View allAll Photos Tagged Niveau

le niveau de la Loire est à -10m au château de la Roche situé dans le Forez, ancré sur son piton rocheux depuis le XIIIème siècle ....

et .... des cyanobactéries en quantité

 

La Loire est le plus long fleuve de France, majestueux et indomptable mais là .....

 

je n'ose exprimer ma colère devant un tel site où je devrais être sous l'eau !

Sa majesté Loire risque de ne jamais s'en remettre

La Canche vue de la passerelle d’Attin, une dizaine de kilomètres avant de se jeter dans la Manche, au niveau du port d’Etaples.

La diva tente, sans grand succès, d'attirer sur elle l'attention d'un public blasé d'une prestation trop souvent répétée et sans grande nouveauté au niveau de la chorégraphie ou du modèle présenté, fût-il agrémenté de plumes fort chères et du plus bel effet et malgré un light-show efficace.

La saison d'hiver 2015-2016 ressemblera furieusement à la précédente, ce qui n'enlève rien au charme du modèle.

Il faut plus de quatre ans au goéland argenté pour acquérir son plumage adulte. Il doit pour cela passer par plusieurs plumages et plusieurs mues .

 

Le plumage juvénile remplace le duvet de l'oisillon et se met en place avant même le premier envol. Ce plumage est couvert de taches et mouchetures ressemblant à des écailles brunes, particulièrement au niveau de la tête, du cou et de la poitrine, ce qui confère à l'oiseau un aspect nettement plus sombre et brun que celui de l'adulte. Le bec est noir et l'iris de l'œil brun foncé. Ces premières plumes sont de qualité médiocre, l'essentiel de la dépense énergétique étant destiné à la croissance du jeune goéland. Elles sont par conséquent particulièrement sensibles à l'usure et à la dégradation par les ultraviolets, et ont tendance à pâlir et ternir au cours du temps. À partir de ce stade, les jeunes, sont appelés « grisards », plumage commun à quelques nuances près, aux différentes espèces de goélands à tête blanche, ce qui les rend souvent difficiles à distinguer .

 

Au cours du premier hiver, les plumes du manteau subissent une première mue, mais le plumage reste marqué de brun. Quelques plumes plus pâles commencent à apparaître sur la tête, le cou et la poitrine, le plumage étant ainsi plus sombre en automne qu'en fin d'hiver. La base du bec commence à rosir.

 

Lors du deuxième hiver, les rémiges primaires muent pour la première fois. Ce phénomène achève la première mue complète du plumage, débutée au cours de l'été. La tête, le cou et la poitrine, bien que plus clairs, peuvent chez certains individus encore être fortement striés de brun. Plusieurs plumes du manteau sont teintées du gris du plumage adulte, en nombre variable selon les individus de cet âge. Le bec est beaucoup plus rose désormais, mais son extrémité est encore tachée de noir. L'iris commence parfois à s'éclaircir et à prendre la couleur jaune.

 

Le plumage de troisième hiver subit une nouvelle mue complète : les rémiges primaires acquièrent des marques blanches, et la majorité des plumes du manteau et les couvertures alaires deviennent grises. Les rectrices sont partiellement blanches, terminées d'une bande de couleur brun-noir. La tête, le cou et la poitrine sont désormais presque blancs mais restent plus ou moins striés de traits bruns. L'iris est devenu jaune, parfois encore ponctué de sombre. Des taches noires persistent sur le bec, qui commence à jaunir.

 

Au cours du quatrième hiver, une nouvelle mue complète fait apparaître un plumage quasiment identique à celui d'un adulte. Le dos est alors gris, la tête, le cou et la poitrine sont blancs, le bec jaune et une tache dans un premier temps orangée apparaît près de l'extrémité de la mandibule inférieure. Un bec terne ou marqué de quelques taches noires, ou encore quelques stries brunes persistant même en été sur la tête ou le cou trahissent souvent la jeunesse d’un adulte.

