View allAll Photos Tagged bleiben

ALT, wunderschön aber zerbrechlich!!!!!!

Nur 10 Minuten später als das vorige Bild das ich gestern bei Flickr hochgeladen hatte, änderten sich die Farben so sehr, dass die Umgebung viel heller und sichtbarer wurde. Nebel, Gräser, Raureif, Bäume und Berge bleiben erhalten. Viel Spaß beim betrachten.

Only 10 minutes later than the previous image I had uploaded to Flickr yesterday, the colors changed so much that the surroundings became much brighter and more visible. Fog, grass, hoarfrost, trees and mountains are preserved. Have fun.

比我昨天上传到Flickr的上一张图片仅晚了10分钟,颜色变化太大,周围环境变得更加明亮,更加明显。 保留了雾,草,白霜,树木和山脉。 玩得开心。

بعد 10 دقائق فقط من الصورة السابقة التي قمت بتحميلها إلى Flickr بالأمس ، تغيرت الألوان لدرجة أن المناطق المحيطة أصبحت أكثر إشراقا وأكثر وضوحا. يتم الحفاظ على الضباب والعشب و hoarfrost والأشجار والجبال. استمتع.

Всего на 10 минут позже, чем предыдущее изображение, которое я загрузил на Flickr вчера, цвета изменились настолько, что окружение стало намного ярче и заметнее. Сохранились туман, трава, иней, деревья и горы. Веселись

Seulement 10 minutes plus tard que l'image précédente que j'avais téléchargée sur Flickr, les couleurs ont tellement changé que l'environnement est devenu beaucoup plus lumineux et plus visible. Le brouillard, l'herbe, le givre, les arbres et les montagnes sont préservés. Amusez vous bien

ABSTAND HALTEN; DIE DRITTE WELLE IST DA:

BLEIBEN SIE GESUND

 

Buttderfly Europa

click here :

www.flickr.com/photos/olycandimko/albums/72157655136957561/

Nektar-Quelle verführte zum bleiben :

Wanderfalter : Schwalbenschwanz !

Butterfly my Butterfly ........ ! Danyel Gérard 1971 !

click here : www.flickr.com/photos/olycandimko/53550583126/in/album-72...

Nectar source tempted to stay :

Peregrine Butterfly : Swallowtail !

Nectar source tenté de rester :

Papillon pèlerin : Machaon !

Nettare fonte tenté de rester :

Papillon pèlerin: Macaone!

Источник нектара соблазнил остаться:

Бабочка-сапсан: Махаон!

SO SCHÖN KANN DER HERBST TROTZ NEBEL SEIN

Ich wünsche allen Freunden hier bei Flickr noch ein gesundes und erfolgreiches Fotojahr 2021 mit den Wunsch gesund zu bleiben !!!!!

I wish all friends here at Flickr a healthy and successful photo year 2021 with the wish to stay healthy !!!!!

Der Basstölpel hat sich erst 1991 auf Helgoland als Brutvogel angesiedelt, inzwischen brüten über 1000 Paare im Lummenfelsen und auf der Langen Anna. Sie sind von März bis September am Lummenfelsen anzutreffen, die letzten Jungvögel verlassen die Klippen Anfang bis Mitte Oktober.

 

Basstölpel ziehen im Winter in mildere Gebiete. Außerhalb der Brutzeit findet man sie auf dem Atlantik, dem Mittelmeer bis hin nach Westafrika. Einige Exemplare bleiben jedoch auf der Nordsee.

 

The gannet first settled on Helgoland as a breeding bird in 1991, and now over 1000 pairs breed on Lummenfelsen and Lange Anna. They can be found at Lummenfelsen from March to September, with the last young birds leaving the cliffs in early to mid-October.

 

Gannets migrate to milder areas in winter. Outside the breeding season, they are found on the Atlantic, Mediterranean, and as far north as West Africa. However, some individuals remain on the North Sea.

   

.... they say,

you'd better go,

as long as you are asked to stay,

than to stay when asked

to go.

George Robertson

 

the magnificent Wallace Monument near Stirling in Scotland, in a very special evening light

All the best to you and keep well...

 

In Schottland...

....sagt man,

man soll besser gehen,

solange man gebeten wird zu bleiben,

als zu bleiben, wenn man gebeten wird

zu gehen.

George Robertson

 

das herrliche Wallace Monument bei Stirling in Schottland, in einem ganz besonderen Abendlicht

Euch alles gute und bleibt gesund...

🇺🇦💙💛🇪🇺

 

Fototour vom Technikmuseum zum Potsdamer Platz, kommen wir am Tempodrom vorbei.

Bleiben Sie gesund und lassen Sie uns gemeinsam auf den Frieden in Europa hoffen.

©Alle Rechte vorbehalten

Photo tour from the Museum of Technology to Potsdamer Platz, we will pass by the Tempodrom.

Stay healthy and let's hope together for peace in Europe.

