Alkonyat
Alkonyat, hm, de még nem az élet vége,
Talán lehet egy új nap előkezdete,
Új nap, éj élet, új esély,
Hogy mit ad a jövő, talán alkonyatfüggő.
Mester: Hogy tellet a tegnapi napod?
Vilmos: Volt munkával töltött.
M: De e képet este készítetted.
V: Igen, munka után kimentem a régi új vadászterületre.
M: Milyen volt a munka?
V: Mellékállásnak egyszerűen túl jó.
M: Azt látom, hogy szeretsz mászkálni. Ez honnan jön?
V: Gyerekkoromból, fiatalabb éveimből, s az ősöktől öröklött e tulajdonság, amely mindig előjön.
M: Részletesebben?
V: Az őseim rengeteget termeltek. Mezőgazdaság. Így piacoltak sokat. Piacokra járkáltak. Hol ide, hol oda. Ugyanezt csináltam gyerekkoromban az apámmal.
Őseim egy jó része az mezőgazdaságból élt. Földművelés és állattenyésztés.
M: Te értesz hozzá?
V: Jobban, mint egy mezőgazdász.
M: Mihez értesz még?
V: Kereskedelem, pénzügy, telemarketing, értékesítés és egy bizonyos szintű vendéglátás.
M: Szakmai végzettség?
V: Van bőven.
V: Folytatom. Később, úgy 34 és 38 éves koromban másodállásban sokat dolgoztam hétvégenként áruházakban.
M: Mit csinálátál?
V: Eladói munkát, értékesítést és promóteri tevékenységet végeztem.
M: Ez időtájt hétközben mit csináltál?
V: Például bankban dolgoztam.
M: Tehát innen jön az, hogy hétvégén szeretsz, ha van rá lehetőség, másodállásban máshova menni dolgozni?
V: Igen, így izgalmasabb az élet.
M: Ma hol voltál?
V: South Ruislipben, egy élelmiszer áruházban.
Nagyon jó a hely, s remekek ott a kollégák. Kedves emberek.
A vezetőség is kiváló személyekből áll.
M: Jövőhéten ott leszel? Vagy máshol?
V: Remélem, hogy a főnököm odavezényel. Van ott valaki, akit nagyon szívlelek. Kedeves nekem.
M: Aha.
M: Hétközben mit csinálsz?
V: Ital nagykereskedésben dolgozom.
M: Italnagyíkereskedésben?
V: Oh Mester, ha látnád, hogy mennyi csodálatos bort forgalmazunk szerte az egész világ minden tájáról!
A múltkor kaptam ajándékba két üveg bor csodálatosságot.
M: Meddig tartott?
V: Szerinted?
És tavaly is megajándékoztak sör és szájder külenlegességekkel. Nagyon ízlett a francia szájder.
M: És azok meddig tartottak?
V: Szerinted?
M: Ki az, akit a korábban, de az előbb említett boltban kedvelsz?
V: Egy hölgy. Nem európai. Érdekes, olasznak nézett. Ez itt velem gyakran megtörténik. Azt mondta, hogy a hangom miatt. Mások meg a külsőm miatt néznek annak.
A múltkor is hallottam a kocsmában, ahová néha betérek, hogy az egyik vendig kérdezte rólam a másikat, hogy ki ez a fickó? A másik azt válaszolta, hogy szerintem ez az ember egy olasz.
M: Térjünk a képre.
V: Térjünk.
M: Túl sok a sötét árnyalat.
V: Nem sok. Pont így jó. Már jócskán szürkület volt, amikor a kép készült.
Ráadásul a kép volt túlexponált, ezért e fényárnyalatot szándékosan állítottam be olyannak, amilyen.
M: Túlzó.
V: Inkább hangsúlyozó.
M: Megint a sötétből haladsz a fény felé.
V: Talán fordítva jobb lenne? Nem vagyok Al Capone.
M: Ezt hogy érted?
V: Egyszer Al Capone és barátai valahol láttak sétáló szerzeteseket. Al Capone láttukra barátai felé fordult és ezt mondta nekik: Ezek oda mennek, ahonnan mi jövünk.
M: Miért szeretsz a sötétben sétálni?
V: Miért szeretetnek mások is? Láttam embereket.
M: Nem szereted a fényt?
V: Akkor nem mennék felé.
M: De ha túl fényes, akkor nem mész felé.
V: Mert jobban vonz a láthatatlan fény.
M: Köszönöm. Ennyi elég.
Fény és árnyék, merengés vagy netán kérdés?
Hol jobb? Láthatalanul az árnyak birodalmában?
Vagy netán a fény vetületén?
Nem vetület, nem is lét, sziporkázó múló remény.
