View allAll Photos Tagged Valencia.
El claustro es de estilo gótico, de finales del siglo XV y su belleza se debe sobre todo a la perfecta armonía de sus líneas y a la gran calidad de la talla de la piedra. El claustro mayor ordena el conjunto y se configura en dos plantas. El claustro bajo se desarrolla mediante arcos apuntados, ocho en los lados mayores y siete en los menores, separados por unas potentes pilastras que al interior del jardín apoyan en contrafuertes. Las galerías están cubiertas con bóvedas de crucería simple realizadas en sillería a excepción de la plementería que lo es en ladrillo. Los nervios de la bóveda apoyan directamente en el muro sin ayuda de ménsulas. El claustro alto se desarrolla a modo de pórtico o mirador, cubierto con techumbre de madera y sustentado por columnas ochavadas de piedra.
The cloister is Gothic in style, from the end of the 15th century, and its beauty is due above all to the perfect harmony of its lines and the high quality of the stone carving. The main cloister orders the complex and is configured on two floors. The lower cloister develops through pointed arches, eight on the larger sides and seven on the smaller ones, separated by powerful pilasters that are supported by buttresses inside the garden. The galleries are covered with simple ribbed vaults made of ashlar masonry, with the exception of the plementería, which is made of brick. The ribs of the vault rest directly on the wall without the help of corbels. The upper cloister develops as a porch or lookout, covered with a wooden roof and supported by octagonal stone columns.
El claustre és d'estil gòtic, de finals del segle XV i la seva bellesa es deu sobretot a la perfecta harmonia de les línies ia la gran qualitat de la talla de la pedra. El claustre major ordena el conjunt i es configura en dues plantes. El claustre baix es desenvolupa mitjançant arcs apuntats, vuit als costats majors i set als menors, separats per unes potents pilastres que a l'interior del jardí recolzen en contraforts. Les galeries estan cobertes amb voltes de creueria simple realitzades en carreuat a excepció de la plementeria que ho és en maó. Els nervis de la volta recolzen directament al mur sense ajuda de mènsules. El claustre alt es desenvolupa a manera de pòrtic o mirador, cobert amb sostre de fusta i sustentat per columnes ochavadas de pedra.
Ciudad de las Artes y las Ciencias, obra del arquitecto valenciano Santiago Calatrava.
City of Arts and Sciences, the work of the Spanish architect Santiago Calatrava.
Bonita mansión en primera línea de mar aunque tal vez faltaría que tuviera un poco de jardín ya que se ve mucha piedra y le falta vida y color.
Nice mansion on the seafront although perhaps it would lack a little garden since there is a lot of stone and it lacks life and color.
Bonica mansió a primera línia de mar encara que potser faltaria que tingués una mica de jardí ja que es veu molta pedra i li falta vida i color.
A la izquierda, la parroquia de los Santos Juanes, y a la derecha la Lonja de la Seda.
To the left, the parish of Santos Juanes, and to the right the Silk Exchange.
En 1740, el Marqués de Dos Aguas, decide renovar su casa solariega como muestra de su poder y linaje, y sustituye el carácter severo de la antigua casa por una gran abundancia decorativa. De esta reforma destaca especialmente la portada principal. La fachada, de estilo puramente barroco, presenta dos figuras alegóricas del río, en alusión al marquesado y está rematada por una hornacina con la Virgen del Rosario que fue realizada por el mismo Vergara. Estaba protegida por un balcón corrido del cual se conservan grabados y fotografías.
In 1740, the Marquis of Dos Aguas decided to renovate his manor house as a sign of his power and lineage, and replaced the severe character of the old house with a great abundance of decoration. Of this reform, the main portal stands out. The façade, in a purely baroque style, presents two allegorical figures of the river, alluding to the marquisate and is topped by a niche with the Virgen del Rosario that was made by Vergara himself. It was protected by a continuous balcony of which engravings and photographs are preserved.
El 1740, el Marquès de Dos Aguas, decideix renovar casa seva pairal com a mostra del seu poder i llinatge, i substitueix el caràcter sever de l'antiga casa per una gran abundància decorativa. D'aquesta reforma en destaca especialment la portada principal. La façana, d'estil purament barroc, presenta dues figures al·legòriques del riu, en al·lusió al marquesat i està rematada per una fornícula amb la Mare de Déu del Roser que va ser realitzada pel mateix Vergara. Estava protegida per un balcó corregut del qual es conserven gravats i fotografies.
Imponente farola fotografiada a contra luz, el día empezaba nublado.
Imposing lamppost photographed against the light, the day started cloudy.
Imponent fanal fotografiat contra llum, el dia començava ennuvolat.
Palau de las Arts Reina Sofia
Ciudad de las Artes y las Ciencias (C.A.C.)
Valencia - Spain
Video "Ciudad de las Artes y las Ciencias": youtu.be/p2ZHJw8wJZ8
****
La Casa Consistorial de la ciudad de Valencia, sede del Consell Municipal, integra, en una manzana de planta ligeramente trapezoidal, dos construcciones de época y estilo bien diferenciados: la Casa de Enseñanza, edificada por iniciativa del arzobispo don Andrés Mayoral, entre 1758 y 1763, y el cuerpo de edificio que constituye la fachada principal, realizada entre la segunda y tercera décadas del siglo XX. Se encuentra en la plaza del Ayuntamiento.
