View allAll Photos Tagged sich

Hinter dem See erheben sich bekannte und mächtige Hochgipfel wie Schwarzstein und Löffler, die sich mit ihren weißen Gletschern und grauen Felsen im blauen Wasser spiegeln.

 

Diese Aussicht auf die Zillertaler Gipfel haben wir uns wie folgt "erarbeitet":

Von Steinhaus (1050 m) mit der Umlaufbahn hinauf zur Kristallalm (1602 m), danach zu Fuß der M 33 folgend zuerst in nur leicht ansteigender Waldquerung zur Speckalm (1726 m) und auf Steig 33 größtenteils abseits des Güterweges über freie Hänge zum Teil im Zickzack (wer will, kann auch den längeren, aber bequemeren Fahrweg einschlagen) empor zum See; ab Bergstation gut 1:30 Std. Abstieg: wie Aufstieg,

 

Hike in South Tyrol in Aurina Valley with this beautiful view

Aus den Bäumen tropft mir die schwindende Eiszeit auf den Kopf.

 

Wir haben Plustemperaturen in zweistelliger Höhe – somit regt sich der Wunsch nach Frühling in mir. Deshalb gehe ich jetzt auf die Suche nach Schneeglöckchen im Garten!

 

Ich wünsche euch allen einen guten Start ins Wochenende.

 

Wohin führt er? Ein sicherer Weg? Wohin gehen wir? Wie ist unsere Zukunft?

Sind die Zeit sicher? Machen die Ereignisse Angst? Haben wir hier noch Platz?

Werden wir verdräng? Müssen wir verdrängen?

Wollen wir verdrängen?

Hast du eine Antwort?

  

Canon EOS 6D - 1/60 sec - ƒ/22 - ISO 100 - 24 mm

 

IMG_8227

 

#flims #graubünden

 

follow me on twitter

Bad Urach,

Der Uracher Wasserfall befindet sich zwei Kilometer südwestlich von Bad Urach im Maisental, einem Seitental der Erms. Hier stürzt der Abfluss der am Rande der Schwäbischen Alb entspringenden Quelle des Brühlbachs 37 Meter frei in die Tiefe, schlägt auf einer Kalktuffstufe auf und fließt weitere 50 Meter über ein steil abfallendes moosbewachsenes Kalktuffpolster ab. Je nach Wassermenge bilden sich dabei mehrere Wasserarme, die dann wieder als Brühlbach zusammen- und weiterfließen.

Germany , Bad Urach

Der Uracher Wasserfall befindet sich zwei Kilometer südwestlich von Bad Urach im Maisental, einem Seitental der Erms. Hier stürzt der Abfluss der am Rande der Schwäbischen Alb entspringenden Quelle des Brühlbachs 37 Meter frei in die Tiefe, schlägt auf einer Kalktuffstufe auf und fließt weitere 50 Meter über ein steil abfallendes moosbewachsenes Kalktuffpolster ab. Je nach Wassermenge bilden sich dabei mehrere Wasserarme, die dann wieder als Brühlbach zusammen- und weiterfließen.

 

Stare sammeln sich im Herbst in großen Schwärmen. So viele es auch zu sein scheinen, auch die Stare leiden sehr unter einer extremen Bestandsabnahme. Noch vor kurzem eine der sehr häufig vorkommenden Arten, wird er nun erstmals als "gefährdet" eingestuft.

 

In autumn, starlings gather in huge flocks. They seem to be abundant, but they suffer from an extreme decline in their numbers as well. They used to be one of the most abundant species in Germany, now they are listed already as endangered.

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

 

....frühes Aufstehen

  

Sony ILCE-6000

Auto Revuenion 50mm 2,8

ƒ/2,8

50.0 mm

1/640

ISO 100

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

  

In den Gärten befinden sich mehrere Denkmäler und Statuen, darunter das Reiterdenkmal General Louis Bothas (erster Premierminister der Südafrikanischen Union), das Delville Wood War Memorial zur Erinnerung an die Südafrikanischen Soldaten, die im Ersten Weltkrieg und während des Koreakriegs starben, und das South African Police Memorial für die südafrikanischen Polizisten, die während der Ausübung ihres Dienstes starben. Die Statue Nelson Mandelas wurde am 16. Dezember 2013 durch Präsident Jacob Zuma eingeweiht und befindet sich am früheren Standort der Statue von James Barry Munnick Hertzog (Premierminister 1924–1939). Die Statue Hertzogs wurde um 90 Grad gedreht nach Osten versetzt. Einige Geschütze säumen die Union Buildings. Eine Besonderheit stellt dabei die 10,5-cm-Kanone an der westlichen Zufahrt dar, welche ursprünglich ein Geschütz der SMS Königsberg war und nach deren Versenkung im Rufijidelta durch die Briten geborgen wurde.

sicher eines der "Treppenhäuser" das sehr oft fotografiert wird in Hamburg ....habe ich vor längerer Zeit schon einmal "abgelichtet"...und nun nochmals mit anderer Perspektive ...immer wieder schön anzuschauen .....

