View allAll Photos Tagged wollte

Nach all den Winter Bildern, wollte ich mal wieder etwas anderes machen. Dies ist eines meiner älteren Fotos, von meiner Reise nach New York.

 

After all the winter pictures, I wanted to do something else again. This is one of my older photos, from my trip to New York.

  

Manhattan - New York

Amerika - America

September 2012

 

follow me on Facebook:

www.facebook.com/neumeier.carmen

Alles was wir am Sonntag Morgen nach dem Flohmarkt noch entdecken konnten war ein kleines Notenbuch auf einem Pfeiler. Das man entweder nicht wollte, oder schlicht und einfach vergessen hatte.

 

Everything we could still discover on the Sunday morning after the flea market was a small sheet music on a pillar. That one would have descended or simply forgotten.

 

Wien (Vienna) - Österreich (Austria)

November 2016

 

follow me on Facebook:

www.facebook.com/neumeier.carmen

Fattoria Balvedere, San Quirico d'Orcia.

First this morning appeared to have rather dull light conditions. I wanted to give up already when I noticed right quickly withdrawing light spots. Luckily the camera was still on the stand so that it only had to create a bracketing. This was the best picture of the morning and an all time favorite of mine.

 

Zunächst schien dieser Morgen ziemlich langweilige Lichtbedingungen aufzuweisen. Ich wollte bereits aufgeben, als ich von rechts schnell ziehende Lichtspots bemerkte. Zum Glück war die Kamera noch auf dem Stativ, so dass es nur galt, eine Belichtungsreihe zu erstellen. Dieses war das beste Bild dieses Morgens, ein Allzeit-Favorit von mir.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved

Near this viewpoint, we spent 2 days and were unlucky with the light. No Sunbeam was seen in these cold winter days. In sunlight, the earth will shine there red.

 

In der Nähe dieses Aussichtspunktes verbrachten wir 2 Tage und hatten Pech mit dem Licht. Kein Sonnenstrahl wollte sich an diesen kalten Wintertagen zeigen. Im Sonnenlicht soll die Erde dort rot leuchten.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved

When I wanted to photograph the strawberry moon, I saw on the other side a completely different spectacle. A beautiful sunset with beautiful colors. Finally I was able to try out my new ND filter. I love this bridge :D

 

-----------------------

 

Als ich den Erdbeermond fotografieren wollte, bot sich mir auf der anderen Seite ein ganz anders Spektakel. ein wunderschöner Sonnenuntergang mit prächtigen Farben. Endlich konnte ich meinen neuen ND-Filter ausprobieren. Ich liebe diese Brücke :D

Bienen gibt es nicht im Wasser!

Er tauchte ins Wasser ein wie ein Eisvogel. Keine Ahnung, ob er baden oder nur trinken wollte.

 

northern carmine bee-eater

There are no bees in water!

He dove into the water like a kingfisher. I don't know if he wanted to bathe or just drink.

   

Actually, I wanted to photograph the foggy mood in the morning. An approaching thunderstorm changed the shooting conditions ... as is so often the case in landscape photography.

Have a nice weekend and a happy Pentecost!

 

Eigentlich wollte ich Nebelstimmung am Morgen fotografieren. Ein aufziehendes Gewitter veränderte die Aufnahmebedingungen...wie so oft in der Landschaftsfotografie.

Wünsche euch ein schönes Wochenende und Frohe Pfingsten!

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Hatte heute grosses Glück mit meiner Kamera. Gerade als ich Fotos von den Bahngleisen in meiner Heimatstadt Cham schiessen wollte kam die Bayerwald Bahn vorbei.

 

Today had great luck with my camera. Just as I was shooting pictures of the train tracks in my hometown Cham came by the Bavarian Forest Railway.

 

Cham Oberpfalz

Bayern (Bavaria) - Deutschland (Germany)

Mai (May) 2016

 

follow me on Facebook:

www.facebook.com/neumeier.carmen

Several years ago I discovered the first swallowtails on the outskirts of my home. This one sat on a mild, windless Sunday morning on the blossom of a wild carrot close to the path. In a light drizzle it just didn't want to fly away, so I had the opportunity to photograph this beautiful specimen extensively.

