“風雨晦暝 霧暗雲深” / 寧 Serenity / SML.20130330.7D.37143.C23.BW
Rainy foggy days like these—with a really low contrast over the whole frame—is best for photography.
# SML Translate: 風雨晦暝 霧暗雲深
+ 風: wind.
+ 雨: rain.
+ 晦暝: dark, obscure.
+ 霧: fog.
+ 暗: dark.
+ 雲: cloud.
+ 深: deep + dark.
Yes they pretty much all describe the the gray and dark colors—but the characters are different. Unfortunately, to translate a poetic language such as Chinese to a relatively more descriptive language such as English is not very easy. Chinese are pictograms and ideograms—so mostly it needs to be “interpreted” and not really very “direct”. Its meaning can be rather obscure. To appreciate it best, learn it. :)
# ZDic: 風雨晦暝
指風雨交加,天色昏暗猶如黑夜。
唐·王度《古鏡記》:“遂起視之,則風雨晦暝,纏繞此樹,電光晃耀,忽上忽下。”
www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9ZdicA3Zdic8E8574.htm
# ZDic: 霧暗雲深
迷蒙渺远。比喻相距之遥远。
www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9Zdic9BZdicBE20482.htm
# SML Data
+ Date: 2013-03-30T12:27:21.35+0800
+ Dimensions: 2999 x 4499
+ Exposure: 0.6 sec at f/11
+ Focal Length: 35 mm
+ Camera: Canon EOS 7D
+ Lens: Canon EF 24-70mm f/2.8L USM
+ GPS: 22°24'56" N 114°13'20" E
+ Altitude: 30.0 m
+ Location: SML Universe HKG
+ Subject: 中國香港八仙嶺和吐露港 Tolo Harbour + Pat Sin Leng, Hong Kong, China
+ Serial: SML.20130330.7D.37143.C23.BW
+ Series: 寧 Serenity
“風雨晦暝 霧暗雲深” / 寧 Serenity / SML.20130330.7D.37143.C23.BW
/ #寧 #Serenity #SMLSerenity #黑白 #BW #SMLBW #CCBY #SMLPhotography #SMLUniverse #SMLProjects
/ #中國 #中国 #China #香港 #HongKong #攝影 #摄影 #photography #自然 #Nature #山水 #Landscape #山 #Mountains #水 #Water #霧 #Fog
“風雨晦暝 霧暗雲深” / 寧 Serenity / SML.20130330.7D.37143.C23.BW
Rainy foggy days like these—with a really low contrast over the whole frame—is best for photography.
# SML Translate: 風雨晦暝 霧暗雲深
+ 風: wind.
+ 雨: rain.
+ 晦暝: dark, obscure.
+ 霧: fog.
+ 暗: dark.
+ 雲: cloud.
+ 深: deep + dark.
Yes they pretty much all describe the the gray and dark colors—but the characters are different. Unfortunately, to translate a poetic language such as Chinese to a relatively more descriptive language such as English is not very easy. Chinese are pictograms and ideograms—so mostly it needs to be “interpreted” and not really very “direct”. Its meaning can be rather obscure. To appreciate it best, learn it. :)
# ZDic: 風雨晦暝
指風雨交加,天色昏暗猶如黑夜。
唐·王度《古鏡記》:“遂起視之,則風雨晦暝,纏繞此樹,電光晃耀,忽上忽下。”
www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9ZdicA3Zdic8E8574.htm
# ZDic: 霧暗雲深
迷蒙渺远。比喻相距之遥远。
www.zdic.net/cy/ch/ZdicE9Zdic9BZdicBE20482.htm
# SML Data
+ Date: 2013-03-30T12:27:21.35+0800
+ Dimensions: 2999 x 4499
+ Exposure: 0.6 sec at f/11
+ Focal Length: 35 mm
+ Camera: Canon EOS 7D
+ Lens: Canon EF 24-70mm f/2.8L USM
+ GPS: 22°24'56" N 114°13'20" E
+ Altitude: 30.0 m
+ Location: SML Universe HKG
+ Subject: 中國香港八仙嶺和吐露港 Tolo Harbour + Pat Sin Leng, Hong Kong, China
+ Serial: SML.20130330.7D.37143.C23.BW
+ Series: 寧 Serenity
“風雨晦暝 霧暗雲深” / 寧 Serenity / SML.20130330.7D.37143.C23.BW
/ #寧 #Serenity #SMLSerenity #黑白 #BW #SMLBW #CCBY #SMLPhotography #SMLUniverse #SMLProjects
/ #中國 #中国 #China #香港 #HongKong #攝影 #摄影 #photography #自然 #Nature #山水 #Landscape #山 #Mountains #水 #Water #霧 #Fog