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

   

Das Schloss zeigt sich als spätmittelalterliche Festung, an der sich gut der Übergang vom Burgenbau zum Festungsbau nachvollziehen lässt und die in ihren Grundzügen in den Jahren zwischen 1461 – 1478 unter Sittich von Berlepsch und seinen Söhnen errichtet wurde. Im Verlauf des 16. Jahrhunderts kam es zu Erweiterungen im Stile der Weserrenaissance. Nach den Zerstörungen des Dreißigjährigen Krieges gelang es, die Burg zunächst nur notdürftig wieder herzurichten. Erst die Neubauten Ende des 19. Jahrhunderts unter Hans von Berlepsch durch den Architekten Gustav Schönermark schafften es, die Lücken, die dieser Krieg gerissen hatte, zu schließen. Bei allen Neuerungen und spätromantischen Ausschmückungen hat sich Schloss Berlepsch den Charakter einer spätmittelalterlichen Wohnburg bewahrt. Und gerade seine interessante Baustilkombination, diese Verbindung von Altem mit Neuem, macht die Besonderheit und den Reiz von Schloss Berlepsch aus.

 

Quelle: Besitzer

This week's theme of the Happy Caturday group is "Keeping warm" and it's a theme that pretty much sums up what Tofu does at this time of year. He only goes outside for five minutes at a time and then he returns either to the radiator or to one of his warm blankets. I can't blame him as I don't like the cold weather either. Happy Caturday !

I apologize for my absence lately, due to my work and family issues I had no time for Flickr and not even for taking photos. Hopefully things are beginning to calm down now and will be more present on Flickr again.

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

   

Im Wasser spiegelt sich der Sonnenaufgang und die Nilgans ist im Anflug auf einen erhöhten Bereich. Sie war gerade dabei Stockenten zu verjagen, die zu nah an ihren Nachwuchs heran gekommen sind.

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

  

Der Schwan lässt sich auf dem Wasser treiben

sicher von "seiner" schönsten Seite

Die Gemeinde St. Moritz besteht aus den zusammengefassten Ortsteilen St. Moritz-Dorf, St. Moritz-Bad, Suvretta und der einen Hälfte des zwei Kilometer entfernten Champfèr – die andere Hälfte von Champfèr gehört zu Silvaplana.

 

St. Moritz-Dorf (1822 m) liegt am steilen Nordufer des St. Moritzersees, das vom Inn durchflossene St. Moritz-Bad (1774 m) und Champfèr (1825 m) auf je einer Ebene südwestlich des St. Moritzersees.

Am nördlichen Ufer des Tegeler Sees entwickelte sich am Ende des 19. Jahrhunderts ein reger Ausflugsverkehr: Die Menschen schlenderten über die Uferstraße, heute als die Greenwichpromendade bekannt, die Uferstraße bis zum Freibad Tegel. Unterbrochen wurde die Uferstraße vom Tegeler Fließ. Der ortsansässige Fischer Siebert verdiente sich mit dem Übersetzen der Wanderer*innen ein Zubrot. Die kurze Fahrt mit seinem Kahn kostete 5 Pfennige. Nach dem Übersetzen konnten die Wanderer*innen ihren Weg fortsetzen.

Auf dem Weg zum Freibad lagen Ausflugslokalen, wer wollte

konnte sich dort bei Kaffee und Kuchen stärken bevor sie Ihre Wanderung ins Freibad fortsetzten.

"Die Tegeler Hafenbrücke im Berliner Ortsteil Tegel, im Volksmund „Sechserbrücke“ genannt, überspannt als Fußgängerbrücke die Einfahrt des Tegeler Hafens und die Mündung des Tegeler Fließes. Sie wurde 1908 als stählerne Fachwerkbogenbrücke einschließlich eines Betonteils über das Tegeler Fließ mit einer Gesamtlänge von 91 Metern gemeinsam mit dem Hafen und der Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn erbaut; erst 1921 folgte der südliche Torbau mit zwei Kassenhäuschen – Architekt: Stadtbaumeister Ernst Hornig. Heute steht sie unter Denkmalschutz und ist häufig Kulisse für Dreharbeiten." Wikipedia

Danke für Euren Besuch, ich wünsche Euch eine gute und friedliche Woche, liebe Freunde.

© Alle Rechte vorbehalten.

Tegel was first mentioned in a document in 1322 as the church village Tygel. Today Tegel is a district of the Berlin borough of Reinickendorf, which was incorporated into Greater Berlin in 1920.

 

Lake Tegel and the Tegel Forest are popular destinations for Berliners.

At the end of the 19th century, a lively excursion traffic developed on the northern shore of Lake Tegel: people strolled along the Uferstraße, today known as the Greenwichpromendade, the shore road to the Tegel open-air swimming pool. The Uferstrasse was interrupted by the Tegeler Fließ. The local fisherman Siebert earned extra money by ferrying the walkers across. The short trip on his barge cost 5 pfennigs. After the crossing, the hikers could continue on their way.

On the way to the open-air swimming pool, there were restaurants, if you wanted to

Those who wanted to could fortify themselves there with coffee and cake before continuing their hike to the open-air swimming pool.