 

Vor etlichen Jahren entdeckte ich am Rande meines Wohnortes die ersten Schwalbenschwänze. Dieser hier saß an einem milden, windstillen Sonntagmorgen auf der Blüte einer wilden Möhre nah am Weg. Bei leichtem Nieselregen wollte er einfach nicht wegfliegen, so dass ich ausgiebig Gelegenheit hatte, dieses schöne Exemplar zu fotografieren.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Ich wünsche euch noch einen schnuckeligen Herbst シ

Diesmal nicht in s/w - sind aber alle am gleichen Tag aufgenommen. Ich wollte sie eigentlich nicht einstellen (oder dann in s/w entwickeln ;-)) - aber nach den Protesten "Herbstfotos können doch nicht kitschig aussehen..." シ hmm ... bin ich in mich gegangen. [👀]

Bildet euch aber selbst `ne Meinung.

Auf dem Kamera-Display sahen sie jedenfalls auch toll aus.

Several years ago I discovered the first swallowtails on the outskirts of my home. This one sat on a mild, windless Sunday morning on the blossom of a wild carrot close to the path. In a light drizzle it just didn't want to fly away, so I had the opportunity to photograph this beautiful specimen extensively.

 

Vor etlichen Jahren entdeckte ich am Rande meines Wohnortes die ersten Schwalbenschwänze. Dieser hier saß an einem milden, windstillen Sonntagmorgen auf der Blüte einer wilden Möhre nah am Weg. Bei leichtem Nieselregen wollte er einfach nicht wegfliegen, so dass ich ausgiebig Gelegenheit hatte, dieses schöne Exemplar zu fotografieren.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Regenbogen am Wolkenhimmel

 

Ich wollte nur zum Einkaufen fahren, in strömendem Regen! Dann sah ich ihn, diesen schönen Regenbogen über dem Rapsfeld - und alles begann zu leuchten!

Ich strahlte auch - denn ich hatte meinen Fotoapparat mitgenommen. Im Regen habe ich dann dieses Schauspiel aus dem Auto heraus aufgenommen!

 

I just wanted to go shopping

in pouring rain! Then I saw it, this beautiful rainbow over the rapeseed field - and everything started to shine!

I was beaming too - because I had brought my camera with me :-) Here is my photo

 

Ich weiß dass die Bibliothek in Stuttgart schon oft fotografiert wurde, aber einmal wollte ich es auch selber machen. Ein wirkliche tolles Gebäude was mich sehr beeindruckt hat.

I know that the library in Stuttgart has been photographed many times, but once I wanted to do it myself. A real great building which impressed me a lot.

 

 

Again on the topic of image composition: I don't like flowers that are taken in the middle, from above. For the most part, they seem boring to me. This flower is also from above. My way out was not to take it outdoors, but in the BlackBox on black and slightly offset to the side. With the targeted spot lighting with a Rollei Cube, I wanted to add some dynamics to the picture. I hope my idea was good enough

 

Wieder mal zu Thema Bildaufbau: Ich mag mittig, von oben aufgenommene Blüten nicht. In den meisten Fällen wirken sie auf mich langweilig. Auch diese Blüte ist quasi von oben. Mein Ausweg war sie nicht im Freien, sondern in der BlackBox auf Schwarz und etwas seitlich verschoben aufzunehmen. Durch die gezielte Spot Beleuchtung mit einem Rollei Cube wollte ich dann doch noch etwas Dynamik in die Aufnahme bringen.

Ich wollte nie erwachsen sein (Nessaja) Unplugged - Peter Maffay | WDR 4 Radiokonzert 2015

 

www.youtube.com/watch?v=sedjBavQYJ8

English:

I fell in love with this landscape as a child through John Ford's western with John Wayne and it was always my dream to travel there. In 1992 the time had finally come and we were able to marvel at my dream landscape with our own eyes. 20 years later I wanted to show my son the spectacular nature of the Southwest USA and flew across the Atlantic again.

 

Deutsch:

Schon als Kind habe ich mich durch John Ford's Western mit John Wayne in diese Landschaft verliebt und es war immer mein Traum dorthin zu reisen. 1992 war es endlich soweit und wir konnten meine Traumlandschaft mit unseren eignen Augen bestaunen. 20 Jahre später wollte ich meinem Sohn die spektakuläre Natur des Südwesten der USA auch zeigen und flogen wieder über den Atlantik.

My one-day-trip to Dresden - I would not miss to visit this unique church . The surrounding new houses are fitting to this area.