The Town Hall of the city of Valencia, seat of the Municipal Council, integrates, in a block with a slightly trapezoidal plan, two well-differentiated period and style buildings: the House of Education, built on the initiative of Archbishop Don Andrés Mayoral, between 1758 and 1763, and the body of the building that constitutes the main façade, made between the second and third decades of the 20th century. It is located in the Plaza del Ayuntamiento.
La Casa Consistorial de la ciutat de València, seu del Consell Municipal, integra, en una illa de planta lleugerament trapezoïdal, dues construccions d'època i estil ben diferenciats: la Casa d'Ensenyament, edificada per iniciativa de l'arquebisbe don Andrés Mayoral, entre 1758 i 1763, i el cos d'edifici que constitueix la façana principal, realitzada entre la segona i tercera dècades del segle XX. Es troba a la plaça de l´Ajuntament.
La Carroza de las Ninfas fue un encargo del mismo Giner Rabassa de Perellós, quien con el ánimo de dejar sin palabras a la plebe y a los otros nobles contrató de nuevo a Hipólito Rovira e Ignacio Vergara para la construcción de esta berlina profusa en decoración. La berlina -así llamada genéricamente por ser un modelo creado en Berlín-, es un coche tirado por caballos, con cuatro ruedas y con armazón cerrado en forma de taza. Aunque generalmente es de dos plazas, la de 'Las Ninfas', está concebida para cuatro personas. Comprenderán que esa carroza fuera, literalmente, una obra de arte única. Como tal, estuvo reservada para actos de gran aparato. Su recargado estilo, el imperante de la época, añadido al elevado coste que supuso el encargo, motivaría que sus exclusivos usuarios sintieran que se desplazaban en una suerte de relicario personal repleto de alusiones al linaje entre abigarrados motivos dorados.
The Carroza de las Ninfas was commissioned by Giner Rabassa de Perellós himself, who with the aim of leaving the common people and the other nobles speechless, hired Hipólito Rovira and Ignacio Vergara again for the construction of this profusely decorated saloon. The saloon - so called generically because it was a model created in Berlin - is a horse-drawn carriage with four wheels and a closed cup-shaped frame. Although it generally has two seats, that of 'Las Ninfas' is designed for four people. You will understand that this float was literally a unique work of art. As such, it was reserved for acts of great apparatus. Its ornate style, the prevailing one of the time, added to the high cost of the commission, would motivate its exclusive users to feel that they were moving in a kind of personal reliquary full of allusions to the lineage among motley golden motifs.
La Carrossa de les Nimfes va ser un encàrrec del mateix Giner Rabassa de Perellós, que amb l'ànim de deixar sense paraules la plebs i els altres nobles va tornar a contractar Hipólito Rovira i Ignacio Vergara per a la construcció d'aquesta berlina profusa en decoració. La berlina -així anomenada genèricament per ser un model creat a Berlín-, és un cotxe tirat per cavalls, amb quatre rodes i amb carcassa tancada en forma de tassa. Tot i que generalment és de dues places, la de 'Las Ninfas', està concebuda per a quatre persones. Comprèn que aquesta carrossa fos, literalment, una obra d'art única. Com a tal, va estar reservada per a actes de gran aparell. El seu recarregat estil, l'imperant de l'època, afegit a l'elevat cost que va suposar l'encàrrec, motivaria que els seus usuaris exclusius sentissin que es desplaçaven en una mena de reliquiari personal ple d'al·lusions al llinatge entre motius daurats bigarrats.
La Lonja de la Seda de Valencia o Lonja de los Mercaderes es una obra maestra del gótico civil valenciano situada en el centro histórico de la ciudad de Valencia. Declarada, en 1996, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, se encuentra situada en la plaza del Mercado, número 31, frente a la Iglesia de los Santos Juanes y del Mercado Central de Valencia.
The Lonja de la Seda de Valencia or Lonja de los Mercaderes is a Valencian civil Gothic masterpiece located in the historic center of the city of Valencia. Declared, in 1996, a World Heritage Site by Unesco, it is located in the Plaza del Mercado, number 31, in front of the Church of the Santos Juanes and the Central Market of Valencia.
La Llotja de la Seda de València o Llotja dels Mercaders és una obra mestra del gòtic civil valencià situada al centre històric de la ciutat de València. Declarada, el 1996, Patrimoni de la Humanitat per la Unesco, es troba situada a la plaça del Mercat, número 31, davant de l'Església dels Sants Joans i del Mercat Central de València.
Puerta lateral del Palacio del Marques de Dos Aguas, en el interior se encuentra una gran coleccion de ceramicas y carruajes.
Seitliche Tür des Palastes von Marques de Dos Aguas, im Inneren befindet sich eine große Sammlung von Keramik und Kutschen.
