View allAll Photos Tagged S'amuser

Nature has fun.

-

Lorsque la nature s'amuse avec la lumière.

 

Thank you so much for your kind words, faves and invitations to groups! I really appreciate each of them !!!

-

My shots over 1,000+ faves.

My shots Explored.

Cerf élaphe Cervus elaphus Red deer

Who said it is impossible to have fun those days ? I learned to make this paper boat and then I sent Little Bear on an expedition. Poor Little Bear , he does not have oars to help him to navigate on this unknown river.... What will happen to him ? BTW he still did not taste the honey he wanted to taste! And the Rubik 's cube is unsolved!

 

Qui a dit qu'il était impossible de s'amuser ces jours-çi? J'ai appris à fabriquer ce bateau en papier, puis j'ai envoyé Petit Ours en expédition. Pauvre Petit Ours, il n'a pas de rames pour l'aider à naviguer sur cette rivière inconnue ... Que va-t-il lui arriver? en passant il n'a toujours pas gouté au pot de miel qu'il voulait bien gouter..et le cube Rubik est resté inachevé...pas assez de temps pour tout faire !

Lyon

Mon maître s'amuse

Pendant que la tempête de glace sévit, on s'amuse dans Photoshop.

 

During an ice storm. Fun in Photoshop.

 

christianfritschi.com/

Une autre façon de regarder des gouttes d'eau gelées sur une grille, dans mon bassin .. Prendre des photos oui, mais surtout s'amuser et faire de l'insolite avant tout !!

-------

Another way of looking at drops of water frozen on a railing(bar), in my pond.. Take photos yes, but especially have fun and make of the unusual above all!!

♫"Souvent pour s'amuser les hommes d'equipage

And it's like talking to a stranger

Remember the panic in its delectable face, when I touched it

It was like talking to a stranger

Venetian candles penetrated its heart

It trembles like talking to a stranger

And Oh Miss Jesus tell me where are your black eyes?

Your baby was talking to a stranger, no no.....”♪

......"Talking to a Stranger" by Hunters and Collectors | 1982

 

View On Black makes a lot more sense.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Toshihiro Oshima and Velco Dojcinovski present CONVERSATIONS

- a three part series of photographic dialogue

 

Part 1: THE ABSINTHE DREAM(Melbourne, Australia)

McCulloch Gallery, 8 Rankins Lane, Melbourne (*the Homeland of H&C)

Friday March 13th - Sunday March 24th

 

Noiraud a dû trop s'amuser avec Isa ........

 

La photo est d'Isa

Varanasi (Inde) - Chaque année, les rives du Gange sont fréquentées par des millions de pèlerins. Tout hindou qui se respecte doit venir se baigner et prier dans le fleuve sacré. Le nec plus ultra est de mourir ici, de s’y faire incinérer et voir ses cendres dispersées dans les eaux du Gange.

A l’issue d’un circuit compliqué de pèlerinages dans toutes les villes sacrées de l’Inde, si on s’est bien comporté tout au long de sa vie, rendre son dernier souffle à Varanasi, peut mettre un terme au cycle infernal des réincarnations.

Ces jeunes pèlerins sur la photos ne songent pas encore à rendre l’âme. Pour l’instant, ils se contentent de s’amuser. Et ils ont bien raison.

 

A dip in the sacred river

 

Varanasi (India) - Every year, the banks of the Ganges are visited by millions of pilgrims. Any self-respecting Hindu must come to bathe and pray in the sacred river. It is essential for the believer to die here, to be cremated there and to see his ashes scattered in the waters of the Ganges.

At the end of a complicated circuit of pilgrimages to all the sacred cities of India, if one has behaved well throughout one's life, dying in Varanasi can put an end to the infernal cycle of reincarnation.

These young pilgrims in the photos are not yet thinking of their last breath. For now, they're just having fun. And they are quite right.

 

HR

U svakom listu skriva se svijet,

u svakoj kapljici – svemir.