- - -

Mein 1-Tages-Trip nach Dresden. Ich wollte es nicht versäumen, dieser einmaligen Kirche einen Besuch abzustatten. Die neuen Gebäude sind der Umgebung angepaßt.

According to an old legend, the wild hunter turned his dogs into stones here because they killed the white deer he actually wanted to spare.

 

Nach einer alten Legende verwandelte der Wilde Jäger seine Hunde in Steine, weil sie ihm den weißen Hirschen rissen, den er eigentlich verschonen wollte.

#sliderssunday

 

#3 of my mini series from work at the Olympiastadion Berlin. You can find #2 in the fifth comment (I was too slow), and if you take a closer look at the previous image, you can also see the barrier tape in that photo. The worker on the cherry picker was doing something (I never found out what) on the ceiling of the upper collonade. I have photoGRIIIphed him up there as well, but I might postpone that (and more) image(s) from the Olympiastadion until next year. Since Christmas season will start with the first of Advent in only a week (time flies, just like the barrier tape in this shot), I think I will upload a few Christmassy- or festive-looking images now, images that I've wanted to upload for ages (previous December, December before previous December), but somehow never did ;)

 

HSS, Everyone!

 

Nr. 3 meiner kleinen "Arbeits"serie vom Berliner Olympiastadion. Nr. 2 findet Ihr im 5. Kommentar (ich habe beim Link getrödelt) – und auf diesem Bild kann man das Flatterband auch schon sehen. Der Arbeiter hatte irgendetwas an der Decke des oberen Säulengangs gemacht, was genau, konnte ich damals nicht sehen. Ich habe den Arbeiter auch dort oben fotografiert, werde diese Serie wohl aber erst im Januar fortsetzen. Nächsten Sonntag ist ja schon der erste Advent und ich habe ein paar weihnachtlich (bzw. festlich) aussehende Bilder, die ich schon seit Ewigkeiten hochladen wollte (letzten Dezember, den Dezember davor...). Und wenn nicht jetzt, wann dann ;)

 

Ich wünsche Euch einen guten Start in die neue Woche, passt gut auf Euch auf!

The little Red panta just didn't want to come down quite cheeky, but so Cute.

Western Lesser Panda (Ailurus styani)

 

Der kleine Rote panta wollte einfach nicht runterkommen ganz schön frech, aber so niedlich.

Westlicher Kleiner Panda (Ailurus styani)

 

Thanks for your Visit Views Faves and Comments, have all a Nice Weekend. 🌞✌

 

Schwarzschwan / Black Swan / Cisne negro / Cygne noir /

Cygnus atratus

 

The Black Swan wanted to return from the field to the pond. Here he has eye contact with a mute swan that does not want to let him back onto the pond.

 

Der Trauerschwan wollte gerne vom Feld zurück in den Teich. Hier hat er Blickkontakt zu einem Höckerschwan, der ihn nicht auf den Teich zurücklassen will.

Das ist schon ein etwas älteres Foto, das ich im Herbst 2018 geschossen habe. Mir gefällt der Blick des Wolfes, was ich euch unbedingt zeigen wollte. So ein süßes Gesicht, muss man einfach zeigen.

 

This is an older photo that I took in autumn 2018. I like the look of the wolf, which I really wanted to show you. You just have to show such a cute face.

 

Bayern (Bavaria) - Deutschland (Germany)

Bayerwald Tierpark (Zoo) Lohberg

Cham Oberpfalz

Oktober (October) 2018

 

follow me on Facebook:

www.facebook.com/neumeier.carmen

When clearing out my mom's house after she moved to a care facility, I found this lovely pill box on her nightstand. It was broken, but nothing a little glue couldn't fix. Not sure how long she had it, or where it came from. I cannot ask her, as a thief named Alzheimer stole all her memories. I decided of all her things, that was what I wanted to keep as my treasure.

 

Als wir das Haus meiner Mutter ausräumten nachdem sie in eine Pflegeeinrichtung gezogen war, fand ich diese schöne Pillendose auf ihrem Nachttisch. Sie war zerbrochen, aber nichts, was ein wenig Kleber nicht reparieren konnte. Ich bin nicht sicher, wie lange sie diese Dose hatte oder woher sie kam. Ich kann sie nicht fragen, da ein Dieb namens Alzheimer all ihre Erinnerungen gestohlen hat. Von all ihren Sachen, diese Pillendose war was ich als meinen Schatz zur Erinnerung behalten wollte.