©All rights reserved

Tour photo du musée de la technique à la Potsdamer Platz, nous passerons devant le Tempodrom.

Restez en bonne santé et espérons ensemble la paix en Europe.

©Tous droits réservés

 

Ich wünsche Euch einen heiteren Sonntag und einen guten Start in die neue Woche,liebe Freunde! Seid achtsam mit Maske, Abstand und Hygiene bleiben wir gesund!

Zur Zeit habe ich leider zu wenig davon um mich bei Euch für Euren Besuch/Kommentar und Stern richtig zu bedanken. Ich denke an Euch und bin immer froh von Euch zu hören, dann weiß ich das es Euch gut geht.

 

Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke!

 

I wish you a cheerful Sunday and a good start into the new week, dear friends! Be careful with mask, distance and hygiene we stay healthy!

At the moment I have too little of it to thank you for your visit/comment and star. I think of you and am always glad to hear from you, then I know that you are doing well.

 

Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thanks!

 

Je vous souhaite un joyeux dimanche et un bon début de semaine, chers amis ! Attention au masque, à la distance et à l'hygiène, nous restons en bonne santé !

Pour l'instant, je n'en ai pas assez pour vous remercier de votre visite / commentaire et de votre étoile. Je pense à vous et je suis toujours heureux d'avoir de vos nouvelles, alors je sais que vous vous en sortez bien.

 

Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci!

 

The deep and endless sea.. Nothing is softer or more flexible than water, yet nothing can resist it. Thanks for your visit and comments. I hope you're all staying safe and healthy, my friends... Enjoy):

 

Das tiefe und endlose Meer. Nichts ist weicher oder flexibler als Wasser, aber nichts kann ihm widerstehen. Vielen Dank für Ihren Besuch und Ihre Kommentare. Ich hoffe, Sie bleiben alle sicher und gesund, meine Freunde ... Viel Spaß):

 

El mar profundo e infinito. Nada es más suave o más flexible que el agua, pero nada puede resistirlo. Gracias por su visita y comentarios. Espero que todos se mantengan seguros y saludables, mis amigos... Disfruten):

 

La mer profonde et infinie. Rien n'est plus doux ni plus souple que l'eau, et pourtant rien ne lui résiste. Merci pour votre visite et commentaires. J'espère que vous restez tous en sécurité et en bonne santé, mes amis... Enjoy):

 

Yīwàngwújì de shēnhǎi……méiyǒu shé me bǐ shuǐ gèng róuruǎn, gèng yǒu tánxìng, dàn méiyǒu shé me néng kàngjù tā. Gǎnxiè nín de guānglín hé pínglùn. Wǒ xīwàng nǐmen dōu bǎochí ānquán hé jiànkāng, wǒ de péngyǒumen...... Xiǎngshòu):

  

The complex perfection of nature - 4 million views! millions of thanks

 

Des millions de merci pour vos 4 millions de vues ! C'est un plaisir de partager mon modeste travail parmi cette Communauté de photographes passionnés (professionnels ou amateurs) à travers le Monde.

 

Nous vivons tous depuis le début de cette Pandémie des moments inédits, malgré tout nos fenêtres Flickr restent ouvertes et nous continuons à voyager d'une autre manière, chacun prend une place dans l'espace numérique de l'autre.

 

Alors encore une fois merci pour votre soutien, vos commentaires bienveillants et humains ! votre gentillesse. Le commun de l'homme est d'avoir des projets et lorsque je vois vos magnifiques galeries à tous, j'ai envie d'avoir des projets après Covid et de visiter vos merveilleux Pays.

 

Prenez bien soin de vous tous et continuons tous à rêver de jours meilleurs. Restez tous en bonne santé.

---------------------------

Millions of thanks for your 4 million views! It is a pleasure to share my modest work among this community of passionate photographers (professional or amateur) across the world.

 

Since the beginning of this Pandemic, we have all been living in unprecedented moments, despite everything our Flickr windows remain open and we continue to travel in another way, each taking a place in the digital space of the other.

 

So once again thank you for your support, your kind and humane comments! your kindness. The common man is to have projects and when I see all of your magnificent galleries, I want to have projects after Covid and to visit your wonderful Countries.

 

Take good care of you all and let us all continue to dream of better days. Everyone stay healthy.

---------------------------

Muchas gracias querido amigo de nada, feliz momento. Mantente saludable 🌺🌻🌷🌹😁👋🙋‍♀️✌👌🙏🙏

 

La compleja perfección de la naturaleza. Belleza azucena

 

¡Millones de gracias por tus 4 millones de visitas! Es un placer compartir mi modesto trabajo con esta comunidad de fotógrafos apasionados (profesionales o aficionados) de todo el mundo.

 

Desde el inicio de esta Pandemia, todos hemos estado viviendo momentos inéditos, a pesar de todo nuestras ventanas de Flickr permanecen abiertas y seguimos viajando de otra manera, cada uno ocupando un lugar en el espacio digital del otro.