Le Martin-pêcheur, remarquable par sa silhouette caractéristique et ses couleurs éclatantes, est un oiseau de taille modeste, Perché, il se tient dressé. Le corps, court et trapu, paraît disproportionné comparé à la grosse tête prolongée d'un long bec en forme de poignard (4 cm). Les minuscules pattes rouges et la queue très rudimentaire sont également les signes caractéristiques du genre Alcedo. Les deux couleurs dominantes du plumage sont le bleu, pouvant passer au vert selon la luminosité sur le dessus, et le roux orangé chaud sur les parties inférieures. De plus près, on distingue le dessus de la tête et les ailes bleu verdâtre, le dos et la queue bleu clair variant du bleu azur au bleu cobalt ainsi que la gorge blanche. Les côtés du cou également blancs sont bordés au niveau de la joue d'une tache orangée soulignée elle-même d'une large bande bleue. Le bec du mâle est entièrement noir, celui de la femelle est teinté de rouge ou d'orangé à la base de la mandibule inférieure. Le juvénile ressemble à l'adulte, mais avec le plumage plus terne et plus vert. Les pattes sont grisâtres. Les ailes courtes sont animées de battements soutenus permettant un vol très rapide et droit.

****************************************************************

The Kingfisher, remarkable for its characteristic silhouette and bright colors, is a bird of modest size, Perched, he stands erect. The body, short and stocky, seems disproportionate compared to the large head extended by a long beak-shaped dagger (4 cm). The tiny red legs and the very rudimentary tail are also characteristic signs of the Alcedo genus. The two dominant colors of the plumage are blue, which can change to green depending on the brightness on the top, and the orange red hot on the lower parts. Closer to home, there is the top of the head and the greenish-blue wings, the back and tail light blue ranging from azure blue to cobalt blue and the white throat. The sides of the neck also white are bordered at the cheek of an orange spot underlined by a broad blue band. The beak of the male is entirely black, that of the female is tinged with red or orange at the base of the lower mandible. The juvenile resembles the adult, but with the feathers duller and greener. The legs are grayish. The short wings are animated by sustained beats allowing a very fast and straight flight.

Ancienne imprimerie dite Journal Ouest-Eclair, puis la Presse Rennaise, actuellement Journal Ouest-France, 34 rue du Pré-Botté, Rennes, Ille-et-Vilaine.

D'abord siège du journal Ouest Eclair fondé en 1899 par deux catholiques républicains, Félix Trochu, prêtre d'Ille-et-Vilaine et un avocat, Emmanuel Desgrées du Lou, aidés de quelques amis, tous engagés dans le combat social. L'objectif de l'Ouest Eclair suit un engagement pour la lutte et la justice traduite dans l'Encyclique de Léon XIII portant sur la condition des ouvriers à l'époque d'une industrialisation intense. Le 2 août 1899, 1 800 exemplaires du premier numéro sont tirés. En 1909, construction, par l'architecte Eugène Guillaume, de l'imprimerie du journal républicain, actuelle rédaction locale du journal régional Ouest France.

L'angle de l'imprimerie se compose d'un porche ornemental dans-oeuvre inséré dans une tour dans-oeuvre percée d'une haute baie en plein-cintre sur deux niveaux et couverte d'un dôme carré en ardoise. L'entrée du porche est abritée par une très belle marquise en fer forgé de style art nouveau avec l'inscription "Ouest-France".

patrimoine.bzh/gertrude-diffusion/dossier/ancienne-imprim...

Ouest-France est le premier quotidien payant français en diffusion, depuis 1975. fr.wikipedia.org/wiki/Ouest-France

 

In 1909, construction, by the architect Eugène Guillaume, in an Art Nouveau style, of the printing press of the republican newspaper Ouest Eclair, current local editorial of the regional newspaper Ouest-France, which is the first French pay-per-view daily since 1975. en.wikipedia.org/wiki/Ouest-France

  

November 2022 - Uploaded 2022/11/21

 

Inuksuit (the plural of Inuksuk) serve in a spiritual capacity to indicate a place where life is renewed or where spirits reside; where judgements or decisions are made or where celebrations and festivals are held. Traditionally, they were used by the Inuit in the north as directional markers. An Inukshuk in the shape of a person signifies safety, hope and friendship. These stone sculptures were also important for navigation, as a point of reference, as a marker for hunting grounds, or to denote a food cache.