 

Die pitoreske Kapelle Burgstall in Kissing. Dies war noch ein Zielfoto von mir, also ein Foto, welches ich von einem Augsburger Fotografen gesehen habe und gerne selber mal ablichten wollte.

 

The pitoresque chapel Burgstall in Kissing. This was another target photo of me, so a photo that I saw from an Augsburg photographer and would like to photograph myself.

 

Am nördlichen Ufer des Tegeler Sees entwickelte sich am Ende des 19. Jahrhunderts ein reger Ausflugsverkehr: Die Menschen schlenderten über die Uferstraße, heute als die Greenwichpromendade bekannt, die Uferstraße bis zum Freibad Tegel. Unterbrochen wurde die Uferstraße vom Tegeler Fließ. Der ortsansässige Fischer Siebert verdiente sich mit dem Übersetzen der Wanderer*innen ein Zubrot. Die kurze Fahrt mit seinem Kahn kostete 5 Pfennige. Nach dem Übersetzen konnten die Wanderer*innen ihren Weg fortsetzen.

Auf dem Weg zum Freibad lagen Ausflugslokalen, wer wollte

konnte sich dort bei Kaffee und Kuchen stärken bevor sie Ihre Wanderung ins Freibad fortsetzten.

"Die Tegeler Hafenbrücke im Berliner Ortsteil Tegel, im Volksmund „Sechserbrücke“ genannt, überspannt als Fußgängerbrücke die Einfahrt des Tegeler Hafens und die Mündung des Tegeler Fließes. Sie wurde 1908 als stählerne Fachwerkbogenbrücke einschließlich eines Betonteils über das Tegeler Fließ mit einer Gesamtlänge von 91 Metern gemeinsam mit dem Hafen und der Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn erbaut; erst 1921 folgte der südliche Torbau mit zwei Kassenhäuschen – Architekt: Stadtbaumeister Ernst Hornig. Heute steht sie unter Denkmalschutz und ist häufig Kulisse für Dreharbeiten." Wikipedia

Danke für Euren Besuch, ich wünsche Euch eine gute und friedliche Woche, liebe Freunde.

© Alle Rechte vorbehalten.

Tegel was first mentioned in a document in 1322 as the church village Tygel. Today Tegel is a district of the Berlin borough of Reinickendorf, which was incorporated into Greater Berlin in 1920.

 

Lake Tegel and the Tegel Forest are popular destinations for Berliners.

At the end of the 19th century, a lively excursion traffic developed on the northern shore of Lake Tegel: people strolled along the Uferstraße, today known as the Greenwichpromendade, the shore road to the Tegel open-air swimming pool. The Uferstrasse was interrupted by the Tegeler Fließ. The local fisherman Siebert earned extra money by ferrying the walkers across. The short trip on his barge cost 5 pfennigs. After the crossing, the hikers could continue on their way.

On the way to the open-air swimming pool, there were restaurants, if you wanted to

Those who wanted to could fortify themselves there with coffee and cake before continuing their hike to the open-air swimming pool.

"The Tegeler Hafenbrücke (Tegel Harbour Bridge) in the Berlin district of Tegel, popularly known as the "Sechserbrücke" (Six Bridge), is a pedestrian bridge spanning the entrance to Tegel Harbour and the mouth of the Tegeler Fließ (Tegel River). It was built in 1908 as a steel truss arch bridge, including a concrete section, over the Tegeler Fließ with a total length of 91 metres, together with the harbour and the Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn; the southern gate construction with two ticket booths - architect: city master builder Ernst Hornig - only followed in 1921. Today it is a listed building and is often the backdrop for filming." Wikipedia

Thank you for visiting, I wish you a good and peaceful week, dear friends.

© All rights reserved.

 

Le lac de Tegel et la forêt de Tegel sont des lieux d'excursion très appréciés des Berlinois*.

Sur la rive nord du lac Tegel se développait à la fin du 19e siècle un intense trafic d'excursion : les gens flânaient sur la Uferstrasse, connue aujourd'hui sous le nom de Greenwichpromendade, la rue de la rive jusqu'à la piscine en plein air de Tegel. La Uferstraße était interrompue par le Tegeler Fluss. Le pêcheur local Siebert gagnait un peu d'argent en faisant traverser les randonneurs*. Le court trajet à bord de sa barque coûtait 5 pfennigs. Après la traversée, les randonneurs* pouvaient continuer leur chemin.

