View allAll Photos Tagged clerity

Short walk by the Rue Cler in the 7e arrondissement of Paris during Christmas in a rainy night wich gave some nice reflections of the light in the stone floor.

This time in colour.

O Museu Histórico Nacional em Tirana é o maior museu da Albânia. Inaugurado em 28 de Outubro de 1981, conta com 27.000 metros quadrados de tamanho, enquanto 18.000 metros quadrados estão disponíveis para exposições. O museu foi projetado pelo arquiteto albanês Enver Faja. O gigantesco mosaico que vemos na entrada principal representa o povo albanês.

O Museu Histórico Nacional inclui os pavilhões: Antiguidade, Medieval, Iconografia, Cultura da Albânia, Resistência Albanesa da Segunda Guerra Mundial, e o Genocídio Comunista. Os visitantes têm acesso a documentos de cartografia e a oportunidade de conhecer as decisões injustas da Conferência dos Embaixadores, que teve lugar em Londres em 1913, relativos às fronteiras da Albânia. Também existem imagens ilustradas das decisões da denúncia do tratado secreto de Londres em 1915, que limitava a expansão dos territórios albaneses.

No Pavilhão da iconografia, podemos visitar e conhecer alguns dos grandes mestres da iconografia albanesa. Uma menção especial vai para Onufri, o grande pintor albanês do século XVI que criou obras de um nível muito elevado e influenciou fortemente o desenvolvimento da arte bizantina na Albânia. No Pavilhão Etnográfico, são introduzidas as vestes tradicionais de várias regiões da Albânia dos séculos XIX e XX. Num canto em separado, estão expostos diferentes objetos de séculos passados em cobre e alumínio, que fizeram parte da vida do povo albanês.

O Pavilhão da Guerra Antifascista mostra as vicissitudes da guerra de Valona em 1920, seguido pelos acontecimentos dos anos 20 e 30, e da ditadura fascista de Benito Mussolini e também a Guerra de Espanha e os voluntários albaneses que nela participaram e tiveram um papel muito importante. O Pavilhão do genocídio comunista foi inaugurado em 1996 e compreende os acontecimentos que tiveram lugar entre 1943 e 1992. Um lugar importante é dedicado à apresentação, através de documentos e fotos, das operações da dissolução das forças anti-comunistas, o tribunal especial para os adversários políticos durante o tempo de guerra e ainda a liquidação do partido da oposição. Também as vicissitudes contra o clero, religiões e instituições estão bem documentados.

Não nos devemos esquecer que é de origem albanesa a extraordinária personagem que ficou conhecida na história como Madre Teresa de Calcutá, uma fervorosa religiosa católica nascida no Império Otomano, na capital da atual República da Macedónia, e naturalizada indiana, beatificada pela Igreja Católica em 2003. Considerada, por alguns, a missionária do século XX, fundou a congregação "Missionárias da Caridade", tornando-se conhecida ainda em vida pelo cognome de "Santa das sarjetas".

O senhor não daria banho a um leproso nem por um milhão de dólares? Eu também não. Só por amor se pode dar banho a um leproso. - Madre Teresa de Calcutá

 

PLEASE NOTE:

Copyright © Anselmo Sousa

All images and texts are copyrighted, with all rights reserved. Please do not use, copy or edit any of my images or text without my written permission. If you want to use my texts or photographs please contact this address. asousacar@clix.pt

 

Night street shot of the pedestrian zone on the Rue Cler Paris, France

Esta es una famosa Fuente, quizás la mas famosa fuente de Córdoba y provincia . Situada en la singular y artística ciudad de Priego de Córdoba.

Está compuesta por 139 chorros, muchos de ellos con mascarones de piedra de rostros fantasmagóricos, y tres estanques situados a distinto nivel y forma alargada en la que predominan contornos curvos y que está bordeada de asientos en su totalidad. En el primer estanque se encuentra una escultura con un león y una serpiente luchando, obra atribuida al escultor neoclásico José Álvarez Cubero.6​ En el segundo estanque, realizado por Remigio del Mármol, la figura central es la escultura de Neptuno y Anfítrite, que cabalgan sobre un carro tirado por caballos que salen del agua. El agua cae desde el segundo al tercer estanque por medio de una cascada, y acaba saliendo por el mascarón del Clero.

 

Se ruega abrir si hay interés de verla bien

Short walk by the Rue Cler in the 7e arrondissement of Paris in a rainy night wich gave some nice reflections of the light in the stone floor.

Sur les traces de Papy³

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

La grue de Paradis arbore un port gracieux, avec un plumage gris-bleu, avec une teinte plus claire, presque blanche au niveau de la tête. C’est l’oiseau national de l’Afrique de Sud

Reproduction : D’octobre à mars. Les couples se forment suite à une parade nuptiale assimilée à une danse, faite de mouvements d’ailes et de sauts. Une fois le couple formé, la femelle va déposer 1 à 3 œufs, généralement 2, dans un nid sommaire fait de végétation. Les deux parents participent à la couvaison, le mâle en général la nuit, la femelle le jour, le mâle patrouillant alors autour du nid pour le défendre. L’incubation dure environ 30 jours. Les petits seront capables de marcher au bout de deux jours, et seront autonome vers 3 à 5 mois.

Régime alimentaire : Omnivore. La grue de Paradis se nourrit principalement d’herbes et de graines, mais également d’insectes et de petits animaux comme des escargots ou des grenouilles.

🇬🇧In the footsteps of Grandpa ³

The Paradise Crane has a graceful appearance, with grey-blue plumage and a lighter, almost white head. It is the national bird of South Africa.