 

~ We can observe the Black Tusk too here : The Black Tusk is a stratovolcano and a pinnacle of volcanic rock in Garibaldi Provincial Park of British Columbia, Canada. At 2,319 m above sea level, the upper spire is visible from a great distance in all directions.

 

Les Inuksuit (le pluriel de Inuksuk) servent dans une capacité spirituelle pour indiquer un endroit où la vie est renouvelée ou où les esprits résident ; où les jugements ou les décisions sont prises ou où les célébrations et les festivals ont lieu. Un Inukshuk en forme de personne signifie sécurité, espoir et amitié. Ces sculptures en pierre étaient également importantes pour la navigation, comme point de référence, comme marqueur de terrains de chasse ou pour indiquer une cache de nourriture

 

~ Le Black Tusk ( apercu au loin) est un stratovolcan et un pinacle de roche volcanique dans le parc provincial Garibaldi en Colombie-Britannique, au Canada. À 2 319 m au-dessus du niveau de la mer, la flèche supérieure est visible de très loin dans toutes les directions.

  

La fauvette à tête noire présente un plumage gris clair plus prononcé chez le mâle, en particulier au niveau de la tête et du cou, qui contraste avec sa calotte noire. Chez lui, le manteau, les ailes et la queue sont nuancés de brun-olive variant selon les individus, la distribution géographique et les saisons. Les parties inférieures affichent un blanc nuancé de gris cendré, surtout sur les flancs. La femelle porte une calotte roussâtre et un plumage plus nettement teinté de brun-olive dessus et de gris-beige à marron clair dessous. Les fauvettes se caractérisent par un bec effilé facilitant la capture des insectes. Le passereau mesure en moyenne 13 cm et pèse de 14 à 20 g. Longévité : 7 ans.

 

Image prise derrière un filet de camouflage et dans un milieu naturel .

 

PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions .

 

***********************************************************

 

The black-capped warbler has a more pronounced light gray plumage in the male, especially on the head and neck, which contrasts with its black crown. In him, the mantle, the wings and the tail are shades of olive-brown varying according to the individuals, the geographical distribution and the seasons. The underparts are a white shade of ash gray, especially on the flanks. The female has a reddish crown and more conspicuously tinted plumage of olive-brown above and gray-beige to light brown below. Warblers are characterized by a sharp bill that makes it easier to capture insects. The sparrow measures on average 13 cm and weighs from 14 to 20 g. Longevity: 7 years.

 

Image taken behind a camouflage net and in a natural environment.

 

PS: A big thank you to everyone who chooses to watch, comment and love my photos. It is very appreciated, as you noticed, I do not answer any more directly following your comment just to say in fact "thank you and good day", but in return I pass to leave a small mark with you on one or more of your editions.

La Valserine est une petite rivière de l'Ain qui prend sa source au nord du col de la Faucille à la limite de l'Ain et du Jura. Elle se jette, au bout de 48 km, dans le Rhône, au niveau de Bellegarde-sur-Valserine.C'est une rivière, à régime torrentiel, possède quelques petits affluents dont le plus important est la Semine. Celle-ci connaît, à certains moments, un débit plus important que la Valserine.

 

Le niveau est au plus bas en cette période.

L'eau de la source ressort plus bas dans le lit de la rivière

Source de la Sorgue

l'homme a échoué dans sa lutte contre le réchauffement climatique, loin des 1,5 la hause moyenne est de 3°, les canicules se succèdent à une fréquence jamais vu, l'augmentation du niveau de la mer est de 60cm en moyenne, même à marée basse le mont est entouré d'eau ..

