de agosto al 6 de septiembre el casco histórico de Gata de Gorgos se convierte en un gran museo de arte contemporáneo al aire libre en el que contemplar las 129 obras que participan en la XII edición con piezas procedentes nada menos que de 26 paises.
Art al vent nació a modo de reinterpretación de una costumbre muy arraigada en la Marina Alta, especialmente en Gata de Gorgos, consistente en colgar en el balcón las mejores colchas o cobertores de la casa durante las procesiones de las fiestas locales.
From 14 th of august to 6 th September, the old part of Gata de Gorgos is a big museum of modern art when you can see 129 works that participate in XII edition of "Art al vent". It has defined as "the greatest exhibition of modern textil art in th outer in Spain" and this year celebrate its 12 edition with 26 countries that participate in.
Art al vent was born like a reinterpretation of a Marina Alta costum,specially in Gata de Gorgos, which consists in hang covers on a balconies in local processions of the festivities.
Fotografía hecha en el Fort Saint-André, de Villeneuve les Avignon. Al final del recorrido de las murallas del fuerte me encontré con esta bóveda de ocho nervios, el escudo de la clave me dio la sensación de ser la cara de una araña que estuviera a punto de saltar sobre nosotros.
dress & head piece: POISON ROUGE Balada al Amanecer Wedding Dress @ BLOSSOM