Breeding: October to March. Pairs are formed by a dance-like courtship display of wing movements and jumping. Once the pair is formed, the female lays 1 to 3 eggs, usually 2, in a rough nest made of vegetation. Both parents take part in the incubation, the male usually at night, the female during the day, the male then patrolling around the nest to defend it. Incubation lasts about 30 days. The young are able to walk after two days, and will be autonomous around 3 to 5 months.

Diet: Omnivorous. The Paradise Crane feeds mainly on grasses and seeds, but also on insects and small animals like snails or frogs.

 

Pour voir le site de Vianney sur lequel ces 3 clichés ne sont pas encore

www.flickr.com/photos/182040460@N08/

Bendito y bendecido

este paseo ha de estar,

que por aquí, según cuentan,

el clero venía a rezar.

Abierto su breviario

iban leyendo y orando

mientras la brisa del mar

les iba refrescando

la mente para entender

aquello que ellos rezaban

como cumplimiento y deber.

Ejemplo hay que sacar

cuando obligado estés

a cierta cosas realizar

por obligado deber.

Vete a un lugar tranquilo,

y allí disfruta el paseo

y lo que tengas que hacer.

  

Salmo 23 - Canto gregoriano.

Testimonios cristianos 2020 | Pendiente de un hilo

 

El protagonista era colaborador de una iglesia clandestina. Durante muchos años buscó con entusiasmo en su fe y aguardó impacientemente La venida del Señor. Más adelante, escucha a muchas personas testificar la noticia del regreso del Señor y decide buscar e investigar. Pero en el momento crítico en que da la bienvenida a la venida del Señor, cuando los miembros del clero de su iglesia se enteran de esta noticia, no solo no buscan ni estudian, sino que también hacen todo lo posible por interponerse en su camino y acosarlo. Se desata silenciosamente una batalla espiritual… Ante tal situación, ¿se comprometerá con ellos? ¿O será testigo de Dios y continuará buscando e investigando para poder recibir al Señor? Mira el vídeo “Pendiente de un hilo”, te revelará la respuesta. 👉 www.biblia-es.org/pendiente-de-un-hilo.html

 

" tu veux bien que je prenne des photos avec ton 400..mm..."

3 clichés parmi les meilleurs.....sur les traces de Papy¹ .....

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Le lémur catta est un lémurien très sociable qui se déplace beaucoup au sol. Il vit en groupes très hierarchisés de 5 à 25 individus dirigés par les femelles adultes. On le désigne sous différents noms : maki catta, maki mococo ou encore lémur/maki à queue annelée.

🇬🇧

"Would you mind if I took some pictures with your 400.mm...."

A 1st result.....sur les traces de Papy¹ .....

The ring-tailed lemur is a very sociable lemur which moves a lot on the ground. It lives in very hierarchical groups of 5 to 25 individuals led by adult females. It is referred to by different names: maki catta, maki mococo or ring-tailed lemur/maki.

 

Pour voir le site de Vianney l original de ce cliché

 

flic.kr/p/2nJc3ze

Avec ses grandes pattes sans plumes et son long bec affûté rouge-orangé, la cigogne est tout de suite reconnaissable. Son pelage blanc et les extrémités de ses ailes noires font de la cigogne un oiseau unique. Sa particularité est aussi de pouvoir rester longtemps juchée sur une seule de ses pattes en lissant son plumage. La cigogne a une démarche lente et majestueuse. Elle mesure plus d’1 mètre de hauteur, ce qui la classe parmi les oiseaux de grande taille, et elle a une envergure impressionnante pouvant dépasser 2m. En vol, la cigogne a le cou allongé, contrairement au héron, avec qui on la confond souvent.

Le Paon bleu est une espèce d'oiseaux galliforme de la famille des Phasianidés. Son cri strident et la longue queue au plumage ocellé qui permet au mâle de « faire la roue », de même que les nuances métalliques - bleu paon - arborées par celui-ci, expliquent la notoriété de cet oiseau de grande taille. L'espèce est originaire des forêts d'Asie, plus principalement d'Inde, du Pakistan et du Sri Lanka, mais on l'élève un peu partout dans le monde comme animal domestique depuis l'Antiquité. . Le paon bleu est utilisé comme ornement des grands parcs ou comme volaille comestible, et ses plumes ornent les chapeaux ou les bouquets.

L'Eclair - 32 rue Cler à Paris, 75007 Paris, France.

This is iuniversity's neighborhood, Come here to relax and have a drink. The service is friendly, and the location is great. Most definitely try the Tony's Pitcher - - it's a bit pricey but oh so delicious! Also, the food is quite nice, but I would avoid the salads. They simply aren't worth the price.

Great place to Hang Out

Le parc: www.flickr.com/photos/regisa/29193279811/in/dateposted/

 

"Lovely framing and composition !" // "Jolis cadrage et compo !" (19MAURO64 / www.flickr.com/photos/114901260@N03/)

 

"Il est beau !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" // "How beautiful it is !!!" (FLORENCE.V / www.flickr.com/photos/flo59/)

🇫🇷 Le Panda roux fait de 50 à 64 cm de long pour la tête et le corps tandis que sa queue fait de 28 à 59 cm. Les mâles pèsent de 3,7 à 6,2 kg et les femelles de 3 à 6,0 kg Il est à la fois nocturne et crépusculaire, dormant sur les branches d'arbres ou dans les creux des arbres pendant la journée et augmentant son activité en fin d'après-midi et en début de soirée Il saisit la nourriture avec l'une de ses pattes avant et mange généralement assis ou debout.