 

Priroda se igra apstrakcijom, oblikujući obrasce koji podsjećaju na snove i emocije. Pogled kroz makro objektiv vodi nas u srce biljke, gdje se svjetlo, boja i tekstura pretapaju u tišinu – a tišina postaje glazba.

 

EN

A whole world hides in a single leaf,

a universe in every drop.

 

Nature plays with abstraction, shaping patterns that echo dreams and emotions. Through the macro lens, we step into the heart of a plant where light, color, and texture blend into silence – and silence becomes music.

 

FR

Un monde entier se cache dans une seule feuille,

un univers dans chaque goutte.

 

La nature s’amuse avec l’abstraction, formant des motifs qui rappellent les rêves et les émotions. À travers l’objectif macro, on entre au cœur d’une plante où lumière, couleur et texture se fondent dans le silence — et le silence devient musique.

 

DE

In jedem Blatt verbirgt sich eine ganze Welt,

in jedem Tropfen – ein Universum.

 

Die Natur spielt mit der Abstraktion, formt Muster, die an Träume und Gefühle erinnern. Durch das Makroobjektiv betreten wir das Herz der Pflanze, wo Licht, Farbe und Textur in der Stille verschmelzen – und die Stille zur Musik wird.

 

ES

Un mundo entero se esconde en una hoja,

un universo en cada gota.

 

La naturaleza juega con la abstracción, formando patrones que evocan sueños y emociones. A través del objetivo macro, entramos en el corazón de la planta, donde la luz, el color y la textura se funden en el silencio – y el silencio se convierte en música.

 

IT

Un intero mondo si nasconde in una foglia,

un universo in ogni goccia.

 

La natura gioca con l’astrazione, creando motivi che ricordano sogni ed emozioni. Attraverso l’obiettivo macro entriamo nel cuore della pianta, dove luce, colore e texture si fondono nel silenzio – e il silenzio diventa musica.

  

Das Siebengebirge mit seinem Schloss Drachenburg am Rhein im Hintergrund finde ich sehr romantisch und ist ein wunderschönes Herbstmotiv für die Fotografen und Fotoliebhabern. Viel Spaß beim betrachten.

The Siebengebirge with its castle Drachenburg on the Rhine in the background, I find very romantic and is a beautiful autumn motive for the photographers and photo lovers. Have fun.

Siebengebirge及其城堡Drachenburg在莱茵河的背景中,我发现非常浪漫,是摄影师和摄影爱好者的美丽秋天动机。 玩得开心。

Le Siebengebirge avec son château Drachenburg sur le Rhin en arrière-plan, je trouve très romantique et est un beau motif de l’automne pour les photographes et les amateurs de photo. S'amuser.

Зибенгебирге с замком Драхенбург на Рейне на заднем плане, я считаю очень романтичным и красивым осенним мотивом для фотографов и любителей фото. Повеселись.

... If you want it tonight

Just come through my door

Take off my clothes

And turn on the red light...

 

Red Light Special - TLC

 

(It was just for pictures, Sean isn't my bf - Juste pour info, Sean (le modèle) n'est pas mon zamoureux, on a juste fait ces photos pour s'amuser, vous pouvez arrêter de potiner et vous trouvez d'autres trucs pour comérer ^^)

Renard roux | Red fox | Vulpes vulpes

 

Déjà féroces!

Et bien non, ce n'est que du jeu. Ils ne font que s'amuser. Se mordillant joyeusement, et parfois même ardemment. Cette séance avait débuté par l’arrivée soudaine du père à la toute fin du jour. En plusieurs journées d’observation, je ne l’avais pas encore vu venir sur le plateau près du terrier passer du temps avec ses petits. Dès son arrivée, ses rejetons se sont animés et se sont avancés comme jamais, se laissant mordiller par ce parent et utilisant tout l'espace disponible pour courir et se quereller tendrement. Même la femelle, alors tout enjouée, est venue vers son mâle, le mordillant à son tour, avant que nous la voyions quitter, pour se reposer peut-être ou encore chasser, laissant ce père surveiller et se charger de sa marmaille. Pendant que le soleil se couchait, les petits couraient, se chamaillaient, osant même défier leur père de leurs minuscules crocs, tout en continuant de sauter les uns sur les autres, passant devant nos lentilles entre l'ombre et la lumière. Et oui, ils semblent bien féroces ces petits s'amusant que dans le plaisir!