 

man has failed in his fight against global warming, far from 1.5 the average height is 3 °, heat waves follow one another at an unprecedented frequency, the increase in sea level is 60cm on average, even at low tide the mountain is surrounded by water.

** Image d'archives : juillet 2019 **

 

L'Ordre des Odonates regroupe les Libellules et les Agrions ou Demoiselles.

Ce sont tous des insectes de taille moyenne ou grande. La plus grande libellule actuelle mesure 19 cm d'envergure, celle de son ancêtre du Paléozoïque atteignait 60 cm.

Les Odonates ont de grands yeux composés et des antennes de très petite taille.

Leur appareil buccal est de type broyeur.

Les Odonates sont des prédateurs tant à l'état larvaire qu'adulte. Les 4 ailes sont de taille égale (Zygoptères) ou peu différente (Anisoptères).

L'abdomen comporte 10 segments bien apparents et un 11ème réduit.

Les larves sont aquatiques et peuvent vivre entre 1 et 3 ans.

L'accouplement se déroule en vol, le mâle tient la femelle au niveau du cou par une sorte de pince située à l'extrémité de son abdomen, la femelle courbe alors le sien vers l'avant pour mettre en contact son orifice génital terminal avec celui du mâle situé au niveau du 9ème segment.

Il y a 5700 espèces d'Odonates dans le Monde et environ 120 en Europe.

 

Image prise dans un milieu naturel .

 

PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions . Merci de votre compréhension

 

***********************************************************

 

** Archive image: July 2019 **

 

The Order of Odonata includes Dragonflies and Agrions or Damselflies.

They are all medium or large insects. The largest dragonfly today measures 19 cm in scale, that of its ancestor from the Paleozoic reached 60 cm.

Odonata have large compound eyes and very small antennae.

Their oral appliance is of the grinder type.

Odonata are predators both in larvae and in adults. The 4 wings are of equal size (Zygoptères) or little different (Anisoptères).

The abdomen has 10 clearly visible segments and a reduced 11th.

The larvae are aquatic and can live between 1 and 3 years.

Mating takes place in flight, the male holds the female at the level of the neck by a sort of forceps located at the end of his abdomen, the female then curves hers forward to bring her terminal genital orifice into contact with that of the male located at the level of the 9th segment.

There are 5700 species of Odonates worldwide and around 120 in Europe.

 

Image taken in a natural environment.

 

PS: A big thank you to all those who choose to watch, comment and like my photos. It is very appreciated, as you have noticed, I no longer respond directly to your comment just to say in fact "thank you and have a good day", but in return I will leave a small trace with you on one or more of your editions. thank you for your understanding

Sur la route du Lac Assal...au loin le Lac Assal, il se situe à moins de 157m en dessous du niveau de la mer, c'est le point le plus bas de l'Afrique et le lac qui contient le plus fort taux de salinité (env.348g/l avec une banquise de sel de 65km2 et des sources d'eau chaude (j 'ai déjà posté des photos)

Ce que l'on voit en premier plan, ce sont des champs de lave et failles qui se succèdent. Par endroit, on a l'impression que la croûte a été soulevée et crevassée...

Le Combattant varié présente un dimorphisme sexuel extrême et les ornements du mâle diffèrent d’un individu à l’autre au niveau de la couleur et des dessins.

En plumage nuptial, le mâle a le bas du dos et la queue barrés de noir. Le manteau et les scapulaires varient du noir au brun, en passant par chamois, châtain, ocre et blanc. Les parties inférieures sont plutôt sombres, excepté le bas de l’abdomen, le dessous des ailes et les sous-caudales qui sont blancs.

 

Sur la tête, les oreillons et la collerette varient beaucoup en couleur, allant du chamois ou châtain au violet noirâtre, noir ou blanc, souvent avec des dessins barrés ou mouchetés.

Le bec est brun ou orange terne. Les yeux sont brun foncé. Les pattes et les doigts sont jaune verdâtre ou orange foncé. Les petites caroncules verruqueuses de la face varient et peuvent être verdâtres, jaunâtres, orangées, rougeâtre ou brunes.