🇬🇧 The Red Panda's head and body are 50 to 64 cm long, while its tail is 28 to 59 cm long. Males weigh from 3.7 to 6.2 kg and females from 3 to 6.0 kg It is both nocturnal and crepuscular, sleeping on tree branches or in tree hollows during the day and increasing its activity in the late afternoon and early evening It grabs food with one of its front paws and generally eats sitting down or standing up.

 

🇩🇪 Der Rote Panda hat eine Kopf- und Körperlänge von 50 bis 64 cm, während sein Schwanz 28 bis 59 cm lang ist. Männchen wiegen 3,7 bis 6,2 kg und Weibchen 3 bis 6,0 kg Er ist sowohl nacht- als auch dämmerungsaktiv, schläft tagsüber auf den Ästen von Bäumen oder in Baumhöhlen und erhöht seine Aktivität am späten Nachmittag und frühen Abend Er greift das Futter mit einer seiner Vorderpfoten und frisst meist im Sitzen oder im Stehen.

 

🇮🇹 La testa e il corpo del panda rosso sono lunghi da 50 a 64 cm, mentre la coda è lunga da 28 a 59 cm. I maschi pesano da 3,7 a 6,2 kg e le femmine da 3 a 6,0 kg È sia notturno che crepuscolare, dorme sui rami degli alberi o nelle cavità degli alberi durante il giorno e aumenta la sua attività nel tardo pomeriggio e nelle prime ore della sera Afferra il cibo con una delle zampe anteriori e generalmente mangia seduto o in piedi.

 

🇪🇸 La testa e il corpo del panda rosso sono lunghi da 50 a 64 cm, mentre la coda è lunga da 28 a 59 cm. I maschi pesano da 3,7 a 6,2 kg e le femmine da 3 a 6,0 kg È sia notturno che crepuscolare, dorme sui rami degli alberi o nelle cavità degli alberi durante il giorno e aumenta la sua attività nel tardo pomeriggio e nelle prime ore della sera Afferra il cibo con una delle zampe anteriori e generalmente mangia seduto o in piedi.

Elle fait partie des Anatidés qui sont des oiseaux de taille moyenne à grande, occupant tous les continents, excepté l'Antarctique. La famille est forte de quelque 165 espèces.Ils sont très liés à l'eau, majoritairement aux eaux douces. Leurs pattes courtes sont palmées, ce qui constitue une adaptation à la nage. Leur ailes, assez courtes et étroites pour leur poids, engendrent un vol battu rapide et énergique, autorisé par une forte musculature pectorale. Le long cou est tendu au vol. La forte densité corporelle facilite la plongée chez les espèces recherchant leur nourriture dans l'eau.

Les femelles reproductrices arrachent leur duvet ventral pour en garnir leur nid, sommaire par ailleurs. Le but est double, dégarnir la plaque incubatrice pour l'incubation et fournir un réceptacle anti-déperdition de chaleur pour la couvée quand la femelle s'absente.

source web www.oiseaux.net/oiseaux/ouette.de.magellan.html

«Le Parc de Clères est parc animalier et botanique de 13 hectares autour d'un château dont l'histoire remonte au Moyen Âge. 1400 animaux à découvrir parmi lesquels un millier vit en semi liberté.

Les collections animales sont à dominante ornithologique: différentes espèce de grues, flamants, ibis, bernache, touracos ou faisans y sont conservées.

De nombreux mammifères sont présents également : Antilopes, wallabies, gibbons, pandas roux, tamarins, ouistitis et deux espèces de lémuriens (makicattas et hapalémurs d'alaotra) .

Situé au cœur de la Seine-Maritime en Normandie, le Parc de Clères est un parc zoologique fondé en 1919 par l’ornithologue et naturaliste Jean DelacouOn y trouve à la fois un parc botanique à l’anglaise contenant des essences rares, et un château dont l'histoire remonte au XIe siècle.

Des l'entrée dans le parc on peut voir depuis quelques semaines de nouveaux pensionnaires, des flamants de Cuba... Pour leur permettre de s'adapter à leur nouveau milieu, l'espace qui leur est attribué est encore clos......

infos sur ces flamants dans images suivantes N°3

Les flamants roses sont pourvus de plumes bien chaudes sur leur corps, mais leurs pattes sont nues.Notamment lorsqu'ils dorment, ils mettent donc une patte sous leur aile pour avoir chaud et alternent. Ils pourraient également dormir sur le sol ainsi les 2 pattes seraient au chaud... oui, mais compte-tenu de la longueur de leurs pattes, si un prédateur faisait son apparition, le flamant rose n'aurait pas le temps de se mettre debout pour fuir. Dormir debout sur une patte leur permet donc non seulement d'avoir chaud mais également de rester alerte en cas d'attaque et de pouvoir fuir rapidement

 

[supporte bien le plein écran]

"Situé au milieu d'un parc animalier et botanique, le château de Clères, MANOIR à PANS DE BOIS édifié sur plusieurs siècles (du 14ème au 16ème siècle) et remanié au 19ème siècle, se compose de deux corps de bâtiment en grès. Le plus occidental est de style néogothique; le plus oriental a été transformé vers 1505." (Le Guide Vert Normandie Vallée de Seine)

 

Other views of the castle // Autres vues du château: www.flickr.com/photos/regisa/28676250353/in/photolist-KG2...

www.flickr.com/photos/regisa/28987385234/in/photolist-KG2...

www.flickr.com/photos/regisa/28787609253/in/photolist-KG2...

