viniciusmil
Mãos/ Hands
Amo
todas
as coisas
não porque sejam
ardentes
ou fragrantes, mas porque
não sei
porque
este oceano é o teu
é o meu: os botões,
as rodas
os pequenos
tesouros
esquecidos,
os leques em
cujas plumagens
o amor desvaneceu
suas flores de laranjeira,
as taças, as facas,
as tesouras
tudo tem
no cabo, no contorno,
a marca
de uns dedos
de uma remota mão
perdida
no mais esquecido do esquecimento
...
O rio
irrevocável
das coisas
não se dirá
que só
amei
os peixes,
ou as plantas da selva e do prado,
que não só
amei
o que salta, sobe, sobrevive, suspira
Não é verdade:
muitas coisas me revelaram tudo.
Não só me tocaram
ou tocou-as minha mão,
mas sim acompanharam
de tal modo
minha existência
que comigo existiram
e foram para mim tão existentes
que viveram comigo meia vida
e morrerão comigo meia morte
Ode às Coisas - Pablo Neruda
I love
all
things,
not because they are
passionate
or sweet-smelling
but because,
I don’t know,
because
this ocean is yours,
and mine;
these buttons
and wheels
and little
forgotten
treasures,
fans upon
whose feathers
love has scattered
its blossoms,
glasses, knives and
scissors –
all bear
the trace
of someone’s fingers
on their handle or surface,
the trace of a distant hand
lost
in the depths of forgetfulness.
O irrevocable
river
of things:
no one can say
that I loved
only
fish,
or the plants of the jungle and the field,
that I loved
only
those things that leap and climb, desire, and survive.
It’s not true:
many things conspired
to tell me the whole story.
Not only did they touch me,
or my hand touched them:
they were
so close
that they were a part
of my being,
they were so alive with me
that they lived half my life
and will die half my death.
Ode to things - Pablo Neruda
instagram.com/milvinicius
Mãos/ Hands
Amo
todas
as coisas
não porque sejam
ardentes
ou fragrantes, mas porque
não sei
porque
este oceano é o teu
é o meu: os botões,
as rodas
os pequenos
tesouros
esquecidos,
os leques em
cujas plumagens
o amor desvaneceu
suas flores de laranjeira,
as taças, as facas,
as tesouras
tudo tem
no cabo, no contorno,
a marca
de uns dedos
de uma remota mão
perdida
no mais esquecido do esquecimento
...
O rio
irrevocável
das coisas
não se dirá
que só
amei
os peixes,
ou as plantas da selva e do prado,
que não só
amei
o que salta, sobe, sobrevive, suspira
Não é verdade:
muitas coisas me revelaram tudo.
Não só me tocaram
ou tocou-as minha mão,
mas sim acompanharam
de tal modo
minha existência
que comigo existiram
e foram para mim tão existentes
que viveram comigo meia vida
e morrerão comigo meia morte
Ode às Coisas - Pablo Neruda
I love
all
things,
not because they are
passionate
or sweet-smelling
but because,
I don’t know,
because
this ocean is yours,
and mine;
these buttons
and wheels
and little
forgotten
treasures,
fans upon
whose feathers
love has scattered
its blossoms,
glasses, knives and
scissors –
all bear
the trace
of someone’s fingers
on their handle or surface,
the trace of a distant hand
lost
in the depths of forgetfulness.
O irrevocable
river
of things:
no one can say
that I loved
only
fish,
or the plants of the jungle and the field,
that I loved
only
those things that leap and climb, desire, and survive.
It’s not true:
many things conspired
to tell me the whole story.
Not only did they touch me,
or my hand touched them:
they were
so close
that they were a part
of my being,
they were so alive with me
that they lived half my life
and will die half my death.
Ode to things - Pablo Neruda
instagram.com/milvinicius