 

ƒ/7.1 | 1/640 sec. | ISO 800 | - 1/3 EV

 

Already fierce!

Well, not really—it’s all just play. They’re simply having fun, gently nipping at each other with joy, and sometimes even a bit more intensely. This particular session began with the sudden arrival of the father, right at the end of the day. After many days of observing, I had yet to see him come onto the clearing near the den to spend time with his little ones. As soon as he showed up, his kits came alive, moving forward more boldly than ever, letting him nibble at them while using every inch of space to run and play-fight tenderly. Even the female, clearly in high spirits, came over to greet her mate, giving him a few playful nips before we saw her head off—perhaps to rest or maybe to hunt—leaving the father in charge of minding their lively brood.

 

As the sun set, the little ones ran, tumbled, and wrestled, even daring to challenge their father with their tiny teeth, all while leaping over one another and darting through the shifting light and shadows in front of our lenses. And yes, they do look fierce—these little ones, caught up in the pure joy of play!

 

ƒ/7.1 | 1/640 sec. | ISO 800 | - 1/3 EV

Harle couronné - femelle

Hooded Merganser - female

Lophodytes cucullatus

 

St-Jérôme, Québec

 

Grand merci pour votre visite, vos commentaires et vos favoris. Je les apprécie sincèrement.

 

Many thanks for your visit, your comments and favorites. I appreciate them deeply and sincerely!

 

Lux Aeterna-Requiem For A Dream -de Clint Mansell - version Violon électrique par Kate Chruscicka - youtu.be/LaVPQe8Zf9o

  

Dans les cœurs où ses flammes ont lui,

l'amour ne laisse donc que ruine après lui ?

Victor Hugo ; Le Roi s'amuse, IV, 5 (1832)

  

merci à Lenabem pour la texture 315 flic.kr/p/qmh2gM

 

Ruines de l'Abbaye d'Ourscamp. autres photos ici : flic.kr/s/aHskBgP9o8

 

Il faut aussi savoir s'amuser en photographie et faire des photos insolites de quelque chose de banal !!

----

You must also know how to have fun in photography and make unusual photos of something banal!!

De jeunes écolières souriantes à la sortie de l'école dans le village de Rui Vaz sur l'ile de Santiago au Cap Vert

- - -

  

Gibt es einen besseren Platz als ein Museum um etwas Quatsch zu machen... Wohl nicht! Die Ernsthaftigkeit der erwachsenen Besucher sucht wohl seinen Gegenpol. Sie haben es nicht wirklich übertrieben, aber der nette Herr von der Security hat kindlich amüsiert seine Kreise mit ihnen gezogen.

 

Is there a better place than a museum to romp around a little? Probably not! The seriousness of the adult visitors seems to be looking for a counterbalance. They didn't really overdo it, but the nice man from security was making circles with them in a childishly amused way.

 

Quel meilleur endroit qu’un musée pour s’amuser ? Probablement pas! Le sérieux des visiteurs adultes cherche probablement sa contrepartie. Ils ne faisaient pas grand-chose, mais le gardien amical les accompagnait constamment avec une joie enfantine.

 

¿¿Qué mejor lugar que un museo para divertirse?? ¡Probablemente no! La seriedad de los visitantes adultos probablemente busca su contraparte. No hicieron mucho, pero el amigable guardia los acompañaba constantemente con alegría infantil.

Photo prise depuis le 4EME étage d'un immeuble

Pour s'amuser !!!! Specialement pour mon anniv' !

For the fun !!! Specially for my birthday !

 

View On Black

 

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © 2009 ?nathalie56 . All rights reserved.

 

Parfois la météo s'amuse ... mais il y a toujours des alternatives !!!

Bad weather ... but there are alternatives ...