 

¡Así que una vez más gracias por su apoyo, sus amables y humanos comentarios! tu amabilidad. El hombre común es tener proyectos y cuando veo todas sus magníficas galerías, quiero tener proyectos después de Covid y visitar sus maravillosos países.

 

Cuiden bien de todos ustedes y dejen que sigamos soñando con días mejores. Todos permanezcan sanos.

--------------------------

Milioni di grazie per i tuoi 4 milioni di visualizzazioni! È un piacere condividere il mio modesto lavoro con questa comunità di fotografi appassionati (professionisti o dilettanti) in tutto il mondo.

 

Dall'inizio di questa pandemia, tutti abbiamo vissuto momenti senza precedenti, nonostante tutto le nostre finestre di Flickr rimangono aperte e continuiamo a viaggiare in un altro modo, ognuno prendendo posto nello spazio digitale dell'altro.

 

Quindi ancora una volta grazie per il tuo supporto, i tuoi commenti gentili e umani! la tua gentilezza. L'uomo comune è avere progetti e quando vedo tutte le tue magnifiche gallerie, voglio avere progetti dopo il Covid e visitare i tuoi meravigliosi Paesi.

 

Abbi cura di te e lascia che tutti noi continuiamo a sognare giorni migliori. Rimanete tutti in salute.

--------------------------------

Vielen Dank für Ihre 4 Millionen Aufrufe! Es ist mir eine Freude, meine bescheidene Arbeit mit dieser Gemeinschaft leidenschaftlicher Fotografen (Profis oder Amateure) auf der ganzen Welt zu teilen.

 

Seit Beginn dieser Pandemie leben wir alle in beispiellosen Momenten, trotz allem bleiben unsere Flickr-Fenster geöffnet und wir reisen auf andere Weise weiter, wobei jeder seinen Platz im digitalen Raum des anderen einnimmt.

 

Nochmals vielen Dank für Ihre Unterstützung, Ihre freundlichen und humanen Kommentare! deine Freundlichkeit. Der gemeine Mann ist, Projekte zu haben, und wenn ich all Ihre großartigen Galerien sehe, möchte ich Projekte nach Covid haben und Ihre wunderbaren Länder besuchen.

 

Passt gut auf euch alle auf und lasst uns alle weiterhin von besseren Tagen träumen. Bleibt alle gesund.

----------------------------

The hectic week is over and the hectic christmas time is still laying ahead of us. This is the right moment just to stop. For the reflection, we are always wishing each other during the holiday season and for what we empirically will not have much time then.

Why not here and now ? Simply stopping, focusing the view inwards and appreciating ourselves. Breathing deeply, enjoying the silence and refuelling power. So that with what lies ahead of us, there is enough energy to take care of us and our loved ones.

 

Die hektische Woche ist vorbei und die hektische Weihnachtszeit liegt noch vor uns. Genau der richtige Zeitpunkt um einmal anzuhalten. Für die Besinnung, die wir uns an den Festtagen immer wünschen, und für die dann erfahrungsgemäß nicht viel Zeit bleiben wird.

Warum also nicht jetzt gleich ? Einfach stehen bleiben, den Blick nach innen wenden und sich selbst wahrnehmen, durchatmen, die Stille geniesen und Kraft tanken. Damit bei dem was vor uns liegt genügend Energie vorhanden ist, um für uns und unsere Lieben zu sorgen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Ich hole den Sommer zurück, jetzt, da wir alle zuhause bleiben sollen.

I'm getting the summer back, now, that we are all supposed to stay at home.

 

Now that we're in Bavaria, let's just stay another day and go back to Schwangau to see the beautiful chapel of St. Coloman and the dreamlike panorama of the snow-covered Alpine peaks.

Normally, if I can, I avoid including a road in a landscape shot (there is also a version where I did this). But in this case I was too taken with this slightly twisted tree with its filigree crown. He just had to be in the picture.

 

Wo wir nun mal in Bayern sind, bleiben wir doch einfach noch einen Tag und gehen nochmal nach Schwangau zur schönen Kapelle St. Coloman und dem traumhaften Panorama der verschneiten Alpengipfel.

Normalerweise vermeide ich, wenn es sich vermeiden lässt, eine Strasse mit in eine Landschaftsaufnahme zu integrieren (es gibt auch noch eine Version, wo ich dies gemacht habe). Doch in diesem Fall hatte es mir dieser leicht verdrehte Baum mit seiner filigranen Krone zu sehr angetan. Der musste einfach mit ins Bild.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

We are staying in the woodlands but we move two month down the memory lane.

I was brought to that spot by my instinct. I was on a business trip, on my way home. Here, I passed the region Franconia’s Switzerland. After the road was leading through fog shrouded woodlands for quite a while I felt, that I have to stop over for a little excursion through unknown terrain. I'm very glad I gave in to the feeling.