"The Tegeler Hafenbrücke (Tegel Harbour Bridge) in the Berlin district of Tegel, popularly known as the "Sechserbrücke" (Six Bridge), is a pedestrian bridge spanning the entrance to Tegel Harbour and the mouth of the Tegeler Fließ (Tegel River). It was built in 1908 as a steel truss arch bridge, including a concrete section, over the Tegeler Fließ with a total length of 91 metres, together with the harbour and the Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn; the southern gate construction with two ticket booths - architect: city master builder Ernst Hornig - only followed in 1921. Today it is a listed building and is often the backdrop for filming." Wikipedia

Thank you for visiting, I wish you a good and peaceful week, dear friends.

© All rights reserved.

 

Le lac de Tegel et la forêt de Tegel sont des lieux d'excursion très appréciés des Berlinois*.

Sur la rive nord du lac Tegel se développait à la fin du 19e siècle un intense trafic d'excursion : les gens flânaient sur la Uferstrasse, connue aujourd'hui sous le nom de Greenwichpromendade, la rue de la rive jusqu'à la piscine en plein air de Tegel. La Uferstraße était interrompue par le Tegeler Fluss. Le pêcheur local Siebert gagnait un peu d'argent en faisant traverser les randonneurs*. Le court trajet à bord de sa barque coûtait 5 pfennigs. Après la traversée, les randonneurs* pouvaient continuer leur chemin.

Sur le chemin de la piscine en plein air se trouvaient des restaurants d'excursion.

pouvaient s'y restaurer avec du café et des gâteaux avant de poursuivre leur randonnée vers la piscine en plein air.

"Le pont du port de Tegel dans le quartier de Tegel à Berlin, appelé "Sechserbrücke" dans le langage populaire, enjambe l'entrée du port de Tegel et l'embouchure de la rivière Tegel en tant que pont pour piétons. Elle a été construite en 1908 en tant que pont en arc de treillis en acier, y compris une partie en béton, au-dessus de la rivière Tegel avec une longueur totale de 91 mètres, en commun avec le port et le chemin de fer industriel Tegel-Friedrichsfelder ; ce n'est qu'en 1921 que la construction de la porte sud avec deux guichets a suivi - architecte : l'architecte municipal Ernst Hornig. Aujourd'hui, elle est classée monument historique et sert souvent de décor à des tournages". Wikipedia

Merci de votre visite, je vous souhaite une bonne et paisible semaine, chers amis.

© Tous droits réservés.

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Untertags halten sich die meisten Waldkäuze in Baumhöhlen auf. In der Dämmerung fliegen sie dann los zur Beutejagd.

Die große Schwierigkeit ist für jeden interessierten Fotografen das Auffinden des Schlafplatzes. Sogar wenn man weiß, in welchem Gebiet der Kauz haust, muss man Glück und Ausdauer haben um den Vogel zu entdecken.

Bei diesem Kauzfoto war es einfacher, den Vogel ausfindig zu machen, da auch schon Fotografen vor Ort waren und ihn ins Visier nahmen.

 

The cave dweller

During the day, most tawny owls stay in tree hollows. At dusk they fly off to hunt for prey.

The big difficulty for every interested photographer is to find the roosting place. Even if you know in which area the owl resides, you have to be lucky and persistent to spot the bird.

It was easier to spot the bird in this oddball photo, as photographers were already on site and had it in their sights.

Die untergehende Sonne befand sich bereits hinter den Wolkenformationen, obwohl noch mehr als eine Stunde bis zum eigentlichen Sonnenuntergang Zeit gewesen wäre. Die Wolken waren zu diesem Zeitpunkt das "Sprachrohr" der Sonne.

 

The setting sun was already behind the cloud formations, although it would have been more than an hour before the actual sunset. The clouds were at that time the "mouthpiece" of the sun.

Der Höckerschwan richtet sich im Wasser auf und schüttelt seine Flügel aus.

Bei Ebbe trocken und der Sonne ausgesetzt, bei Flut nass und salzig - so lässt sich der Lebensraum Wattenmeer entlang der Nordseeküste kurz beschreiben. Teile sind mittlerweile Weltnaturerbe.

 

Mehrere Tausend Quadratkilometer Fläche an der deutschen und niederländischen Nordseeküste werden rund alle sechs Stunden überflutet und fallen wieder trocken. Während der Ebbe bleiben vom Meer nur Wasserläufe, sogenannte Priele, in den weiten Watt-Ebenen übrig. Die Möglichkeit, dieses Gebiet zu Fuß zu durchwaten, hat dem Wattenmeer seinen Namen gegeben, das im Niederländischen "Waddenzee" genannt wird.

 

Diese einmalige Landschaft erstreckt sich entlang der Nordseeküste von Den Helder in den Niederlanden bis nach Esbjerg in Dänemark. An manchen Stellen ist das Watt auch über 20 Kilometer vor der Küste zu finden. Als natürliche Wellenbrecher dienen die Inseln, die der Küste vorgelagert sind. Sie haben zur Entstehung des Wattenmeers beigetragen und bilden heute eine natürliche Barriere gegen das offene Meer.