 

"Une architecture et des textures riches !" // "Great architecture and textures !" (VINCENT / www.flickr.com/photos/58769600@N07/)

 

own texture

🇫🇷 Le Loriquet arc-en-ciel fait partie des espèces les plus colorées et les plus bruyantes du sud-ouest du Pacifique.

il se nourrit de fruits, pollen et nectar dans la forêt pluviale, dans les buissons côtiers et les forêts. Il nidifie dans différentes sortes de cavités, trous et autres creux dans les arbres, et même dans les immeubles. Longueur: 25-30 cm

Envergure: 46 cm

Poids: 100-157 gr

Le Loriquet arc-en-ciel adulte a les parties supérieures vert vif, Les rémiges peuvent paraître plus sombres, presque noirâtres.

Sur les parties inférieures, la poitrine est jaune orangé, et peut présenter des barres sombres variables. L’abdomen est vert ou bleu foncé. Le bas-ventre est vert ou jaune. Le dessous des rectrices est jaune verdâtre. Les couvertures sous-alaires sont orange vif, avec une large bande jaune à la base des rémiges.

 

🇬🇧 The Rainbow Lorikeet is one of the most colourful and noisy species in the south-west Pacific.

It feeds on fruit, pollen and nectar in rainforests, coastal bushes and forests. It nests in various kinds of cavities, holes and other hollows in trees, and even in buildings. Length: 25-30 cm

Wingspan: 46 cm

Weight: 100-157 g

The adult Rainbow Lorikeet's upperparts are bright green, while the wing feathers may appear darker, almost blackish.

On the underparts, the breast is orange-yellow, and may have variable dark bars. The abdomen is green or dark blue. The underbelly is green or yellow. The underside of the rectrices is greenish yellow. The underwing coverts are bright orange, with a broad yellow band at the base of the remiges.

 

🇩🇪 Das Regenbogen-Loriot gehört zu den farbenprächtigsten und lautesten Arten des südwestlichen Pazifiks.

Er ernährt sich im Regenwald, in Küstengebüschen und in Wäldern von Früchten, Pollen und Nektar. Er nistet in verschiedenen Arten von Höhlen, Löchern und anderen Hohlräumen in Bäumen und sogar in Gebäuden. Länge: 25-30 cm

Flügelspannweite: 46 cm

Gewicht: 100-157 g

Der erwachsene Regenbogenlorikopter hat eine leuchtend grüne Oberseite, wobei die Schwanzfedern dunkler, fast schwärzlich, erscheinen können.

Die Unterseite der Brust ist gelb-orange und kann unterschiedliche dunkle Streifen aufweisen. Der Bauch ist grün oder dunkelblau. Der Unterbauch ist grün oder gelb. Die Unterseite der Bürzel ist grünlich-gelb. Die Unteralarchendecken sind leuchtend orange mit einem breiten gelben Streifen an der Basis der Widerhaken.

 

🇮🇹 Il lorichetto arcobaleno è una delle specie più colorate e rumorose del Pacifico sud-occidentale.

Si nutre di frutta, polline e nettare nelle foreste pluviali, nei cespugli e nelle foreste costiere. Nidifica in vari tipi di cavità, buchi e altre cavità degli alberi e persino negli edifici. Lunghezza: 25-30 cm

Apertura alare: 46 cm

Peso: 100-157 g

Le parti superiori dell'adulto di lorichetto arcobaleno sono di colore verde brillante, mentre le piume delle ali possono apparire più scure, quasi nerastre.

Nella parte inferiore, il petto è giallo-arancio e può presentare barre scure variabili. L'addome è verde o blu scuro. Il ventre è verde o giallo. La parte inferiore delle timoniere è giallo-verde. Le copritrici delle ali sono di colore arancione brillante, con un'ampia banda gialla alla base delle remiganti.

 

🇪🇸 El loro arco iris es una de las especies más coloridas y ruidosas del Pacífico suroccidental.

Se alimenta de fruta, polen y néctar en selvas tropicales, matorrales costeros y bosques. Anida en diversos tipos de cavidades, agujeros y otros huecos de los árboles, e incluso en edificios. Longitud: 25-30 cm

Envergadura: 46 cm

Peso: 100-157 g

Las partes superiores del loro arco iris adulto son de color verde brillante, mientras que las plumas de las alas pueden parecer más oscuras, casi negruzcas.

En las partes inferiores, el pecho es amarillo anaranjado y puede tener barras oscuras variables. El abdomen es verde o azul oscuro. El vientre es verde o amarillo. La parte inferior de las rectrices es amarillo verdoso. Las coberteras infra-alares son de color naranja brillante, con una ancha banda amarilla en la base de las rémiges.

🇫🇷 Le Flamant du Chili est une grande espèce (110 à 130 cm) d'oiseaux de la famille des Phoenicopteridae. C’est un proche parent du Flamant rose,On le rencontre dans les régions tempérées d’Amérique du Sud, à partir de l'Équateur et du Pérou jusqu'au Chili et jusqu'à l'Argentine, en passant par l'Est du BrésilComme tous les flamants, il pond un unique œuf blanc crayeux sur un amas de boue Son plumage est plus rose que chez la forme européenne du Flamant rose, mais plus clair que le Flamant de Cuba On peut l’en différencier par ses pattes grisâtres aux articulations roses, ainsi que par l’étendue plus grande du noir sur le bec (plus de la moitié)

 

🇬🇧 The Chilean Flamingo is a large species (110 to 130 cm) of bird in the Phoenicopteridae family. It is a close relative of the Greater Flamingo,It is found in temperate regions of South America, from Ecuador and Peru to Chile and Argentina, via eastern BrazilLike all flamingos, it lays a single chalky white egg on a mound of mudIts plumage is pinker than that of the European form of the Greater Flamingo, but lighter than that of the Cuban FlamingoIt can be distinguished by its greyish legs with pink joints, and by the greater extent of black on its beak (more than half).