Sur le chemin de la piscine en plein air se trouvaient des restaurants d'excursion.

pouvaient s'y restaurer avec du café et des gâteaux avant de poursuivre leur randonnée vers la piscine en plein air.

"Le pont du port de Tegel dans le quartier de Tegel à Berlin, appelé "Sechserbrücke" dans le langage populaire, enjambe l'entrée du port de Tegel et l'embouchure de la rivière Tegel en tant que pont pour piétons. Elle a été construite en 1908 en tant que pont en arc de treillis en acier, y compris une partie en béton, au-dessus de la rivière Tegel avec une longueur totale de 91 mètres, en commun avec le port et le chemin de fer industriel Tegel-Friedrichsfelder ; ce n'est qu'en 1921 que la construction de la porte sud avec deux guichets a suivi - architecte : l'architecte municipal Ernst Hornig. Aujourd'hui, elle est classée monument historique et sert souvent de décor à des tournages". Wikipedia

Merci de votre visite, je vous souhaite une bonne et paisible semaine, chers amis.

© Tous droits réservés.

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

On the coast of Tregastel in Brittany, Mother Nature dumped a bucket of paint. Maybe she just wanted to try a Caribbean-like sunset in Brittany.

 

An der Küste von Tregastel in der Bretagne ist Mutter Natur ein Farbeimer ausgekippt. Aber vielleicht wollte sie nur mal einen karibisch anmutenden Sonnenuntergang in der Bretagne ausprobieren.

Neubau des Jüdischen Museums Berlin, Detail

 

Der Architekt Daniel Libeskind realisierte mit diesem zickzackförmigen Bau aus Titanzink mit unterirdischen Achsen und schiefen Wänden seinen ersten Museumsentwurf, dem später noch viele folgen sollten. Mit dem Entwurf von "Between the Lines" wollte er nicht nur ein Museum bauen, sondern deutsch-jüdische Geschichte erzählen.

 

New building for the Jewish Museum Berlin

The architect Daniel Libeskind realized his first museum design with this zigzag-shaped structure made of titanium zinc with subterranean axes and inclined walls, which many others were to follow later. With the design of "Between the Lines" he not only wanted to build a museum, but also to tell German-Jewish history.

  

Ich wollte schon immer einmal Wollgras ablichten. Es ist schwierig diese Pflanze in Szene zusetzen.

 

I've always wanted to photograph cotton grass. I find it difficult and I tried anyway. I hope you enjoy it.

The currently few opportunities to take new pictures lead me to the picture archive again and again.

Here is another photo from the time when I wanted to photograph every stone in the southwest of the USA (southwest virus, contagious, but not dangerous ;-))

 

Die aktuell wenigen Möglichkeiten, neue Bilder zu machen führen mich immer wieder in das Bildarchiv.

Hier ein weiteres Foto aus der Zeit, als ich im Südwesten der USA jeden Stein fotografieren wollte (Südwest-Virus, ansteckend, aber nicht gefährlich;-))

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Könnte. Hätte. Wollte. Machen!

Could. Wanted to. Would have. Make!

 

Alain Souchon: Les regrets

www.youtube.com/watch?v=ZfoBOSykHJo

Ein Ziel, bzw. ein Zielfoto hatte ich bei meinem Besuch im Burgenland. Abgesehen von den Bienenfressern wollte ich die seltenen Ziesel sehen und wenn möglich ein schönes Foto von den lustigen Erdmännchen, bzw. Erdhörnchen machen.

 

A goal, or rather a target photo I had during my visit to Burgenland. Apart from the bee-eaters, I wanted to see the rare gopher and if possible take a nice photo of the funny meerkats.

When I'm on a business trip, my camera is with me every time. Beforehand, I'm searching for interesting places near the route or near the final desitinations. I love this, because that way I coming to places what are usually to far away from home for a short visit. That’s how I came to lake Ammersee in bavaria, with it's beautiful beat houses, some weeks ago.

The downside of this strategy is, that I'm unable to plan light and weather conditions. So I wanted to shoot the sunset on that evening. Instead it was an approaching thunderstorm.

 

Wenn ich auf einer Dienstreise bin, ist meine Kamera immer mit dabei. Ich suche im Vorfeld nach interessanten Orten in der Nähe der Strecke oder in meinem Zielgebiet. Das finde ich wundevoll, denn so komme ich an Orten vorbei, die ansonsten zu weit von zu Hause entfernt sind, um einfach mal schnell hin zu fahren. So bin ich vor kurzem auch zum Ammersee in Bayern mit seinen interessanten Boothäusern gekommen.