So entstand das Wattenmeer

 

Das Wattenmeer konnte nur entstehen, weil vor rund 10.000 Jahren die Gletscher der Weichseleiszeit abschmolzen und dadurch der Meeresspiegel langsam anstieg. Dadurch veränderte sich die Nordseeküste in den kommenden Jahrtausenden entscheidend. Das Festland wurde überschwemmt, neue Sedimente in die Region getragen. Sie lagerten sich über den damals typischen Mooren, Sümpfen und Bruchwäldern ab. An manchen Stellen riss das Meer jedoch auch Land mit sich. In dem flachabfallenden Gebiet der Nordseeküste führte dieser Wechsel von Abtragung und Ablagerung zum heutigen Wattenmeer. Bodenbohrungen haben gezeigt, dass sich das Watt in den vergangenen rund 7.000 Jahren gebildet haben muss.

Menschen siedeln am Wasser

Beim traditionellen Weideabtrieb im nordfriesischen Wattenmeer werden am 5.10.2003 fünf Kühe von der Hallig Nordstrandischmoor zum Festland getrieben. © dpa - Fotoreport

Quer durchs Wattenmeer werden Kühe beim Weideabtrieb von den Halligen zum Festland getrieben.

 

Die Menschen entdeckten diese Region früh als Lebensraum und lebten hier zunächst vom Fischen und Jagen, bevor sie die Region auch landwirtschaftlich nutzten. Die Besiedlung hinterließ deutliche Spuren. Bereits vor 4.000 Jahren wurde zum Beispiel auf Sylt, Föhr und Amrum Landwirtschaft betrieben. In der Römerzeit begannen die Bauern zum Schutz ihrer Flächen vor Sturmfluten niedrige Erdwälle zu errichten, sogenannte Sommerdeiche. Systematisch betrieben die ansässigen Menschen erst ab dem zehnten Jahrhundert Deichbau. Damals sollte das besiedelte Land vom Einfluss des Meeres abgegrenzt werden. Diese Areale wurden in den folgenden Jahrhunderten immer wieder vergrößert. Dadurch gibt es dort heute kaum mehr Süßwassersümpfe und Moore. Doch an der Ausdehnung des Wattenmeers hat die Eindeichung der Gebiete kaum etwas verändert. Das Meer trägt Sedimente ab, führt sie mit sich und lagert sie irgendwo ab - nur an anderen Stellen.

 

Salzwiesen sind eine weitere Besonderheit des Wattenmeers. Sie befinden sich am Übergang des Watts zum Land und werden bei höheren Fluten überschwemmt. Aber sie unterliegen nicht den Gezeiten. Die Pflanzen, die sich hier angesiedelt haben, sind perfekt an das salzhaltige Wasser angepasst. Manche scheiden das Salz über Poren wieder aus, andere speichern es in unteren Blättern, die nach einiger Zeit absterben und abfallen.

Lebensraum für Seevögel, Kegelrobben und Schweinswale

Eine Kegelrobbe auf der Düne der Nordseeinsel Helgoland. © dpa - Report Foto: Ingo Wagner

In den letzten Jahren hat der Bestand an Kegelrobben im Wattenmeer ständig zugenommen.

 

Bei Ebbe fällt der Grund des Wattenmeers, das Watt, trocken. Diese auf den ersten Blick trostlose morastige Landschaft ist Heimat für zahlreiche Tiere und Pflanzen. Brut- und Zugvögel sind hier ebenso zu finden wie Wattwürmer und Kegelrobben. Selbst Schweinswale leben in diesem Teil der Nordsee. Besonders für Vögel ist das Wattenmeer ein Paradies und viele Vogelliebhaber zieht es deswegen immer wieder dorthin.

 

Ob Großer Brachvogel oder Austernfischer, Sanderlinge oder Rotschenkel: Viele Wattenmeervögel sind an einem langen dünnen Schnabel zu erkennen. Sie haben sich auf die Nahrung im Watt spezialisiert - zum Beispiel Wattwürmer. Dieser lebt in einer Röhre. An der Oberfläche des Watts sind nur die Kothaufen des Wurms zu sehen. Mit ihren dünnen Schnäbeln können viele der hier lebenden Vögel die Würmer jagen. Mehrere Hunderttausend Brutpaare leben im Wattenmeer. Doch sie werden bei Weitem von der Zahl der Zugvögel übertroffen. Jedes Jahr nutzen zehn bis zwölf Millionen Vögel das nahrungsreiche Wattenmeer als Raststätte.

 

IMG_4026af

 

IMG_4026af

hat wohl schon viele Flüge hinter sich.....

Außer mir und zahlreichen Pilgern haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

   

....befinden sich das Forum Romanum Foro Romano) und die Kirche Santa Maria in Aracoeli in Rom. Das Forum Romanum war fast 1000 Jahre das Herz des Römischen Reiches und die noch verbliebenen Ruinen haben ihre Faszination noch nicht verloren. Inzwischen blickt es auf 3000 Jahre Geschichte zurück.

Sunflowers follow poppies. As I could see this morning, these have also completely faded in the meantime. Here they are still in their full splendor and glory.

 

Auf den Mohn folgen die Sonnenblumen. Auch diese sind, wie ich heute früh sehen konnte inzwischen komplett verblüht. Hier zeigen sie sich noch in voller Pracht und Herrlichkeit.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

In der Fassade des cube-berlin spiegelt sich die Umgebung wieder, wie hier zu sehen Rudimente vom Hauptbahnhof Berlin. In der Spiegelung sind 2 Spiegelungen vom Washington Platz und den Menschen zusehen, uter anderem der Fernsehturm am Alexander Platz. Ein anderer Standpunkt. eine andere Perspektive erzählt eine neue Geschichte von dem Geschehen auf dem Platz.