 

🇩🇪 Der Chileflamingoist eine große (110 bis 130 cm) Vogelart aus der Familie der Phoenicopteridae. Er ist ein naher Verwandter des Rosaflamingos. Er kommt in den gemäßigten Regionen Südamerikas vor, von Ecuador und Peru über Ostbrasilien bis nach Chile und Argentinien Wie alle Flamingos, Er legt ein einziges kreideweißes Ei auf einem Schlammhaufen abSein Gefieder ist rosafarbener als bei der europäischen Form des Rosaflamingos, aber heller als beim KubaflamingoVon diesem kann man ihn an den gräulichen Beinen mit rosafarbenen Gelenken sowie an der größeren Ausdehnung der schwarzen Farbe auf dem Schnabel (mehr als die Hälfte) unterscheiden.

 

🇮🇹 Il fenicottero cileno è una specie di uccello di grandi dimensioni (110-130 cm) della famiglia dei fenicotteridi. È un parente stretto del fenicottero maggiore, diffuso nelle regioni temperate del Sud America, dall'Ecuador e dal Perù al Cile e all'Argentina, passando per il Brasile orientale, Come tutti i fenicotteri, depone un unico uovo bianco gessoso su un cumulo di fangoIl suo piumaggio è più rosa di quello della forma europea del fenicottero maggiore, ma più chiaro di quello del fenicottero cubanoSi distingue per le zampe grigiastre con giunture rosa e per la maggiore estensione del nero sul becco (più della metà).

 

🇪🇸 El flamenco chileno es una especie de ave de gran tamaño (110 a 130 cm) de la familia Phoenicopteridae. Se encuentra en las regiones templadas de Sudamérica, desde Ecuador y Perú hasta Chile y Argentina, pasando por el este de Brasil, Su plumaje es más rosado que el de la forma europea del Flamenco Mayor, pero más claro que el del Flamenco CubanoSe distingue por sus patas grisáceas con articulaciones rosadas, y por la mayor extensión de negro en su pico (más de la mitad).

🇫🇷 Ils sont assez nombreux à Clères environ 10

Nom commun : Pélican frisé (Pelecanus crispus)

Ordre : Pélécaniformes Famille : Pélécanidés

Habitat : Lacs, étangs, deltas (milieux riches en roseaux)

Vit en : Sud-Est de l’Europe, Asie, Égypte

Taille : 160 à 180 centimètres- Envergure : 280 à 310 centimètres

Poids : 10 à 13 kilogrammes- Espérance de vie : 30 ans dans la nature

Reproduction : 30 à 32 jours d’incubation. 2 œufs

 

🇬🇧 They are quite numerous in Clères ..approximately 10

Common name: Dalmatian Pelican (Pelecanus crispus)

Order: Pelecaniformes Family: Pelecanidae

Habitat: Lakes, ponds, deltas (reed-rich environments)

Lives in : Southeast Europe, Asia, Egypt

Size: 160 to 180 centimetres - Wingspan: 280 to 310 centimetres

Weight: 10 to 13 kg - Lifespan: 30 years in the wild

Reproduction: 30 to 32 days incubation. 2 eggs

🇩🇪 Sie sind in Clères recht zahlreich vertreten approximately 10...

Gewöhnlicher Name: Krauskopfpelikan (Pelecanus crispus)

Ordnung: Pelecaniformes Familie: Pelecanidae

Lebensraum: Seen, Teiche, Deltas (schilfreiche Lebensräume).

Lebt in: Südosteuropa, Asien, Ägypten

Größe: 160 bis 180 Zentimeter- Spannweite: 280 bis 310 Zentimeter.

Gewicht: 10 bis 13 Kilogramm- Lebenserwartung: 30 Jahre in freier Wildbahn.

Fortpflanzung: 30 bis 32 Tage Inkubationszeit. 2 Eier

 

🇮🇹 A Clères ce ne sono parecchi ...decina

Nome comune: Pellicano dalmata (Pelecanus crispus)

Ordine: Pelecaniformes Famiglia: Pelecanidae

Habitat: Laghi, stagni, delta (ambienti ricchi di canneti)

Vive in : Europa sudorientale, Asia, Egitto

Dimensioni: da 160 a 180 centimetri - Apertura alare: da 280 a 310 centimetri

Peso: da 10 a 13 kg - Durata della vita: 30 anni in natura

Riproduzione: 30-32 giorni di incubazione. 2 uova

 

🇪🇸 Hay bastantes en Clères ...decina

Nombre común: Pelícano ceñudo (Pelecanus crispus)

Orden: Pelecaniformes Familia: Pelecanidae

Hábitat: Lagos, estanques, deltas (ambientes ricos en juncos)

Vive en : Sudeste de Europa, Asia, Egipto

Tamaño: de 160 a 180 centímetros - Envergadura: de 280 a 310 centímetros

Peso: de 10 a 13 kg - Duración de vida: 30 años en estado salvaje

Reproducción: 30 a 32 días de incubación. 2 huevos

 

Etretat (France) - Christian Clères, l'auteur et le réalisateur du documentaire consacré à l'écrivain normand, Guy de Maupassant.

 

Après une carrière bien remplie pour l’édition et la radio ainsi que de scénariste pour le cinéma, Christian a aussi à son actif plusieurs documentaires sur les écrivains.