That's why I always have my camera with me.

 

Wir bleiben im Wald und gehen jedoch zwei Monate zurück in die Vergangenheit.

An diesen Ort, hat mich mein Gefühl gebracht. Ich war auf einer Dienstreise, auf dem Weg nach Hause. Dabei kam ich auch durch die Fränkische Schweiz. Nachdem die Strasse einige Zeit durch Nebel verhangene Wälder verlief fühlte ich, dass ich meine Reise unterbrechen und eine kleine Exkursion auf unbekanntem Terrain einschieben muss. Ich bin sehr froh, dass ich dem Gefühl nachgegeben habe.

Genau deswegen, habe ich immer meine Kamera dabei, wenn ich unterwegs bin.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

A landscape straight out of a dream (a nightmare for some). An expanse without any clear structure. Most of it is hidden under dense fog or behind a brilliantly bright horizon. It's a vision of a journey. The departure into the unknown.

How many of us are waking up drenched in sweat at such a thought of uncertainty and ignorance and how many energized and ready for action? How many are standing rooted to the spot or turning away in horror, and how many are setting out to discover something new?

There is neither right nor wrong at this point. It's all about recognising and accepting others and ourselves. Exactly as we are and where we are standing.

 

Eine Landschaft wie aus einem Traum (für manche ein Alptraum). Eine Weite ohne klare Struktur. Das Meiste liegt verborgen unter dichtem Nebel oder hinter einem strahlend hellen Horizont. Es ist die Vision einer Reise, der Aufbruch ins Unbekannte.

Wie viele von uns wachen bei solch einem Gedanken von geballter Unsicherheit und Unwissenheit schweißgebaded auf und wie viele voller Energie und Tatendrang? Wie viele bleiben wie angewurzelt stehen oder wenden sich voll Grausen ab und wie viele machen sich auf Neues zu entdecken?

Es gibt an dieser Stelle weder richtig noch falsch. Es geht einzig darum andere und uns selbst wahrzunehmen und anzunehmen. Genau so, wie wir sind, genau da wo wir stehen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Thema der Woche bei Macro Mondays ist: Staying Healthy/ Gesund bleiben

Such a dull day as today is the right moment to bring some colours in the game. Thats why I show You again a picture from my rape-field-period. In this case You see a much wider look and mt. Lilienstein (right side) what used to be so present suddenly became just one of many mountains. For me as a photographer its by the way on of the larger challenges to decide when I do visit which of so many fantastic locations, in such a fascinating landscape. I'm willing to own, I already had much worse problems.

 

So ein trüber Tag wie heute ist genau der richtige Moment um nochmal etwas Farbe ins Spiel zu bringen. Deshalb hier noch einmal ein Bild aus meiner Raps Feld Periode. In diesem Fall ist es ein etwas weiterer Blick und der Lilienstein (auf der rechten Seite) der auf anderen Fotos so präsent war, wird plötzlich einer von vielen Bergen. Für mich als Fotografen ist übrigens eine der größeren Herausforderung, bei so vielen grandiosen Orten in dieser faszinierenden Landschaft zu entscheiden, wann ich wo hin gehe. Ich gebe zu, ich hatte schon schlimmere Probleme.

After a light rain shower, the sky clears over the coastal marsh Marais du Quellen near Trebeurden in Brittany and there it is, one of the semi-wild Camargue horses that ensure that the meadows in the marshy terrain remain meadows. One sees the horses rarely in the unclear and hardly accessible, because boggy area. However, the photo god was probably very favorable to me in this case.

The Bretons call the white horses "Chevaux de fées", fairy horses.

Truth to be told,, in this wild oak thicket, the fairy horse looks as if it is waiting for the night, roaming the swamp forest of oaks, alders and poplars with the fairy queen Titania on its back in a swirl of fireflies.

 

Nach einem leichten Regenschauer klart der Himmel über dem Küstensumpf Marais du Quellen bei Trebeurden in der Bretagne auf und da steht es, eines der halbwilden Camarguepferde, die im moorigen Gelände dafür sorgen, dass die Wiesen in dem Sumpfgebiet Wiesen bleiben. Man sieht die Pferde selten in dem unübersichtlichen und kaum zugänglichen, weil morastigen Gelände. Der Fotogott war mir aber in diesem Fall wohl sehr zugeneigt.

Die Bretonen nennen die weißen Pferde »Chevaux de fées«, Feenpferde.

Und wirklich, in diesem wilden Eichendickicht sieht das Feenpferd aus, als warte es auf die Nacht, um umschwirrt von Glühwürmchen mit der Elfenkönigin Titania auf dem Rücken, durch den Sumpfwald aus Eichen, Erlen und Pappeln zu streifen.

 

This old oak is called "Julius-Eiche". It was once considered a natural monument. Its specialty is that it grows next to a clearing and has all its branches stretched out towards the light. Even so, it is still strong and firm. Unfortunately, this forest is currently heavily managed and I hope that it will be able to stay alive for a long time to come.