Danke für Euren Besuch, der mich immer sehr freut. Seid achtsam, tragt Maske und haltet Abstand.

Ich wünsche Euch ein entspanntes Wochenende, liebe Freunde.

 

Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke!

 

In the façade of the cube-berlin, the surroundings are reflected, as can be seen here Rudiments of Berlin's central station. In the reflection there are 2 reflections of Washington Platz and the people watching, among others the television tower at Alexander Platz. A different point of view. A different perspective tells a new story of what is happening on the square.

Thank you for your visit, which always makes me very happy. Be careful, wear a mask and keep your distance.

I wish you a relaxing weekend, dear friends.

 

Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thanks!

 

Dans la façade du cube-berlin, l'environnement se reflète, comme on peut le voir ici Rudiments de la gare centrale de Berlin. Dans la réflexion, il y a 2 reflets de Washington Platz et des personnes qui regardent, entre autres la tour de télévision à Alexander Platz. Un point de vue différent. Une perspective différente raconte une nouvelle histoire de ce qui se passe sur la place.

Je vous remercie de votre visite, qui me rend toujours très heureux. Faites attention, portez un masque et gardez vos distances.

Je vous souhaite un week-end de détente, chers amis.

 

Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci !

   

Während Olga und Fynn sich schon im Wasser abkühlen, sitzt Charlotte neben Charly in der Sonne. Charly hofft immer noch, dass er so braun wie seine Charlotte wird. 😄

 

While Olga and Fynn are already cooling off in the water, Charlotte is sitting next to Charly in the sun. Charly still hopes that he will be as brown as his Charlotte. 😄

Mitunter zeigt sich der Abendhimmel bei Sonnenuntergang von seiner schönsten Seite. An diesem Abend waren die Wolken in Horizonthöhe in ein rosarotesLicht getaucht. Solche Beleuchtungsverhältnisse sind immer eine Herausforderung für den Fotograf. Nicht nur die Aufnahme muss stimmen, sondern auch die nachfolgende Bildentwicklung. Für diese Aufnahme habe ich eine Belichtungsreihe von 7 Bildern gemacht und mittels HDR-Entwicklung und einer nachfolgenden Hauptentwicklung das Ergebnisbild erhalten. Ich wünsche allen Fotofreunden ein schönes Wochenende und wie sagt man ... gut Licht.

  

Occasionally, the evening sky at sunset shows its best side. That evening the clouds were bathed in a pink-red light at horizon-height. Such lighting conditions are always a challenge for the photographer. Not only the recording must be correct, but also the subsequent image development. For this recording, I took an exposure series of 7 images and obtained the result image by means of HDR development and a subsequent main development. I wish all photographers a nice weekend and how do you say ... good light.

 

Eine entzückende, lebenslustige, junge Frau ...

Ich könnte noch viel mehr Attribute nennen ...

Sie ließ sich fotografieren,

bewegte sich durch den Raum,

lachte, schaute ernst ...

versuchte ganz viele Posen, ihre Bewegungen eins werden zu lassen mit der Kunst ...

Als ich sie fragte, ob sie es schon häufiger gemacht hätte, verneinte sie ...

Werner hatte sie angesprochen, und es war ein schöner Nachmittag, den wir mit ihr und ihren beiden Freundinnen verbrachten ...

Fotografieren und Menschen kennen lernen ...

es hat spaß gemacht..vielen Dank Euch DREIEN

 

www.youtube.com/watch?v=9Pes54J8PVw

  

IMG_9093frn

Es haben sich in der Höhle mehr als 8000 Buddhastatuen angesammelt. Die ältesten stammen aus dem 18. Jahrhundert, und neue Votivgaben kommen bis heute hinzu. Wissenschaftler drängen auf die Aufnahme der Stätte in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes.

Die Kalkstein-Höhlen befinden sich in einem Höhenzug bei der Stadt Pindaya. Auf dem in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Grat befinden sich drei Höhlen, aber nur die südliche Höhle kann betreten und erforscht werden. Es ist nicht bekannt, ob die beiden anderen über eine längere Strecke in den Hang eindringen. Die Höhlen sind über einen gedeckten Treppenaufgang zugänglich. Ausgehend von der geräumigen Eingangshalle führt ein Netz von Gängen tief in den Berg. Die Wände der kleinen Hallen und der Gänge sind bedeckt mit meistens vergoldeten Buddhastatuen aus verschiedenen Materialien und in unterschiedlichen Größen.

 

The Pindaya Caves are a Buddhist pilgrimage site and a tourist attraction located on a limestone ridge in the Myelat region. The area is part of the ancestral homeland of the Danu people. There are three caves on the ridge which runs north-south, but only the southern cave can be entered and explored. It is not known whether the other two penetrate for any extended distance into the hillside. Scholars have been pushing for the site's inclusion in the UNESCO World Heritage List.