Après le succès de son long métrage, "J'aime pas Proust", France Télévision lui a commandé deux autres documentaires pour la même série intitulée "J'aime pas...". L'un consacré à Flaubert, l'autre à Maupassant.

Sur cette photo, prise lors du tournage de « J’aime pas Maupassant », Christian est en contre-champ de la précédente photo où les techniciens se préparent à tourner une séquence dans laquelle il va lire un passage de l'oeuvre de Maupassant.

Les techniciens sont prêts à tourner. Je vais quitter la pièce pour sortir le cadre de la caméra, mais au dernier moment, je me ravise et me penche pour prendre cette photo. A l'instinct.

Christian est un gars plutôt amusant qui aime bien blaguer et manie la dérision avec brio, mais là… il est concentré. Moteur… Silence on tourne !

 

• A noter que Christian a récemment co-signé avec l’écrivain Michel Bussi, une série inédite de six épisodes pour France 2 : « L’île prisonnière ». L’un des deux plus gros succès d’audience de la chaine du service public.

  

Christian Cleres, filmmaker

 

Etretat (France) - Christian Clères, the director-screenwriter of the documentary dedicated to the Norman writer, Guy de Maupassant.

After a busy career as an author for publishing and radio as well as a screenwriter for the cinema, Christian also has several documentaries on writers to his credit.

After the success of his feature film, "J'aime pas Proust", France Television commissioned two other documentaries from him for the same series entitled "J'aime pas...". One devoted to Flaubert and the other to Maupassant.

In this photo, taken during the filming of "J'aime pas Maupassant", Christian is in reverse shot of the previous photo where the technicians are preparing to shoot a sequence in which he will read a passage from Maupassant's work.

The technicians are ready. I go to walk out of the room to get out of the camera frame, but at the last moment I lean over and take this picture. By instinct.

Christian is a rather amusing guy who likes to joke and handles derision brilliantly, but there… he is focused. Silence we turn… Engine!

 

• Note that he recently co-signed with the writer Michel Bussi, an unpublished series of six episodes for France 2: "L'île prisonnière". One of the two biggest audience successes of the public service channel

 

Etretat (France) -Changement de décor et d’auteur. Nous quittons Cabourg (Calvados) et Marcel Proust pour Etretat (Seine-Maritime) et Guy de Maupassant. Un autre documentaire de 52 minutes écrit et réalisé par Christian Clères pour la télévision.

Chargé de faire les photos qui serviront à la promotion du documentaire, je retrouve Christian et l’équipe de tournage à « La Guillette ». Plusieurs séquences seront tournées dans cette maison que fit construire l’écrivain normand, sur un terrain ayant appartenu à sa mère.

Nous sommes dans la salle de « La Guillette » et je venais de photographier en plan serré Christian, maquillé par Jean-Michel, le producteur. Cette série disposant d’un petit budget, tout le monde participe. On est entre l’artisanat et le bricolage. Dès que j’ai pris la photo, j’ai immédiatement dézoomé pour faire un plan plus large. L’œil toujours dans le viseur, j’ai réalisé que je pouvais intégrer le reflet de toute l’équipe dans le reflet du monumental miroir. Tout s’est passé en une seconde. Ce n’est qu’après que j’ai réalisé que la glace était particulièrement sale. Le propriétaire savait qu’une équipe de tournage serait présente ce jour là, il aurait quand même pu passer un coup chiffon.

  

At Guy de Maupassant's

 

Etretat (France) - Change of decor and author. We leave Cabourg (Calvados) and Marcel Proust for Etretat (Seine-Maritime) and Guy de Maupassant. Another 52-minute documentary written and directed by Christian Clères for television.

Responsible for taking the photos that will be used to promote the documentary, I find Christian and the film crew at "La Guillette". Several sequences will be shot in this house that the Norman writer had built, on land that belonged to his mother.

We are in the room of "La Guillette" and I had just taken a close-up photograph of Christian in his make-up class. As soon as I took the picture, I immediately zoomed out to get a wider shot. With my eye still in the viewfinder, I realized that I could integrate the reflection of the whole team into the reflection of the monumental mirror. It all happened in a second. It was only afterwards that I realized that the ice cream was particularly dirty.

   

One of the many small lakes that can be seen along Route 138 (the road of whales) in the region of St-Siméon/Baie-Ste-Catherine leading to Tadoussac

 

L'un des nombreux petits lacs qu'on peut apercevoir le long de la route 138 (la route des baleines) dans la région de St-Siméon/Baie-Ste-Catherine qui mène à Tadoussac

En alternance avec les derniers clichés de Clères.... passage en Forêt avant que les feuilles s'envolent volent ...au vent de l'automne...

La chanson qui suit doit vous rappeler des souvenirs d'enfance , peut être

R Les feuilles s’envolent, volent au vent de l’automne,

Les feuilles s’envolent, volent au vent qui les prend.

 

1) L’été, ah qu’il fait beau, qu’elles sont vertes les feuilles,

Quand le soleil devient trop chaud, les feuilles nous font un chapeau.

Refrain

2) L’automne vient après, qu’elles sont jaunes les feuilles,

Et sur la terre l’on dirait, un beau tapis dans un palais.

Refrain

3) L’hiver, ah qu’il fait froid ! Où sont donc toutes les feuilles ?

Et les oiseaux qui sont au bois, sans feuilles ils n’ont plus de toit.

Refrain

4) Printemps, tu reviendras nous rendre toutes nos feuilles

Petit bourgeon repoussera et chaque enfant lui sourira.