 

Diese alte Eiche hat den Namen "Julius-Eiche". Sie galt einst als Naturdenkmal. Ihre Besonderheit ist, dass sie neben einer Lichtung wächst und alle ihre Äste zum Licht hin ausgestreckt hat. Trotzdem steht sie immer noch stark und fest. Leider wird dieser Wald zur Zeit stark bewirtschaftet und ich hoffe, dass sie noch lange am Leben bleiben darf.

A group of trees and bushes can be seen right on the cliff edge of the high snow mountain in the Bohemian Switzerland. Due to the fog that has completely filled in the valley, it looks like the world has ended just beyond.

The frost has settled on the branches of the plants, creating beautiful sculptures. It's like walking through an art gallery. You want to stop at every single tree and bush and marvel at these bizarre shapes. In between, as here, a mountain ash appears again and again, whose bright red berries form a grandiose contrast to the otherwise almost monochromatic landscape. Just zoom into the picture and let yourself be enchanted.

Rarely have I seen such beauty as this morning up here on the mountain.

 

Eine Gruppe von Bäumen und Büschen seht direkt an der Felskante vom Hohen Schneeberg in der Böhmischen Schweiz. Auf Grund des Nebels, der das Tal vollständig aufgefüllt hat, sieht es so aus, als wäre die Welt direkt dahinter zu ende.

Der Frost hat sich auf die Äste der Pflanzen gelegt und so wunderschöne Skulpturen erschaffen. Es ist, als würde man durch eine Kunstgallerie wandern. Man möchte bei jedem einzelnen Baum und Strauch stehen bleiben und diese bizarren Formen bestaunen. Zwischendrin, so wie hier auch, taucht immer mal wieder eine Eberesche auf, deren leuchtend rote Beeren einen grandioser Kontrast zu der ansonsten fast monochromen Landschaft bilden. Zoomt einfach mal ins Bild hinein und lasst Euch verzaubern.

Ich habe nur selten so viel Schönheit gesehen, wie an diesem Morgen hier oben auf dem Berg.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Scenes like this one often come across on a trip to the mountains of Madeira's interior. Hillsides with lush greenery, terraced fields and narrow roads winding through the valleys. Another face of this beautiful island that I didn't expect. Not here and nowhere else in Europe.

When I saw this landscape for the first time, it reminded me more of reports from South America that I once saw on television.

This incredible diversity in such a small space is what I will remember most about Madeira.

 

Bei einem Ausflug in die Berge im Inneren der von Madeira kommt man oft an Szenen wie dieser hier vorbei. Berghänge mit üppigem und sattem Grün, Terrasssenfelder und schmale Strassen, die sich durch die Täler winden. Ein anderes Gesicht dieser wunderschönen Insel, welches ich so nicht erwartet hätte. Nicht hier und auch nirgendwo sonst in Europa.

Als ich diese Landschaft das erste mal gesehen habe, hat sie mich eher an Reportagen aus Südamerika erinnert, die ich mal im Fernsehen gesehen habe.

Diese unfassbare Vielfältigkeit auf so kleinem Raum ist das, was mir von Madeira am Meisten im Gedächtnis bleiben wird.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

I decided to stay at this topic for the rest of the week and will concentrate to the different faces of the winter in my local landscape. I hope its not going to be boring for You. There will be more colour for You next week. Promise.

 

Ich hab mich entschieden den Rest der Woche bei diesem Thema zu bleiben, und mich auf die verschiedenen Gesichter des Winters in meiner heimatlichen Landschaft zu konzentrieren. Ich hoffe es wird nicht langweilig für Euch. Ab nächste Woche gibts dann wieder mehr Farbe. Versprochen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Dieser Küstenabschnitt wird mir in bester Erinnerung bleiben, die warmen Farben der eindrücklichen Felsformation, das kühle türkisblaue Wasser, dazu noch die schwarzen runden Lavasteine... ein Kombination die mich extrem faszinierten.

Wünsche Euch allen einen Tag mit vielen tollen Eindrücken.

 

Vielen Dank für all Eure Likes und Kommentare, ich freue mich immer sehr darüber!

 

This coastline will remain in my memory, the warm colors of the impressive rock formation, the cool turquoise blue water, the black round lava stones ... a combination that fascinated me.

Wish you all a day with many great impressions.

 

Thanks for all your likes and comments, I'm always very happy about it!

Die ab 1955 hergestellte FED-2 kann in ihrer äusseren Gestalt und auch Teilen ihrer Konstruktion ihre Entwicklungsgeschichte aus einer Leica II-Kopie nicht verheimlichen, weisst aber ´gegenüber dieser viele Unterscheidungsmerkmale und Weiterentwicklungen auf.

