View allAll Photos Tagged 7248
La vie en feu,
Ma vie se consume,
Comme pages de mots,
Aux maux d’amertume,
Filant au grand galop.
Pourquoi tant de rage,
Je sais le naufrage,
Des années d’orages,
Du temps en otage.
Mon univers en feu,
Mon corps en abandon,
Vieillir est bien affreux,
Les ans sont des brandons.
Pourtant, je tends la main,
Dans l’absolu du temps,
Pour happer des demains,
En espoir de printemps.
Michaël Overberg
This little 3-year old filly pretty much captured my heart. It was my last afternoon in the area and I got zip the day before. So it was sweet to find her small band and one other for my final goodbye. When I picked her out, I was dumbfounded. She was so different in coloring from all the wild horses I'd seen --- ever. She just took my breath away. I spent the rest of the day trying to follow the group's movements and catch her with her face not in the lush grasses or behind the bush. This is my last look as the sun was disappearing and clouds moving in. Turned out she was quite the celebrity. Locals have dubbed her "Moonshadow." I kept hearing folks mention her name, but I was elated when I realized why all the talk and that I was given the gift.
東豐路 - 黄花風鈴木 / 現在就是永恒 - 時間已經停止
Dongfeng road - Tecoma stans-Yellow Bells / Now is eternity - Time has stopped
Camino de Dongfeng - stans de Tecoma - Belces amarillas / Ahora es la eternidad - El tiempo se ha detenido
東豊の道 - キクの風のスズキ / 今は永遠です - 時間が止まりました
Dongfeng Straße - Tecoma stans - Gelbe Bell / Jetzt ist die Ewigkeit - Die Zeit ist stehen geblieben
Route de Dongfeng - stans de Tecoma - Bells jaunes / Maintenant c'est l'éternité - Le temps s'est arrêté
Tainan Taiwan / Tainan Taiwán / 台灣台南
{View large size on fluidr / 觀看大圖}
Melody 曲:JAPAN / Words 詞:Sheesen / Singing : Sheesen
{ 夢旅人 1990 Dream Traveler 1990 }
中文名稱:黃花風鈴木
英文名稱:Golden Trumpet-tree
學名:Tabebuia chrysantha (Jacq.) Nichols.
科名:紫葳科 (Bignoniaceae)風鈴木屬(Tabebuia)
別稱:黃金風鈴木、巴西風鈴木、伊蓓樹
原產地: 南美洲
Chinese name: Yellow wind bell tree
English name: Golden Trumpet-tree
Systematic name: Tabebuia chrysantha (Jacq.) Nichols.
The branch leaves: Bignoniaceae (Bignoniaceae) wind bell is (Tabebuia)
Alias: Gold wind bell tree, Brazilian wind chimes wood, Iraqi bei tree
Source area: South America
Melody 曲:JAPAN / Words 詞:Sheesen / Singing : Sheesen
{ 夢旅人 1990 Dream Traveler 1990 }
家住安南鹽溪邊
The family lives in nearby the Annan salt river
隔壁就是聽雨軒
The next door listens to the rain porch
一旦落日照大員
The sunset Shineing to the Taiwan at once
左岸青龍飛九天
The left bank white dragon flying in the sky