  

Viele wunderten sich.... Einige fragten mich... Steffen, wo warst du? Hin und wieder sickerte es bereits durch, dass ich etwas mehr Zeit zum Abschalten, Gedanken schweifen lassen, Ruhe, Reisen, Freunde & Familie, sowie für diverse andere Dinge gebraucht habe. Trotz allem war die Kamera ganz oft mein Begleiter und so möchte ich euch nun endlich wieder in kürzeren Abständen etwas mehr Einblick geben. In diesem Sinne: www.youtube.com/watch?v=wytRPkKAsNk

 

______________________________________________

 

Many wondered .... Some asked me ... Steffen, where were you? Every now and then it trickled through, that I needed some more time to switch off, to let thoughts drift, to rest, travel, friends & family, as well as for various other things I needed. Despite everything, the camera was often my companion and so I would finally like to give you some more insight at shorter intervals.

 

Mit Sicherheit eines der schönsten Motive Thüringens ist die Elsterbrücke in Wünschendorf. Gerade Nachmittags ist die Perspektive mit dem Stauwehr ein echter Hingucker. Den Personenverkehr teilen sich hier die Vogtlandbahn mit RegioShuttle und DB Regio mit Wackeldackel 612ern.

 

Ein 612 passt hier ideal auf die Brücke und im leuchtenden verkehrsrot bringt er den gewünschten Farbtupfer ins Bild.

 

Am 24.09.2022 hat ein leider unbekannt gebliebener 612 auf dem RE 3 soeben den Bahnhof Wünschendorf verlassen und rollt als 3931 Gera Hbf - Greiz seinem Ziel entgegen.

Eine sichere Leistung für die (Düsseldorf-)Derendorfer 290 war der Gdg 57074 aus Neanderthal. 290 270 und 044 befördern den Ganzzug, der mit einer heftigen Kalkfahne bei Erkrath die Rheinische Strecke herunter rollt.

Meine Frühjahrspause hat sich länger hingezogen als ursprünglich beabsichtigt, weil ich aufgrund ihrer Krankheit viel Zeit mit meiner langjährigen Freundin Karin verbracht habe. Jetzt hat sie sich von dieser Ebene verabschiedet und ich wünsche ihrer Seele Frieden. Sie liebte die Songs von Kris Kristofferson, deswegen einer seiner Songs zu ihrem Gedenken.

 

My spring break has dragged on longer than originally intended because I spent a lot of time with my longtime friend Karin due to her illness. Now she has said goodbye to this plane and I wish her soul peace. She loved Kris Kristofferson's songs, so one of his songs in her memory.

 

Kris Kristofferson: For the good times

www.youtube.com/watch?v=oX094Nn4L_Y&list=RDoX094Nn4L_...

Tagsüber türmten sich die Quellwolken über den Alpen auf und formierten sich zu Gewittern. Diese regneten sich schließlich am Nachmittag ab und brachten teilweise Platzregen mit sich. Folglich war die Luft sehr gesättigt, weshalb sich in den tiefen Schluchten schaurige Schauspiele ereigneten. Geradezu mystisch präsentierte sich der Fluss Steyrling nahe der gleichnamigen Ortschaft, als Nebelschwaden über dem Flusslauf waberten. Im passenden Moment überquerte eine 1144 auf der Pyhrnbahn die Brücke. Kurz darauf war das Schauspiel auch schon wieder vorbei und die Sonne ließ das kondensierte Wasser wieder gasförmig werden.

Auf dem Gelände der Olympischen Anlage befindet sich neben dem Olympia Stadion auch die Schwimmanlage, die hier zu sehen ist. Hier wurden 1936 die Olympischen Spiel die Schwimmwettkämpfe ausgetragen, Spiele der kurzen Wege!

Das Gelände umfasst:

"Das Olympiastadion ist zentraler Bestandteil des axial aufgebauten Olympiageländes (ehemals: Reichssportfeld), zu dem auch das Sportforum, das Hockey-Olympiastadion, das Olympia-Reiterstadion, das Olympia-Schwimmstadion, die Waldbühne, das Maifeld, der Glockenturm und die Langemarckhalle, sowie die Stadion-Terrassen gehören." Wikipedia

 

Danke für Euren Besuch und Interesse an meinen Bildern, ich freue mich über jeden Kommentar/ein Fave ist willkommen.

Seid achtsam, haltet Abstand und tragt bitte eine Maske, abgekürzt "AHA" Dann kommen wir auch gut durch die Zeit, liebe Freunde!

 

Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke

 

On the grounds of the Olympic complex there is the Olympic Stadium and the swimming facility, which can be seen here. The 1936 Olympic Games were held here, games of short distances!

The grounds include:

"The Olympic Stadium is a central component of the axially constructed Olympic grounds (formerly: Reichssportfeld), which also includes the Sports Forum, the Olympic Hockey Stadium, the Olympic Equestrian Stadium, the Olympic Swimming Stadium, the Waldbühne, the Mayfield, the Bell Tower and the Langemarckhalle, as well as the Stadium Terraces". Wikipedia

 

Thank you for your visit and interest in my pictures, I am happy about every comment / a Fave is welcome.

Be careful, keep your distance and please wear a mask, abbreviated "AHA". Then we will get through the time well, dear friends!

 

Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thanks

 

Sur le terrain du complexe olympique se trouvent le stade olympique et les installations de natation, que l'on peut voir ici. En 1936, les Jeux Olympiques y ont eu lieu, des jeux de courtes distances !