 

Ein trauriger aktueller Bezug, der nicht unerwähnt bleiben soll, ist der Sitz des Herstellers FED in der ukrainischen Stadt Charkiw. Und der Name «FED» leitet sich (gemäss Wikipedia) von Felix Dserschinski ab, dem Gründer des sowjetischen Geheimdienstes Tscheka.

 

---

 

The FED-2, which was manufactured from 1955 onward, cannot conceal its development history from a Leica II copy in its outer appearance and parts of its construction, but it has many distinguishing features and further developments.

 

A sad current reference that should not remain unmentioned is the headquarters of the manufacturer FED in the Ukrainian city of Kharkiv. And the name "FED" is derived (according to Wikipedia) from Felix Dzerzhinsky, the founder of the Soviet secret service Cheka.

One constant in our life is the evanescence, we are mariners on a journey through the time. In that short episode, what we call life, we are passing moments that are so special that they stay in our memories forever. But mostly, they went away very fast as well, so its to easy to miss them.

This here, was one of those moments. The flowers will be withered in two weeks, the sun will set on a different spot tomorrow already and this fabulous light will be faded away in only five minutes. To be able to experience this is filling me with happiness, that I was able to capture and preserve it with pride.

Be attentive on Your path, take the time to linger once in a while and to really see.

 

Eine Konstante in unserem Leben ist die Vergänglichkeit, wir sind Seefahrer auf der Reise durch die Zeit. In diesem kurzen Abschnitt, den wir Leben nennen, passieren wir Momente, die sind so besonders, dass sie für immer in unserem Gedächtnis bleiben. Meist sind sie jedoch auch so schnell wieder vorbei, dass es zu leicht ist, sie zu übersehen.

Dies hier, war so ein Moment. Die Blumen werden in zwei Wochen verblüht sein, die Sonne wird morgen schon an einer anderen Stelle untergehen und dieses grandiose Licht, wird in fünf Minuten erloschen sein. Dies miterlebt zu haben erfüllt mich mit großer Freude, dass ich es einfangen und bewahren konnte mit Stolz.

Seid aufmerksam auf eurem Weg, nehmt Euch die Zeit auch einmal zu verweilen und wirklich hinzusehen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

It snowed yesterday, it cleared up during the night - winter has arrived. In the morning -6°C - white roofs, smoke rises from the chimneys. A thick blanket of fog lay over large parts of Saxon Switzerland this morning, but there were also light patches, like here. And there are still a few colored leaves on the trees, but they won't stay for much longer...

 

Gestern hat es geschneit, in der Nacht klarte es auf - der Winter ist angekommen. Am Morgen -6°C - weiße Dächer, Rauch steigt aus den Schornsteinen. Über weiten Teilen der Sächsischen Schweiz lag heute früh eine dicke Nebeldecke, aber es gab auch lichte Flecken, so wie hier. Und noch sind ein paar farbige Blätter an den Bäumen, aber die werden nicht mehr lange bleiben...

IN DIESER ZEIT BEACHTET SIE KEINER MEHR; OBWOHL DER FROSTIGE LOOCK TOLL IST-

Here is the photo I had planned for yesterday.

Maybe you still recognize the area. The photo was also taken at my favorite place on the small mt. Winterberg in the Elbe Sandstone Mountains. But this time my favorite pine is not in the picture. This is further to the right. And while the tree in question is the focus of every visitor (I alone have photographed it umpteen times), the trees next to it are hardly noticed. So they are not only on the edge of the rock but also on the edge of perception.

This feels a bit like we're at a party or a family reunion. There is always someone in the center who draws everyone's attention while others remain quite inconspicuous in the background. But maybe it would be interesting to turn to them in order to learn more about them. I believe what there is to discover would surprise us all.

 

Hier kommt nun das Foto, was ich für gestern schon geplant hatte.

Vielleicht erkennt Ihr ja die Gegend noch. Das Foto entstand ebenfalls an meinem Lieblingsort auf dem kleinen Winterberg im Elbsandsteingebirge. Doch dieses Mal ist meine Lieblingskiefer nicht im Bild. Diese steht weiter rechts. Und während der besagte Baum im Fokus jedes Besuchers steht (ich allein hab ihn schon x mal fotografiert) werden die Bäume daneben kaum wahrgenommen. Somit sind sie nicht nur am Rand des Felsens sondern auch am Rand der Wahrnehmung.