R

Longeant le parc , coule une petite rivière la Clérette ( prend sa source à Clères...) Beaucoup d'anatidés dont les canards ,

aiment à s'y baigner de préférence au lac un peu squatté par les flamants

Sauf erreur que les connaisseurs me feront corriger, je pense à des Canard à bec tacheté

Le Canard à bec tacheté (Anas poecilorhyncha) est une espèce d'oiseaux de la famille des Anatidae. Cette espèce ressemble à une femelle de Canard colvert au plumage cependant plus sombre et plus contrasté. Le bec est noir avec une tache rouge de chaque côté de la base et une grande tache jaune à l'extrémité.

Zones humides terrestres : lacs eau douce sais. (+8ha), mares/marais eau douce perm. ; Littoral et étage supralittoral : eaux saumâtres - marais salants - lacs marins ; Zones artificielles terrestres : terrain agricole ; Zones artif. aquatiques : terrain agri. sais. inond.

 

Taille : 63 cm Poids : 750 à 1500 g

  

Le flamant du Chili est une espèce emblématique d’Amérique du Sud. Elle peut parfois être confondue avec le flamant rose. Cependant, elle présente des différences caractéristiques parmi lesquelles, un plumage blanc rosé plus pâle, des ailes rosâtres aux extrémités noires et des pattes gris-jaunâtre aux articulations roses. Les jeunes ont un plumage gris-brun, l’abdomen blanc, le bec gris et noir et les pattes noirâtres. Le flamant du Chili tient sa couleur rose pâle des crustacés dont il se nourrit. Son cou est allongé et recourbé, ses doigts courts et palmés et sa queue très courte. Pour se nourrir, il fait aller son bec d’arrière en avant, en le penchant sur un côté, afin de filtrer avec sa langue les organismes présents dans l’eau ou la vase. C’est pour cela qu’on le retrouve essentiellement en altitude, dans les étendues d’eau peu profondes des lacs salés. Migrateur, il gagne cependant des terres moins hostiles en hiver, en s’installant sur la côte atlantique, notamment dans la pampa argentine.

 

Les flamants du Chili sont très sociables et vivent dans des groupes pouvant aller de plusieurs dizaines d’individus à quelques milliers d’oiseaux. Ils passent la majorité de leur temps à lisser leur plumage pour l’imperméabiliser.

  

Les flamants vivent et se reproduisent en large colonies pouvant regrouper plusieurs milliers d’oiseauxAu moment de la reproduction, les flamants forment des couples fidèles qui délimitent un minuscule territoire autour de leur nid. De forme conique et constitué de gravas et de boue séchée, ce nid peut atteindre 40 cm de haut ; il abritera un œuf unique couvé par les parents à tour de rôle. Une semaine après l’éclosion, l’oisillon rejoindra la « crèche », surveillée assidûment par quelques adultes, ne retrouvant ses parents que lors des nourrissages.Le poussin du flamant est nourrit les premiers jours par une sécrétion produite par la muqueuse du jabot et de l’estomac des adultes. Ce « lait » contient du tissu sanguin pour 1%, d’où sa couleur rosée, et possède une valeur nutritive similaire à celle du lait des mammifères.

Secondo la tradizione, il duomo fu fondato da San Frediano nel VI secolo, poi riedificato nel 1060 da Anselmo da Baggio, vescovo della città, ed infine rimaneggiato tra il XII e il XIII secolo.

Alla facciata principale, orientata verso ovest, è addossato il portico-nartece aperto sulla piazza da tre grandi arcate di cui una più stretta per la vicinanza del preesistente campanile.

Il porticato era spesso occupato da banchi di cambiavalute che trafficavano coi numerosi pellegrini che passavano da Lucca, una delle principali tappe sul percorso della Via Francigena.

 

Una curiosità: un'iscrizione monumentale ricorda ai cambiavalute l'impegno assunto a non frodare i clienti e invita questi ultimi a fidarsi della protezione del clero della cattedrale e di San Martino.

Alla destra della facciata si eleva la torre campanaria a base quadrangolare, che si apre verso l'esterno con cinque ordini di polifore (dal basso, rispettivamente monofore, bifore, trifore e due piani con quadrifore); il coronamento superiore è costituito da merli ghibellini. All'interno del campanile, vi è un concerto di sette campane in Mi♭3 calante, delle quali alcune dei secoli XIII-XIV.

 

Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...

Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.

All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci

OIE EMPEREUR – ANSER CANAGICA

Longueur : Environ 66-89 cm. Le mâle étant généralement plus grand que la femelle.Poids : 2.812 Kg pour le mâle 2.766 Kg pour la femelle

Au repos, plumage gris foncé paraissant noir et écailleux à distance, contrastant avec la tête, l'arrière du cou et la queue blancs. Devant du cou noirâtre. Pattes jaunes foncées. Espèce massive. Cou bref et bec assez petit de couleur rose à chair, la mandibule inférieure est noir. Ne peut être confondu qu'avec la phase bleue de l'Oie des neiges. Comme d'autres oiseaux arctiques ayant la tête blanche, l'oie empereur a souvent la tête et le cou teinté de roussâtre à cause de l'eau.

collage avec symétrie de 2 clichés fusionnés

Merci à Raymonde pour son aide

[https://flic.kr/p/2hC5Y3y]

 

🇫🇷 Mâle et femelle sont identiques.

Le plumage du corps de l'adulte est d'un gris soutenu passant au gris clair sur le cou, ce qui vaut à l'espèce son nom anglais de Grey Crowned Crane (Grue couronnée grise) par opposition à Black Crowned Crane, la Grue couronnée, avec laquelle elle est souvent confondue et qui elle, a le corps et le cou gris foncé à noir.