Alkonyat
Alkonyat, hm, de még nem az élet vége,
Talán lehet egy új nap előkezdete,
Új nap, éj élet, új esély,
Hogy mit ad a jövő, talán alkonyatfüggő.
Mester: Hogy tellet a tegnapi napod?
Vilmos: Volt munkával töltött.
M: De e képet este készítetted.
V: Igen, munka után kimentem a régi új vadászterületre.
M: Milyen volt a munka?
V: Mellékállásnak egyszerűen túl jó.
M: Azt látom, hogy szeretsz mászkálni. Ez honnan jön?
V: Gyerekkoromból, fiatalabb éveimből, s az ősöktől öröklött e tulajdonság, amely mindig előjön.
M: Részletesebben?
V: Az őseim rengeteget termeltek. Mezőgazdaság. Így piacoltak sokat. Piacokra járkáltak. Hol ide, hol oda. Ugyanezt csináltam gyerekkoromban az apámmal.
Őseim egy jó része az mezőgazdaságból élt. Földművelés és állattenyésztés.
M: Te értesz hozzá?
V: Jobban, mint egy mezőgazdász.
M: Mihez értesz még?
V: Kereskedelem, pénzügy, telemarketing, értékesítés és egy bizonyos szintű vendéglátás.
M: Szakmai végzettség?
V: Van bőven.
V: Folytatom. Később, úgy 34 és 38 éves koromban másodállásban sokat dolgoztam hétvégenként áruházakban.
M: Mit csinálátál?
V: Eladói munkát, értékesítést és promóteri tevékenységet végeztem.
M: Ez időtájt hétközben mit csináltál?
V: Például bankban dolgoztam.
M: Tehát innen jön az, hogy hétvégén szeretsz, ha van rá lehetőség, másodállásban máshova menni dolgozni?
V: Igen, így izgalmasabb az élet.
M: Ma hol voltál?
V: South Ruislipben, egy élelmiszer áruházban.
Nagyon jó a hely, s remekek ott a kollégák. Kedves emberek.
A vezetőség is kiváló személyekből áll.
M: Jövőhéten ott leszel? Vagy máshol?
V: Remélem, hogy a főnököm odavezényel. Van ott valaki, akit nagyon szívlelek. Kedeves nekem.
M: Aha.
M: Hétközben mit csinálsz?
V: Ital nagykereskedésben dolgozom.
M: Italnagyíkereskedésben?
V: Oh Mester, ha látnád, hogy mennyi csodálatos bort forgalmazunk szerte az egész világ minden tájáról!
A múltkor kaptam ajándékba két üveg bor csodálatosságot.
M: Meddig tartott?
V: Szerinted?
És tavaly is megajándékoztak sör és szájder külenlegességekkel. Nagyon ízlett a francia szájder.
M: És azok meddig tartottak?
V: Szerinted?
M: Ki az, akit a korábban, de az előbb említett boltban kedvelsz?
V: Egy hölgy. Nem európai. Érdekes, olasznak nézett. Ez itt velem gyakran megtörténik. Azt mondta, hogy a hangom miatt. Mások meg a külsőm miatt néznek annak.
A múltkor is hallottam a kocsmában, ahová néha betérek, hogy az egyik vendig kérdezte rólam a másikat, hogy ki ez a fickó? A másik azt válaszolta, hogy szerintem ez az ember egy olasz.
M: Térjünk a képre.
V: Térjünk.
M: Túl sok a sötét árnyalat.
V: Nem sok. Pont így jó. Már jócskán szürkület volt, amikor a kép készült.
Ráadásul a kép volt túlexponált, ezért e fényárnyalatot szándékosan állítottam be olyannak, amilyen.
M: Túlzó.
V: Inkább hangsúlyozó.
M: Megint a sötétből haladsz a fény felé.
V: Talán fordítva jobb lenne? Nem vagyok Al Capone.
M: Ezt hogy érted?
V: Egyszer Al Capone és barátai valahol láttak sétáló szerzeteseket. Al Capone láttukra barátai felé fordult és ezt mondta nekik: Ezek oda mennek, ahonnan mi jövünk.
M: Miért szeretsz a sötétben sétálni?
V: Miért szeretetnek mások is? Láttam embereket.
M: Nem szereted a fényt?
V: Akkor nem mennék felé.
M: De ha túl fényes, akkor nem mész felé.
V: Mert jobban vonz a láthatatlan fény.
M: Köszönöm. Ennyi elég.
Fény és árnyék, merengés vagy netán kérdés?
Hol jobb? Láthatalanul az árnyak birodalmában?
Vagy netán a fény vetületén?
Nem vetület, nem is lét, sziporkázó múló remény.