Das fühlt sich ein bisschen an, als wären wir auf einer Party oder einem Familientreffen. Da gibt es immer jemanden im Mittelpunkt, der alle Aufmerksamkeit auf sich lenkt, während andere ganz unscheinbar im Hintergrund bleiben. Doch vielleicht wäre es interessant sich gerade diesen einmal zuzuwenden um mehr über sie zu erfahren. Ich glaube, was es dort alles zu entdecken gibt würde uns alle überraschen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Die Siebenfarbige Erde ist ein Naturphänomen in der Nähe der Ortschaft Chamarel im Südwesten der Insel Mauritius. Die Farben kommen durch die Umwandlung von Basaltlava in Tonminerale zustande. Alle wasserlöslichen Bestandteile wie z. B. Kieselsäuren sind weggewaschen, es bleiben nur noch das rötlich/schwarze Eisenoxid Fe2O3 und Aluminiumoxid übrig, das Farben von blau über violettblau bis blaugrün erzeugt. (wiki)

 

The Seven Coloured Earth is a natural phenomenon near the village of Chamarel in the southwest of the island of Mauritius. The colours come from the transformation of basalt lava into clay minerals. All water-soluble components such as silica have been washed away, only the reddish/black iron oxide Fe2O3 and aluminium oxide, which produces colours ranging from blue to violet blue and blue-green, remain. (wiki)

Antigua vivienda en la Orotava, en pleno siglo XXI, esta edificacion ha sido absorvida por las nuevas viviendas permaneciendo impasible aun cuando no al tiempo tal y como podemos observar.

 

Altes Haus in der Orotava, im XXI Jahrhundert, wurde dieses Gebäude von den neuen Häusern aufgenommen, die unpassierbar bleiben, selbst wenn nicht als Zeit, wie wir sehen können.

 

Antic habitatge en l'Orotava, en ple segle XXI, aquesta edificació ha estat absorbida per els nous habitatges romanent impassible tot i que no al temps tal com podem observar.

 

Old house in the Orotava, in the XXI century, this building has been absorbed by the new houses remaining impassible even when not as time as we can see.

Today it is one of those days, where you prefer to stay in bed. It is dull, it is cold and it's raining.

And than you imagine to be somewhere else. For instance in one of these beautiful houses in the deeply snow covered Allgäu Alps. Wrapped in a cosy warm blanket with a cup of hot tea on the balkony ore inside relaxed in front of a chimney fire. Only to think about that is making me feel better.

 

Heute ist wieder einer dieser Tage, an denen man am liebsten im Bett bleiben möchte. Es ist trüb, es ist kalt und es regnet.

Und dann stellt man sich vor, man wäre ganz woanders. Wie zum Beispiel in einem dieser schönen Häuser im tief verschneiten Allgäu. In eine kuschlige Decke gewickelt, mit einer Tasse heißem Tee auf dem Balkon oder gemütlich im Inneren vor einem Kaminfeuer. Allein bei dem Gedanken daran, gehts mir schon besser.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Letztes Jahr habe ich diesen großen Steinpilz gefunden. Manche haben diesen Pilz als Omas alten Stopfpilz bezeichnet als sie ihn gesehen haben. Nein nein der war echt und ohne Wurm und soooo lecker.

 

Last year I found this large boletus. Some have called this mushroom grandma's old darning when they saw it. No no it was real and without a worm and soooo delicious.

# Explore 06.06.2023

Weiter geht es um die Krumme Lanke mit seiner langen Geschichte.

Seinen Namen verdankt die Krumme Lanke dem Dorf Crumse, das im Jahr 1251 von dem Zisterzienserorden des Klosters Lehnin für 150 Mark gekauft wurde. Im Jahr 1242 hatte dieser Orden bereits das Dorf Zehlendorf, den Schlachtensee und den Nikolassee erworben.

Die Krumme Lanke und der Schlachtensee sind unterirdisch verbunden.

Im 2. Weltkrieg stürzt 1944, nach einem Luftangriff auf Berlin, ein britischer Bomber in den See und versank. Erst 1970 wurde das Flugzeug geborgen. Ein gefährliches Unterfangen weil die Behörden Treibstoff und Bomben an Bord vermuteten.

Heute ist der See nicht mehr überall frei zugänglich, große Teile sind durch Zäune abgesichert. Hier kann die Natur sich frei entfalten. Im See wurde Schilf angebaut zu Schutz der Vögel und Wassertiere. An den breiten Uferstreifen bestimmt die Natur was dort wächst. Bäume die morsch sind werden gefällt und bleiben dort liegen. An dem See sind heute noch drei Badestellen und ein Pfad der um den See verläuft.

Ich wünsche Euch eine friedliche Woche.

© Alle Rechte vorbehalten.

 

The Krumme Lanke with its long history continues.

Krumme Lanke owes its name to the village of Crumse, which was bought in 1251 by the Cistercian Order of the Lehnin Monastery for 150 marks. In 1242, this order had already acquired the village of Zehlendorf, Schlachtensee and Nikolassee.

Krumme Lanke and Schlachtensee are connected underground.

In 1944, after an air raid on Berlin, a British bomber crashed into the lake and sank. The plane was not recovered until 1970. A dangerous undertaking because the authorities suspected fuel and bombs on board.

Today, the lake is no longer freely accessible everywhere, large parts are secured by fences. Here, nature can develop freely. Reeds have been planted in the lake to protect birds and aquatic animals. On the wide shore strips, nature determines what grows there. Trees that are rotten are felled and remain there. Today there are three bathing places and a path around the lake.