Les couvertures sus et sous-alaires sont blanches, sur les deux faces de l'aile, avec sur la face supérieure une tache jaune sur les grandes couvertures internes. Les secondaires sont marron, tandis que les primaires sont noires. le front et l'avant de la calotte, très bombés, sont noirs, tandis que l'arrière de la calotte porte une couronne formée de longues plumes dressées de couleur dorée.

 

🇬🇧 Males and females are identical.

The adult's body plumage is a deep grey, turning light grey on the neck, giving the species its English name of Grey Crowned Crane, as opposed to the Black Crowned Crane with which it is often confused, which has a dark grey to black body and neck.

The upper and under wing coverts are white on both sides of the wing, with a yellow patch on the large inner coverts on the upper side. The forehead and the front of the cap, which are very rounded, are black, while the back of the cap has a crown of long upright golden feathers.

 

🇩🇪 Männchen und Weibchen sind identisch.

Das Körpergefieder des erwachsenen Vogels ist kräftig grau und geht am Hals in ein helles Grau über, weshalb die Art auch Grey Crowned Crane (Grauer Kronenkranich) genannt wird, im Gegensatz zum Black Crowned Crane, mit dem sie oft verwechselt wird und der einen dunkelgrauen bis schwarzen Körper und Hals hat.

Die Ober- und Unterflügeldecken sind auf beiden Seiten des Flügels weiß, wobei die großen Innenflügeldecken auf der Oberseite einen gelben Fleck aufweisen. Die Sekundärdecken sind kastanienbraun, während die Primärdecken schwarz sind. Die stark gewölbte Stirn und die Vorderseite der Haube sind schwarz, während die Rückseite der Haube eine Krone aus langen, aufgerichteten, goldfarbenen Federn trägt.

 

🇮🇹 Maschi e femmine sono identici.

Il piumaggio del corpo dell'adulto è di un grigio intenso, che diventa grigio chiaro sul collo, dando alla specie il nome inglese di Gru dalla corona grigia, in contrapposizione alla Gru dalla corona nera con cui viene spesso confusa, che ha il corpo e il collo da grigio scuro a nero.

Le copritrici superiori e inferiori sono bianche su entrambi i lati dell'ala, con una macchia gialla sulle grandi copritrici interne sul lato superiore. La fronte e la parte anteriore del cappello, molto arrotondata, sono nere, mentre la parte posteriore del cappello presenta una corona di lunghe piume dorate erette.

 

🇪🇸 Machos y hembras son idénticos.

El plumaje del cuerpo de los adultos es de un gris intenso, que se vuelve gris claro en el cuello, lo que da a la especie su nombre inglés de Grey Crowned Crane (grulla coronada gris), a diferencia de la Black Crowned Crane (grulla coronada negra), con la que se confunde a menudo, que tiene el cuerpo y el cuello de un gris oscuro a negro.

Las coberteras alares superiores e inferiores son blancas a ambos lados del ala, con una mancha amarilla en las grandes coberteras interiores de la parte superior. La frente y la parte delantera del gorro, que son muy redondeadas, son negras, mientras que la parte posterior del gorro tiene una corona de largas plumas doradas erguidas.

ClasseOiseaux

OrdrePhoenicoptériformes

FamillePhoenicoptéridés

Taille120 à 145 cm

Poids2,5 à 4 kg

Incubation30 jours

Ponte1 oeuf

 

il est rarement observé à l'intérieur des terres. Le flamant rose est considéré comme un oiseau migrateur, mais des populations sédentaires vivent en Camargue, en Andalousie et dans le nord-ouest de l'Afrique. ... Cet oiseau se nourrit essentiellement de petits invertébrés, de mollusques et de crustacés.

Pour la suite des clichés de flamant de demain , une cinquantaine de m plus loin et sans doute de plus belles couleurs....

L’oie à tête barrée affectionne les lacs de montagne où de grandes colonies se regroupent. Des oies à tête barrée se sont bien acclimatées dans des parcs et jardins d’Europe et d’Amérique du Nord et s’y reproduisent sous contrôle. Le nid de l’oie à tête barrée est construit par la femelle. Elle pond entre 4 et 6 oeufs et l’incubation dure environ 28 jours.

Durée de vie moyenne : Jusqu’à 20 ans en captivité. L’oie à tête barrée vit en colonie et est très grégaire. Elle se reproduit au Nord de l’Himalaya, puis migre et passe l’hiver au Sud. Son sang a la particularité d’avoir une hémoglobine qui fixe particulièrement bien l’oxygène, ce qui permet à cette oie de battre des records d’altitude (jusqu’à 10’000 m) et de voler là où il n’y a presque plus d’oxygène.

source wab : www.zoo-servion.ch/oiseaux/oie-a-tete-barree

Les ruines d'un château médiéval du XIIè siècle sont visibles à l'entrée du parc mais ce château fut construit au XVè siècle et remanié par la suite et notamment par le comte de Béarn, propriétaire du château au XIXè siècle. Il est aujourd'hui la propriété du Département de la Seine-Maritime.

 

Photo faite par mon épouse Nathalie.

La sillería del coro son los asientos de madera que se encuentran a ambos lados del coro de una iglesia y se reservan para los miembros del clero.

Los asientos de la sillería, llamados estalos se organizan en dos niveles para las dos categorías de clérigos: las sillas altas están destinadas a los canónigos y las bajas a los titulares (aquellos que tienen un título eclesiástico).

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80