Porta lateral del Palau del Marqués de Dos Aigües, a l'interior es troba una gran col·lecció de ceràmiques i carruatges.
Side door of the Palace of Marques de Dos Aguas, inside there is a large collection of ceramics and carriages.
Thanks for your visits, comments and faves.
Das Hemisfèric wurde 1998 eingeweiht und war das erste Gebäude der Ciutat de les Arts in Les Ciències, das seine Türen für die Öffentlichkeit öffnete. Es ist ein spektakuläres Gebäude, das von Santiago Calatrava entworfen wurde und eine ovale Hülle von mehr als 100 Metern Länge hat, die sich in der großen Kugel befindet, die der Projektionsraum ist.
Es ist der größte Raum in Spanien, der drei Projektionssysteme auf einer konkaven Leinwand von 900 Quadratmetern beherbergt:
- Großformatkino, IMAX Dome.
- 3D digitales Kino. Maße des 3D-Bildschirms, Rechteck von ca. 16x8 Metern.
- Digitale Projektionen. Astronomische Darstellungen und Unterhaltungsshows.
Das Hemisfèric ist ein einzigartiges und spektakuläres Gebäude, entworfen von Santiago Calatrava, das ein großes menschliches Auge darstellt, das Auge der Weisheit. Dieses Element symbolisiert das Sehen und Beobachten der Welt, die Besucher durch überraschende audiovisuelle Projektionen entdecken.
(zitiert von der offiziellen Valencia Website)
Desfile de una comision fallera durante las fiestas de las Fallas en Valencia el pasado 18 de Marzo de 2016, se puede apreciar el colorido y lo majestuoso del traje que lucen las falleras, una verdadera obra de arte y tradicion.
Parade einer falschen Kommission während der Festlichkeiten der Fallas in Valencia am 18. März 2016, können Sie das bunte und majestätische Kostüm sehen, das die Falleras tragen, ein wahres Kunstwerk und Tradition.
Desfilada d'una comissió fallera durant les festes de les Falles a València el 18 de març de 2016, es pot apreciar el colorit i el majestuós del vestit que llueixen les falleres, una veritable obra d'art i tradició.
Parade of a faller commission during the festivities of Las Fallas in Valencia on March 18, 2016, you can see the colorful and majestic costume that the Fallas wear, a true work of art and tradition.
El Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias González Martí está ubicado en el palacio del Marqués de Dos Aguas, en la ciudad de Valencia. Declarado monumento histórico en 1941, el palacio fue comprado por el estado en 1949 para ubicar le colección de cerámica. La actual imagen del palacio es consecuencia de la reforma rococó que en el siglo XVIII se realizó sobre la casa solariega de los Rabassa de Perellós, titulares del marquesado de Dos Aguas. La puerta principal se encuentra en un lateral y está presidida por la imagen de la Virgen, desde la que descienden dos caudales de voluptuosa agua que simbolizan los ríos Júcar y Túria. En el siglo XIX se perdieron los frescos de Rovira y se instalaron balcones de estilo francés, con barandillas ondulantes.
The González Martí National Museum of Ceramics and Sumptuary Arts is located in the palace of the Marqués de Dos Aguas, in the city of Valencia. Declared a historical monument in 1941, the palace was purchased by the state in 1949 to house the ceramic collection. The current image of the palace is a consequence of the 18th-century Rococo reform carried out on the manor house of the Rabassa de Perellós, holders of the Dos Aguas marquisate. The main door is located on one side and is presided over by the image of the Virgin, from which two volumes of voluptuous water descend, symbolizing the Júcar and Túria rivers. In the 19th century Rovira's frescoes were lost and French-style balconies with undulating railings were installed.
El Museu Nacional de Ceràmica i Arts Sumptuàries González Martí està ubicat al palau del Marquès de Dos Aguas, a la ciutat de València. Declarat monument històric el 1941, el palau va ser comprat per l'estat el 1949 per ubicar-hi la col·lecció de ceràmica. L'actual imatge del palau és conseqüència de la reforma rococó que al segle XVIII es va realitzar sobre la casa pairal dels Rabassa de Perellós, titulars del marquesat de Dos Aguas. La porta principal es troba en un lateral i està presidida per la imatge de la Mare de Déu, des de la qual descendeixen dos cabals de voluptuosa aigua que simbolitzen els rius Xúquer i Túria. Al segle XIX es van perdre els frescos de Rovira i es van instal·lar balcons d'estil francès, amb baranes ondulants.
l'Alcúdia de Veo (Plana Baixa) País Valencià ////
***********
★*´¨)
¸.•´¸.•*´¨) ¸.•*¨)
(¸.•´ (¸.•` Moltes gràcies per la visita - Thanks for your visit !!!
All right reserved - Contact: joanotbellver@gmail.com
.
Cada nación se burla de las otras y todas tienen razón.
*
Chaque nation se moque des autres nations, et elles ont toutes raison.
Schopenhauer
*
Foto: la original localidad medieval de Bocairent en la provincia de Valencia
*
Photo : Bocairent, village médiéval (Valence, Espagne)