I wish you a peaceful week.

© All rights reserved.

 

Poursuivons notre voyage autour de la Krumme Lanke et de sa longue histoire.

Le Krumme Lanke doit son nom au village de Crumse, qui fut acheté en 1251 par l'ordre cistercien du monastère de Lehnin pour 150 marks. En 1242, cet ordre avait déjà acquis le village de Zehlendorf, le Schlachtensee et le Nikolassee.

Le Krumme Lanke et le Schlachtensee sont reliés par des souterrains.

Pendant la Seconde Guerre mondiale, en 1944, après un raid aérien sur Berlin, un bombardier britannique s'écrase dans le lac et coule. Ce n'est qu'en 1970 que l'avion a été récupéré. Une entreprise dangereuse car les autorités soupçonnaient la présence de carburant et de bombes à bord.

Aujourd'hui, le lac n'est plus librement accessible partout, de grandes parties sont protégées par des clôtures. La nature peut s'y développer librement. Des roseaux ont été plantés dans le lac pour protéger les oiseaux et les animaux aquatiques. Sur les larges bandes de rive, c'est la nature qui décide de ce qui y pousse. Les arbres pourris sont abattus et restent sur place. Aujourd'hui, il y a encore trois lieux de baignade et un sentier qui fait le tour du lac.

Je vous souhaite une semaine paisible.

Tous droits réservés.

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

🇫🇷 En commentaire d'un précédent cliché,j'écrivais"Un petit groupe de Bribri, élève des iguanes qui restent à la ferme jusqu'à l'âge de cinq ans et sont alors relâchés dans la nature afin que tout Bribri puisse les chasser pour leur nourriture et leur peau. "

Notre guide nous emmène chez l'un d'eux.

🇬🇧 Commenting on a previous cliché, I wrote "A small group of Bribri, raising iguanas who stay on the farm until the age of five and are then released into the wild so that any Bribri can hunt them for food and skin."

Our guide takes us to one of them.

🇩🇪 In einem Kommentar zu einem früheren Bild schrieb ich: "Eine kleine Gruppe von Bribri, die Leguane züchtet, die bis zum Alter von fünf Jahren auf dem Bauernhof bleiben und dann in die Wildnis entlassen werden, damit jeder Bribri sie für Nahrung und Haut jagen kann."

Unser Führer bringt uns zu einem von ihnen.

Since yesterday it finally looks like spring outside and it feels like it now. I am very confident that we will now largely be spared severe winter setbacks.

Now it's about time that I bring my last snow pictures to the people, so that I can close the winter chapter here as well. Luckily there aren't that many anymore. And I save one or two for a really hot summer day.

 

Seit gestern sieht es draußen nun endlich richtig nach Frühling aus, und es fühlt sich jetzt auch so an. Ich bin sehr zuversichtlich, dass wir nun weitestgehend von herben winterlichen Rückschlägen verschont bleiben.

Jetzt wird es allerdings Zeit, dass ich meine letzten Schneebilder unter die Leute bringe, damit ich das Kapitel Winter auch hier abschließen kann. Sind ja zum Glück nicht mehr so viele. Und ein oder zwei hebe ich mir noch für einen richtig heißen Sommertag auf.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

We are going to stay one more day in the woodlands.

On my hikes here, I'm always looking out for objects, that are standing out from the masses. Especially in late autumn and during the winter, its the leaf trees in between an army of conifers, what I drawing my attention with their coloured leafs. Like this little beech tree here in the middle of a spruce plantage.

 

Wie bleiben einen weiteren Tag im Wald.

Bei meinen Wanderungen hier suche ich immer nach Objekten, die aus der Masse herausstechen. Besonders im späten Herbst und während des Winter sind es die Laubbäume zwischen dem Heer aus Nadelbäumen, die mit Ihren farbigen Blättern immer wieder meine Aufmerksamkeit erregen. So wie hier diese kleine Buche in mitten einer Fichtenplantage.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Today, on this hot day, let's stay in the shade of the trees. The forest is the perfect place to endure such temperatures, because here it is always air-conditioned by nature.

Luckily there are not only lakes, mountains and green meadows in the Allgäu Alps, but also plenty of forest through which you can hike.

This photo here was taken on the way to the viewpoint I showed you yesterday.

 

Heute, an diesem heißen Tag, bleiben wir mal etwas im Schatten der Bäume. Der Wald ist der perfekte Ort um solche Temperaturen auszuhalten, denn hier ist es von Natur aus immer klimatisiert.

Zum Glück gibt es im Allgäu nicht nur Seen, Berge und grüne Wiesen sondern auch reichlich Wald durch den man wandern kann.

Dieses Foto hier entstand auf dem Weg zu dem Aussichtspunkt, den ich Euch gestern gezeigt habe.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80