Les motifs comprennent :

"Le stade olympique est un élément central du terrain olympique construit axialement (anciennement : Reichssportfeld), qui comprend également le forum des sports, le stade olympique de hockey, le stade olympique d'équitation, le stade olympique de natation, la Waldbühne, le Mayfield, le clocher et la Langemarckhalle, ainsi que les terrasses du stade". Wikipedia

 

Merci de votre visite et de votre intérêt pour mes photos, je suis heureux de chaque commentaire / une Fave est la bienvenue.

Attention, gardez vos distances et portez un masque, en abrégé "AHA". Alors nous passerons bien le temps, chers amis !

 

Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci

  

Die Libellen zeichnen sich durch einen außergewöhnlichen Flugapparat aus. Die Fähigkeit, ihre beiden Flügelpaare auch unabhängig voneinander zu bewegen, ermöglicht es ihnen, abrupte Richtungswechsel zu vollziehen, in der Luft stehen zu bleiben oder bei einigen Arten sogar rückwärts zu fliegen. Beim Flug werden Maximalgeschwindigkeiten von 50 km/h erreicht. Die Frequenz des Flügelschlages ist dabei mit etwa 30 Schlägen pro Sekunde relativ langsam.

ihr Architekturfotografen kennt das sicher ... mit dem Kopf im Nacken und die Kamera nach oben gerichtetet, das eingespiegelte Raster, der Sucherscheibe, im Auge behaltend, so lange zu zirkeln, bis beide Diagonalen in die Ecken des Suchers auslaufen und dann, wenn die Grafik so ist, wie intendiert, wieder und wieder auszulösen, weil einem wieder eine Ecke verrutscht ist ;-) ...

 

Ihr kennt ja sicher viele bemühte Begründungen, warum Menschen fotografieren, hier auf flickr und anderswo, veröffentlichen.

 

“I photograph to find out what something will look like photographed.”

 

(Garry Winogrand)

 

dieses Zitat finde ich genial und ich finde mich in ihm wieder, ich würde es noch erweitern ...

 

“I photograph to find out what something will look like photoshoped (edited).”

 

(Garry Wernergrand)

 

_DSC1273_pa2

Helios-Sonnenuhr Ausschnitt 7,5 x 7,5 cm - 2,95 x 2,95 inch

Am Anfang den Tag und seinen Zeit zu messen hat der Mensch der sich selbst als Schattenwerfer benutzte. Im antiken Griechenland wurden Schattentafeln gefunden auf denen in Abhängigkeit von der eigenen Schattenlänge die Tageszeit angegeben wurde. Schattentafeln wurden im Römischen Reich und bis ins Mittelalter benutzt. Als Maßeinheit dient die Länge des eigenen Fußes.

Im 12. Jahrhundert tauchte in Europa der Polstab auf, womit die Sonnenuhr wie wir sie heute kennen geboren war. Mit dem Stab als Gnomon entstand ein Mittagsweiser, der die Schattentafeln ablöste.

Die heutigen Sonnenuhren zeigen mit Hilfe des Standes der Sonne am Himmel die Tageszeit an.

„Sonnenuhren sind seit der Antike in Gebrauch und waren noch am Beginn des 19. Jahrhunderts meistens gemeint, wenn von Uhren gesprochen wurde. Bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts dienten sie noch in der Beschränkung auf die Anzeige der Mittagsstunde (sogenannte Mittagsweiser) zum Justieren der noch zu ungenauen mechanischen Uhren.[3] Heute stellen sie häufig nur noch Schmuck an Gebäuden, in Gärten und in Parks dar. Moderne Sonnenuhren in relativ aufwändiger Bauweise – zum Beispiel mit Bernhardtscher Walze oder die Helios-Sonnenuhr – sind in der Lage, sogar die „amtliche“ Zeit zu allen Jahreszeiten auf die Minute genau anzuzeigen, also zum Beispiel die MEZ oder auch die MESZ.“ Wikipedia

de.wikipedia.org/wiki/Sonnenuhr

 

Helios sundial cut-out 7,5 x 7,5 cm - 2,95 x 2,95 inch

 

At the beginning to measure the day and its time man used himself as a shadow thrower. In ancient Greece shadow tablets were found on which the time of day was indicated depending on the own shadow length. Shadow panels were used in the Roman Empire and until the Middle Ages. The unit of measurement is the length of the own foot.

In the 12th century the pole staff appeared in Europe, with which the sundial as we know it today was born. With the staff as a gnomon, a noonday wise man was created, who replaced the shadow tablets.

Today's sundials indicate the time of day with the help of the position of the sun in the sky.