Meteo brutto ... allora si può andare in ristorante o occuparsi a casa ...

Ambalavao (Madagascar) - Enfants d’un quartier d’Ambalavao, petite ville rurale du sud de Madagascar. Leurs familles sont tellement pauvres qu’ils se suffisent d’un vieux pneu ou d’un bout de bois pour s’amuser. Ne trouvez-vous pas qu’ils ont l’ait plus éveillés que nos ados penchés sur leur smartphone ?

  

Street Kids

 

Ambalavao (Madagascar) - Children from a neighborhood in Ambalavao, a small rural town in southern Madagascar. Their families are so poor that they only need an old tire or a piece of wood to have fun. Don't you think they seem more alert than our teenagers leaning over their smartphones?

 

................ www.erwanleroux.bzh ................

.......... Facebook / 500px / Google+ ..........

 

Le Portugal regorge de plages de toute beauté !

 

Vraiment ... un autre paradis pour les photographes qui aiment s'amuser avec les vagues ;)

la trouée verte se situe en plein centre de Nice Un poumon vert de 12 hectares en plein cœur de la ville. beaucoup de gens s’y pressent, pour flâner dans les allées, jouer sur le miroir d’eau et admirer les jets d’eau dans un écrin de verdure., le miroir d’eau. s’anime régulièrement de jets d’eau entre lesquels on peut déambuler (presque) sans se mouiller

 

the Promenade du Paillon in Nice french riviera , a new 12-hectare urban park with strips of lawn and giant water mirrors offering cooling mist sprays, stone paving and convivial outdoor lounges,

We started at the beach and we heard explosions, boom boom, so I went and there was a pirate battle reproduction near the fort!

There was a lot of extras who seemed to have fun.

 

Nous étions partis à la plage et nous avons entendu des détonations, boum boum, alors je suis allé voir et il y avait une reproduction de bataille de pirates non loin du fort !

Il y a avait beaucoup de figurants qui avaient l'air de bien s'amuser.

We endured a rare ice storm a few days ago, coating everything with a shiny layer which endures due to lack of thawing temps. It is really quite a spectacle...though it also took out my power and my phone for a while, and the area is littered with branches unable to bend under the weight.

 

If you enlarge, you'll see the perfect formation of icicles on my deck railing. I must say it's amusing to see so many of you posting your initial garden blooms while I peer our my window at this...

no need to go to a zoo - we"re having fun here !!!!

 

pas besoin d'aller au zoo - nous on s'amuse bien ici !!!

Photo prise à Audinghen France au pied du Cap Gris Nez

Jour de fête

 

Varanasi (Inde) - Les enfants du bidonville de La Kharbuza sont surexcités. L’équipe médicale d’Action Bénarès leur offre une journée dans un parc d’attraction situé à une quinzaine de kilomètres. Certains s’apprêtent à sortir du bidonville pour la première fois.

Malgré de manque d’argent Action Bénarès souhaite maintenir cette sortie deux ou trois fois par an.

Au-delà de l’aide médicale gratuite l’équipe estime que ce genre d’activité agit comme un ressort positif sur la santé physique en mentale des enfants.

La vente du livre dont sont issue ces images a permis de renouveler cette sortie du bidonville à deux reprises. Mais la pandémie a mis un coup de frein à cette action. Selon les contacts que j’entretiens avec les soignants sur place, les enfants demandent régulièrement quand ils pourront, retourner s’amuser dans le parc de loisirs ? Et si un jour, le « journaliste français » reviendra les photographier ? Moi aussi, ils me manquent.

 

actionbenares.org/index.php/en/buy-our-book/

  

Celebration day

 

Varanasi (India) - Children in the slum of La Kharbuza are overexcited. The Action Bénarès medical team offers them a day in an amusement park located about fifteen kilometers away. Some are getting ready to leave the slum for the first time.

Despite the lack of funds, Action Bénarès wishes to maintain this outing two or three times a year. Beyond free medical help, the team believes that this kind of activity acts as a positive spring on the physical and mental health of children.