Der Nachteil dieser Strategie ist, dass ich die Licht- und Wetterbedingungen nicht planen kann. So wollte ich eigentlich hier den Sonnenuntergang fotografieren. Statt dessen wurde es ein aufziehendes Unwetter.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

In fact I wanted to go to another spot on that morning, but when I saw the orange glowing sky I decided to change my plans. And so I drove to one of my favorite spots in the Elbe Sandstone Mountains again. Now there is , under all my shot from this spot, one in winter time. With the trees and the rocks in ice and snow. I'm glad I did that.

 

Eigentlich wollte ich diesem morgen an einen ganz anderen Ort fahren. Doch als ich den orange glühenden Himmel sah habe ich meinen Plan spontan geändert und bin erneut an einen meiner Lieblingsspots im Elbsandsteingebirge gefahren. Nun gibt es unter meinen vielen Aufnahmen von hier endlich auch eine im Winter. Die Felsen und Bäume in Eis und Schnee. Ich bin froh, dass ich das gemacht habe.

 

http>://www.shoot-to-catch.de

Wenn man sich die Quellen des Oceans dichten wollte, so müßte man sie so darstellen. -Goethe

Die Zugspitze ist rechts im Bild. Leider wollte die kleine Wolke nicht verschwinden und man deshalb das Zugspitzhaus nicht sehen.

The Zugspitze is on the right in the picture. Unfortunately, the little cloud didn't want to go away and that's why you can't see the building.

After my more gloomy photo of yesterday I want to show You now, how a sunset on the cost of the Baltic sea can look as well. I made that photo one day before at the famous west beach near the village Ahrenshoop. At this day a viel of clouds was covering the entire sky too. But just before the sun was set into the sea its could break through for a moment (10 to 15 minutes at most).

By the way, if anyone of you is asking the question, I found this trunk in this position and didn’t move it into position. At first I wanted to pull it more into the waves but decided against it.

 

Nachdem mein gestriges Foto eher düster ausgefallen ist, möchte ich Euch noch zeigen, wie so ein Sonnenuntergang an der Ostseeküste auch aussehen kann. Dieses Bild entstand einen Tag zuvor am berühmten Weststrand bei Ahrenshoop. Auch an diesem Tag überspannte ein Wolkenschleier den ganzen Himmel. Doch kurz bevor die Sonne im Meer versank schaffte sie es ihn für einen Moment (maximal 10 bis 15 Minuten) zu durchdringen.

Nur für den Fall, das sich jemand die Frage stellt, ich hab den Stamm genau so vorgefunden und nicht in Position gelegt. Ich wollte ihn erst weiter in die Wellen schleppen, hab mich dann jedoch dagegen entschieden.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

I also decorated this rose with a few water drops (this time with a few more). I know that wouldn't have been necessary because she looks beautiful even without it, which you will be able to judge for yourself in a week.

But I really wanted that, because I love this liveliness and freshness that comes from the water drops.

I wish you just as lively, fresh and harmonious, your start into the week.

 

Auch diese Rose habe ich mit ein paar Wassertropfen verziert (dieses Mal mit ein paar mehr). Ich weiß, das wäre nicht nötig gewesen, denn sie sieht auch ohne schon wunderschön aus, was Ihr in einer Woche selbst beurteilen könnt.

Doch ich wollte das unbedingt, denn ich liebe diese Lebendigkeit und Frische, die durch die Wassertropfen entstehen.

Genau so lebendig, frisch und harmonisch wünsche ich Euch, Euren Wochenstart.

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

To me the forests surrounding the Fox glacier, New Zealand, are rel fairy tale forests.

I never expected it, but just like that a curious weka walked right into the only sunlit patch in the dense woods after poking about in the undergrowths for a while. And I only wished for a picture of the fabulous, mossy environment. Lucky me!

 

This picture was composed of three shots, as the exposure conditions in this dark jungle are quite demanding: one picture for the Weka, one for the highlights, one for the midtones and lows.

 

Für mich sind die Wälder rund um den Fox-Gletscher, Neuseeland, wahre Märchenwälder.