"Sundials have been in use since antiquity and were still mostly meant at the beginning of the 19th century when clocks were mentioned. Until the beginning of the 20th century, they were used only to indicate the midday hour (so-called "Mittagsweiser") in order to adjust mechanical clocks that were still too imprecise.[3] Today, they often only represent jewellery on buildings, in gardens and in parks. Modern sundials in a relatively elaborate design - for example with the Bernhardtscher roller or the Helios sundial - are even able to display the "official" time to the minute in all seasons, for example the CET or also the CEST. Wikipedia

de.wikipedia.org/wiki/Sonnenuhr

   

Das Stadhuis ist das neue Rathaus von Den Haag (das alte Rathaus steht neben der Grote Kerk). Dieses imposante Gebäude ist nicht nur deshalb interessant, weil sich dort die Den Haager ihre Pässe erneuern oder ihre Adresse ändern lassen, sondern auch aus architektonischer Hinsicht ist das Gebäude einen Besuch wert. Es wurde vom bekannten Architekten Richard Meier erbaut und wird aufgrund seiner weißen, kalten Ausstrahlung auch "Eispalast" genannt.

Treffpunkt Eispalast

 

Das 4.500 Quadratmeter große Atrium des Rathauses wird regelmäßig für Veranstaltungen, Ausstellungen und Festlichkeiten genutzt. Wer will, kann dort auch einen Kaffee trinken. Interessant für Touristen: Es gibt im Stadhuis von Den Haag eine Touristeninformation unter dem Namen "Internationale Stadt" und in der Bibliothek vor dem Stadhuis einen VVV, eine Touristeninformation der Gemeinde, bei der man sich für Stadtführungen anmelden oder sich mit Broschüren eindecken kann.

When I'm hiking through the beautiful landscapes of the Elbe Sandstone Mountains I always have an eye on trees with a special stature ore on special places. Some of them brought it to quite some fame already. This pine tree here, on mt. Alter Wildenstein, I saw for the first time. The tree is bowing down to that wonderful view. I couldn't help but follow its example.

 

Wenn ich durch die wunderschöne Landschaft des Elbsandsteingebirges wandere halte ich auch immer Ausschau nach Bäumen mit besonderem Wuchs oder an besonderen Standorten. Einige von ihnen haben es bereits zu einiger Berühmtheit gebracht. Diese Kiefer hier, auf dem Alten Wildenstein habe ich allerdings bisher noch nie gesehen. Der Baum verbeugt sich vor diesem wundervollen Anblick. Ich konnte nicht anders als seinem Beispiel zu folgen.

Der Kapitelsaal ist die Versammlungsstätte einer klösterlichen Gemeinschaft. Oft befindet er sich im Ostflügel der Klausur und ist vom Kreuzgang aus zu erreichen.

 

Der Begriff leitet sich her aus der Gepflogenheit von klösterlichen Gemeinschaften, ihre Versammlungen mit einer geistlichen Lesung eines Kapitels aus der Ordensregel oder aus den Schriften der Kirchenväter zu beginnen. Der Ort dafür wurde im Lauf der Zeit als Kapitelsaal bezeichnet.

Dort fanden alltägliche wie auch herausgehobene nicht-liturgische Zusammenkünfte statt, in denen die Angelegenheiten der Gemeinschaft beraten wurden.

Besonders in der kalten Jahreszeit konnte auch das Stundengebet im Kapitelsaal stattfinden.

 

Der Walkenrieder Kapitelsaal ist seit 1570 evangelische Kirche. Das Gewölbe des wird von kapitelllosen Säulen getragen.

Die ursprüngliche farbige Fassung der Gewölberippen wurde in den 1980er Jahren nach Befund rekonstruiert.

 

Die Ausstattung des Kapitelsaals – Altarretabel, Epitaph und Holzkanzel – stammt mit Ausnahme der spätromanischen Standpiszine (Waschbecken) aus nachmönchischer Zeit.

 

Als Kirchensaal erhielt der Raum 1667 eine barocke Holzkanzel, die von Konrad Bonifacius aus Ellrich gefertigt wurde. Der Kanzelkorb wird von einem Delfin und einem Engel getragen. An den Brüstungsfeldern des Korbes sind eine Christusfigur, eine Figur Martin Luthers sowie Darstellungen der Evangelisten angebracht.

 

(Quelle: www.kloster-walkenried.de/de/museum/museum/architektur)

The Cube nennt sich der Mittelteil in dem Neubau der Hamburger Kunsthalle. Hier der Blick nach oben. Um diesen Mittelteil herum befinden sich in den einzelnen Etagen die Ausstellungsräume mit Zeitgenössischer und Moderner Kunst. Sehr interessante,lichtdurchflutete, Architektur ,die die ausgestellten Exponate weitesgehend im natürlichen Tageslicht darstellt.

The Cube is the name of the middle part in the new building of the Hamburger Kunsthalle. Here's the view up. The exhibition rooms with contemporary and modern art are located around this central part on the individual floors. Very interesting, light-flooded architecture, which presents the exhibits largely in natural daylight.

 

Website: roquesgallery-photography.co/

  

Der arme kleine Kerl hat sich wohl völlig verflogen, jedenfalls hält er sich schon seit Ende November an der Küste auf. Die sehr kalten Tage im Dezember hat er dank Helfer, die ihn mit Mehlwürmern durchgefüttert haben, überstanden. Aber ob er jemals den Weg zurück findet? Ich finde es immer traurig, wenn ein Vogel sich so verfliegt und keine Artgenossen hat.

 

The poor little bird must have completely lost his way, he's on our coast since November. He survived the very cold days in December because people fed him with mealworms. But will he find the way back? I always think it's very sad for such birds when they have no conspecifics.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80