 

The sale of the book from which these images came has made it possible to renew this exit from the slum on two occasions. But the pandemic has put the brakes on this action. According to the regular contacts that I have with the caregivers on site, the children regularly ask when they can go back to the amusement park? What if one day the “French journalist” will come back to photograph them? I miss them too.

 

actionbenares.org/index.php/en/buy-our-book/

 

American black duck playing in water.

Canard noir qui s'amuse dans l'eau.

S'amuser au soleil

This week's FlickrFriday theme is: #FunInTheSun

Le thème de ce FlickrFriday est: #S'amuser au soleil

O tema desta FlickrFriday é: #Diversão ao sol

本次 FlickrFriday 主題: #享受阳光

FlickrFriday-Thema der Woche: #Spaß in der Sonne

El tema de FlickrFriday es: #Diversión al sol

La Rumeur

  

La lumière s’élève et danse

En donnant la cadence

Tout comme la rumeur

Qui se dirige vers nos cœurs

 

Elle nous saisit, et nous empoigne

Nous interpelle, même en campagne

Elle est partout et nulle part

Se cache dans l’ombre, quelque part

 

Comme ici à Collioure, ou elle joue, et ruse

Des passants innocents, elle s’amuse

Rien ne l’arrête, même pas le chant des alouettes

Sous le regard indifférent des mouettes

 

Domi

   

Rumor

  

The light rises and dance

By giving up the pace

Like the rumor

That goes to our hearts

 

It took us and we grabbed

Challenges us, even in campaign

It is everywhere and nowhere

Lurks in the shadows somewhere

 

Like here in Collioure, where she plays and trickery

Innocent bystanders, she enjoys

Nothing stops him, not even the song of larks

Under the indifferent eyes of seagulls

 

Domi

 

Oh how I have missed my little friend over the summer. I am so glad he is back to entertain me. I think it's amusing that he can get a bath in the ant mote over the hummingbird feeder. (image taken through the living room window)

Avec l'aimable autorisation d'Eric et l'aide de quelques curseurs

Les Marches Folkloriques de l'Entre-Sambre-et-Meuse trouvent leurs origines dans les processions de croix banales du moyen-âge. Celles-ci avaient lieu dans l'octave de la Pentecôte et étaient destinées à rendre hommage et à permettre de verser l'obole à l'abbaye suzeraine voisine dont dépendait le clergé.

L'escorte militaire qui les accompagnait avait pour but d'en rehausser l'éclat mais aussi de préserver les pèlerins contre les bandes de malfrats qui rôdaient à cette époque dans nos contrées. Ces compagnies spéciales d'archers et arbalétriers que l'on appelait "serments" furent les ancêtres des marcheurs.

 

C'est dans le courant du XVIII siècle qu'une crise importante frappa nos Marches car de plus en plus ces cérémonies devenaient un prétexte pour s'amuser et tourner le religieux en dérision, ce qui ne plut pas au clergé qui interdit ces manifestations.

Les coutumes reprendront en 1802 après le concordat signé entre Napoléon Ier et le Pape Pie VII. C'est à ce moment que les Marches prirent un nouvel essor et devinrent des escortes militaires.

En ce qui concerne les costumes adoptés dans nos manifestations aujourd'hui, ils sont du premier et du second empire. A ce sujet, il est certain que l'on a d'abord marché en premier empire car de nombreuses défroques de l'armée de Napoléon étaient disponibles dans nos régions. Ces uniformes se dégradant, nos Marcheurs ont adoptés les costumes militaires de l'époque qui a immédiatement suivi, c'est-à-dire les uniformes que l'on appelle du second empire.

Bien que l’aspect religieux ne semble pas prépondérant, il s’agit quand même d’une procession religieuse avec sortie de la châsse et des saints patrons, bénédictions, messe, …

L’un des moments les plus forts de la Saint Hubert, c’est le fameux bataillon carré. Un moment solennel, plein de tradition et avec un déroulement codifié et immuable. Il commence par une revue des troupes, suivie de décharges et de feux roulants.