Ich hätte nie damit gerechnet, aber plötzlich spazierte eine neugierige Weka direkt in den einzigen sonnenbeschienenen Fleck im dichten Wald, nachdem sie ein Weile im Unterholz herumgewandert war. Und ich wollte nur ein Foto von diesen umwerfenden Mooschaos schießen. Ich Glückspilz!

 

Dieses Bild wurde aus drei Aufnahmen zusammengesetzt, da die Belichtungsverhältnisse in diesem dunklen Urwald recht anspruchsvoll sind: eins für die Weka, eins für die Lichter, eins für die Mitteltöne und Tiefen.

 

I have great respect for food photography, because I know how difficult it is to create "delicious" pictures. At first I did not want to deal with today's topic, until I had an idea shortly before the end.

 

Vor der Food-Fotografie habe ich sehr großen Respekt, denn ich weiß, wie schwierig es ist, „leckere“ Bilder zu kreieren. Erst wollte ich mich gar nicht mit dem heutigen Thema beschäftigen, bis ich kurz vor Schluss doch noch eine Idee hatte.

Small red berries (unfortunately I don't know which ones exactly, maybe someone knows more about them than I do) deep-frozen and surrounded by ice shells. The background is a bit restless, but I was only able to take pictures from below into the tree. Still, I wanted to hold onto it somehow.

 

Kleine rote Beeren (welche genau, dass weiß ich leider nicht, vielleicht hat ja jemand mehr Ahnung davon als ich) tief gefroren und von Eispanzern umgeben. Der kintergrund ist etwas unruhig, doch ich konnte nur von unten in den Baum hinein fotografieren. Trotzdem wollte ich die irgendwie festhalten.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Crazy Tuesday, theme of August 16. 2022: low key

 

I wanted to use an item with pattern or lines so that I could play around a bit with light and shadows ... not an easy task when you are looking for it deliberately and your muse has gone AWOL, so I was stuck with my headphones in the end : ))

 

* * * * * * * * * * * * * *

 

Ich wollte einen Gegenstand mit Mustern oder Linien verwenden, damit ich ein wenig mit Licht und Schatten spielen konnte ... keine leichte Aufgabe, wenn man bewusst danach sucht und die Muse einem im Stich lässt; so blieb ich am Ende bei meinen Kopfhörern hängen : ))

  

After my first night in my new used camper van (which was much more comfortable than I thought it would be) very early this morning I went up to the mt. Schrammsteine ​​in the Elbe Sandstone Mountains.

However, it was more of a reconnaissance mission, because I wanted to photograph these famous rocks from a different perspective..

That's when I discovered this beautiful, strong pine that I immediately had to dedicate a picture to. I couldn't take into account that the sun didn't rise at the optimal point and so half of the Schrammsteine ​​are in the shade.

I think I'll stop by here again for a sunset. Let's see how that is going to work out.

 

Nach meiner ersten Nacht in meinem neuen gebrauchten Camper Van (die deutlich komfortabler war, als ich es gedacht hatte) ging es heute sehr früh am Morgen hinauf auf die Schrammsteine im Elbsandsteingebirge.

Es handelte sich allerdings mehr um eine Erkundungsmission, denn ich wollte diese berühmten Felsen mal aus einer anderen Perspektive fotografieren.

Dabei habe ich diese wunderschöne, kräftige Kiefer entdeckt, der ich sofort ein Bild widmen musste. Da konnte ich auch keine Rücksicht nehmen, dass die Sonne nicht an der optimalen Stelle aufgegangen ist und so die Hälfte der Schrammsteine im Schatten liegen.

Ich denke, ich komme hier nochmal zu einem Sonnenuntergang vorbei. Mal sehen, wie das dann wirkt.

 

more of this on my website at: www.shoot-tio-catch.de

Der Weg zum Zielfoto ist begonnen. An diesem Tag wollte ich einen Greifvogel fotografieren, der genau auf mich zufliegt und auch den Anschein zeigt, dass er mich in seinem Visier hat.

Lerneffekt:

1. Bei schnellbewegenden Objekten den Stabilisator deaktivieren.

2. Bei hellem Gefieder und dunklem Hintergrund Belichtungskorrektur.

 

Target photo - not perfect - criticism welcome!

The path to the target photo has begun. On this day I wanted to photograph a bird of prey flying right at me and also showing the appearance of having me in its sights.

Lesson learned:

1. deactivate the stabilizer for fast-moving objects.