 

The Folk Marches of Entre-Sambre-et-Meuse find their origins in the banal cross processions of the Middle Ages. These took place in the octave of Pentecost and were intended to pay homage and allow the payment of the mite to the neighboring suzerain abbey on which the clergy depended.

The military escort which accompanied them was intended to enhance its splendor but also to protect the pilgrims against the gangs of thugs who were roaming our region at that time. These special companies of archers and crossbowmen called "oaths" were the ancestors of the walkers.

 

It was during the 18th century that a major crisis struck our Marches because more and more these ceremonies became a pretext for having fun and making fun of religion, which did not please the clergy who banned these demonstrations.

Customs resumed in 1802 after the concordat signed between Napoleon I and Pope Pius VII. It was at this time that the Marches took on new development and became military escorts.

Regarding the costumes adopted in our demonstrations today, they are from the first and second empire. On this subject, it is certain that we first marched in the first empire because many cast-offs from Napoleon's army were available in our regions. As these uniforms deteriorated, our Walkers adopted the military costumes of the era which immediately followed, that is to say the uniforms we call the Second Empire.

Although the religious aspect does not seem predominant, it is still a religious procession with the release of the reliquary and patron saints, blessings, mass, etc.

One of the strongest moments of Saint Hubert’s Day is the famous square battalion. A solemn moment, full of tradition and with a codified and immutable sequence. It begins with a review of the troops, followed by discharges and rolling fire.

.

Kim had gotten a couple of these wooden artist's mannequins for me. She's amused at the various places she's been discovering them.

 

This one in early morning light while the sun is still far enough north to catch the pony wall.

www.michelgroleau.com

 

Ce jeune enfant s'amuse tout seul dans le sable sur la plage d'une toute petite île en Polynésie. Les nuages menaçants s'installent à l'horizon ne semblent pas l'inquiéter le moins du monde.

 

ALREADY ALONE

 

This young child enjoys himself alone in the sand on the beach of a tiny island in Polynesia. The threatening clouds settle on the horizon do not seem to worry him at all..

Khu tam giác bãi trước Park in Vũng Tàu, Vietnam/

=========================

Al atardecer, (en Vietnam anochece temprano) en este parque encantador que cuenta con numerosas esculturas

comtemporaneas y proyectos de escultura -instalación interactiva. El árbol con lampiones tiene un toque muy evocativo y poético. En su tronco se encuentra una escultura, creo que hecha en resina. Representa un personaje humanizado pero que al mismo tiempo es un tronco. Simpático y humorístico los niños disfrutan mucho sentadose en este Tronco-personaje -escultura y jugando alrededor.

eng========

At sunset, (in Vietnam early evening) in this lovely park that has numerous sculptures

comtemporaneas and sculpture projects - interactive installation. The tree with lampions has a very evocative and poetic touch. On its trunk is a sculpture, I think made in resin. It represents a humanized character but at the same time it is a trunk. Friendly and humorous children enjoy sitting in this Trunk-character-sculpture and playing around.

fr============

Au coucher du soleil, (au Vietnam al fin de soirée) dans ce charmant parc aux nombreuses sculptures

Comtemporaneas et projets de sculpture - installation interactive. L'arbre aux lampions a une touche très évocatrice et poétique. Sur son tronc est une sculpture, je pense faite en résine. Il représente un personnage humanisé mais en même temps, c'est un tronc. Les enfants sympathiques et pleins d'humour aiment s'asseoir dans cette sculpture et s'amuser atour .

Nota; la RAE considera lampión y lampiones, nombre, en desuso. Por tanto a mi me parece que llamarles linternas o Lámparas, no tiene mucho sentido.

 

Festval de la craie Saint Raphael Var juin

Somewhere between Borgames and Stykkisholmur, in northwest Iceland. The country is filled with ponies like these. Ir's amusing to think of Vikings trying to pillage the intimidate using such cute, endearing mounts. (14 August, 2017)

1 3 4 5 6 7 ••• 26 27