2. use exposure compensation for bright plumage and dark background

This photograph, from the rock called "large goose" was made at the beginning of this year already. When the spring arrived, I wanted to say goodbye from the cold and focus on the new beginning. And so this shot, what I personally like very much, had to wait almost one year to be published.

Fortunately it wasn't alone. There are some more frosty candidates still waiting for their large appearance.

 

Dieses Bild von der großen Gans im Elbsandsteingebirge stammt noch vom Anfang dieses Jahres. Als der Frühling begann, wollte ich mich gern von der Kälte verabschieden und mich dem Neubeginn widmen. Und so musste diese Aufnahme, die mir persönlich sehr gefällt, fast ein Jahr auf seine Veröfentlichung warten. Glücklicherweise war sie nicht allein. Da warten noch ein paar andere frostige Kandidaten auf ihren großen Auftritt.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

I didn't want to deprive you of another picture of a beautiful morning in mid-April on my favorite willows.

 

Ein weiteres Bild von einem schönen Morgen Mitte April an meinen Lieblings-Weiden wollte ich euch nicht vorenthalten.

Mal wieder ein Zielfoto von mir, welches ich irgend einmal kopieren wollte. Zielfoto bedeutet, ein Foto eines anderen Fotografen, welches mir so gut gefällt, dass es in ähnlicher Weise auch erstellen möchte. Hier ein reduziertes Motiv in schwarz-weiß mit einer gehörigen Portion Körnung.

 

Good luck

Once again a target photo that I wanted to copy. Target photo means a photo by another photographer that I like so much that I want to make it similar. Here is a reduced motif in black and white with a good dose of grain.

Dieser Baum hat mich schon lange fasziniert, er steht schon viele Jahre an Ort und Stelle und könnte sicher manche Geschichte erzählen ;-) Vor allem die knorrigen, kräftigen Wurzeln die über all die Jahre so gewachsen sind, wollte ich im Bild festhalten. Ich hoffe es gefällt Euch auch.

 

Wünsche Euch ein tolles Weekend.

 

Vielen Dank für all Eure Likes und Kommentare, ich freu mich immer riesig darüber.

 

This tree has fascinated me for a long time, he has been standing on the spot for many years and could certainly tell some stories ;-) Especially the gnarled, strong roots that have grown over all these years, I wanted to capture in the picture. I hope you like it, too.

 

Wish you a great weekend.

 

Thanks for all your likes and comments, I'm always looking forward to it.

Frühlingsgefühle im Herbst

 

eigentlich blüht die Weigelie im Juni oder Juli, diese wollte es jetzt noch mal versuchen - dann kam der Nachtfrost!

Sie hat es nicht überlebt!

 

Actually the Weigelie blooms in June or July, they wanted to try it in November - she did not survive the night frost

 

Eigentlich wollte ich ein Getreidefeld im Sonnenuntergang machen leider hat mir der Landwirt einen Strich durch Rechnung gemacht. Na ja so ist es auch schön.

 

Actually I wanted to make a grain field in the sunset, unfortunately the farmer thwarted me. Well, that's nice too.

Actually, I just wanted to photograph this beautiful garden cosmos here, because I like the color combination of purple and yellow and the glow of this filigree blossom.

But as I stood there on my terrace, waiting for the wind to die down and the flower to stop swaying (and permanently disappearing from focus), this hoverfly suddenly settled on the leaf.

I took the chance and captured this visitor. However, the attempt to shift the focus to the fly again failed because the lady was not so patient with me.

Nevertheless, I like the version better than the one without a visitor, which I also did afterwards.

 

Eigentlich wollte ich hier nur diese schöne Cosmea fotografieren, denn ich mag die Farbkombination aus Lila und Gelb und das Leuchten dieser filigranen Blüte.

Doch während ich so auf meiner Terrasse stand und darauf wartete, dass der Wind nachlässt und die Blume aufhört hin und her zu schwanken (und permanent aus dem Fokus zu verschwinden) setzte sich plötzlich diese Schwebfliege auf das Blatt.

Ich habe die Chance genutzt und diesen Besucher eingefangen. Der Versuch den Fokus nochmal auf die Fliege zu verschieben ist allerdings gescheitert, weil die Dame nicht so viel Geduld mit mir hatte.

Trotzdem gefällt mir die Version besser als die ohne Besuch, die ich im Nachgang dann auch noch gemacht habe.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80