 

Au moment des parades, les mâles observent une hiérarchie dictée par les couleurs des plumes ornementales. Les mâles « résidents » ou « indépendants » ont le plumage plus foncé, en particulier les oreillons et la collerette, tandis que les mâles « satellites » sont légèrement plus petits et ont généralement la collerette et les oreillons clairs ou blancs.

Ces plumes ornementales sont visibles pendant une durée relativement courte, en général d’avril à juin. En dehors de cette période, le mâle ressemble à la femelle au niveau de la silhouette et de la couleur du plumage, mais il est nettement plus grand.

Le Combattant est une espèce dont la reproduction est atypique chez les limicoles, ne donnant pas lieu à la formation

de couples. Les mâles se rassemblent sur des places de parade (appelées leks) où ils se livrent à des simulacres de

combats afin d’attirer les femelles. Certains mâles présents sur ces arènes pourront se reproduire avec plusieurs

femelles, d’autres ne trouvant jamais de partenaire. Les femelles, quant à elles, pourront fréquenter plusieurs arènes

et s’accoupler avec plusieurs mâles.

Les femelles nichent solitairement jusqu’à plusieurs kilomètres des arènes. Les œufs sont déposés dans une cuvette

grattée dans le sol, garnie de quelques végétaux et bien dissimulée dans la végétation. La période de ponte s’étale de

début avril à fin juin . Les quatre œufs, brun-olive tachetés de noir, sont incubés par la femelle durant trois

semaines. Les poussins, nidifuges, peuvent être abandonnés par la femelle après seulement 10 à 15 jours. Ils sont

aptes au vol au bout de quatre semaines. La femelle n’élève pas plus d’une nichée par an. La maturité sexuelle est

atteinte parfois dès un an et plus généralement à deux ans chez les femelles, les mâles se reproduisant rarement avant

deux ans.

Le baguage des jeunes oiseaux a permis de montrer l’absence de philopatrie. Le « brassage » génétique qui en résulte

peut expliquer l’absence de sous-espèce et même de population biogéographique chez cette espèce dont l’aire de

reproduction est pourtant très vaste.

La longévité maximale observée grâce aux données de baguage est d’environ 13 ans

Comment différencier la Femelle du Mâle ?

 

Le grèbe huppé possède un plumage de trois couleurs allant du brun roux à pointes noires sur l’arrière des « joues » , blanc sur les joues et sur l’intérieur du cou ainsi que le dessous ( le ventre) de l’oiseau , la partie supérieure (arrière du cou et dos) est-elle de couleur brun noir il possède une double huppe noir sur la tête .Son œil est de couleur rouge Le mâle et la femelle ont un plumage identique et sont très difficiles à différencier, il existe notamment une petite différence afin de distinguer le mâle, ce dernier procède une légère bosse sur le dessus du crâne (quasi au niveau de l’œil) alors que celui de la femelle est lui droit.

 

Source: www.carpe-passion63.com/la-grebe-huppe.html

.

Zwei Wochen in einem Traumland, der Sächsischen Schweiz (Elbsandsteingebirge), mit einem Camper unterwegs.

 

Two weeks in a dreamland, Saxon Switzerland (Elbe Sandstone Mountains), with a camper on the way.

  

My tour album: Two weeks in a dreamland - Sächsische Schweiz / Elbsandsteingebirge is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/e9x5A34VU5

 

My 2019-2023 tours album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w

 

My nature album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2

 

My Canon EOS R / R5 / R6 album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/bgkttsBw35

 

My landscape album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/YB7434Jid0

 

My miscellaneous album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/ubwV7qGXSB

  

.

Sächsische Schweiz (Elbsandsteingebirge)

 

de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz

 

Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch bizarre Felsformen geprägte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe im Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge.

 

Bergformen

In der Regel sind zwei Bergformen zu unterscheiden. Als Steine werden zahlreiche Felsformationen des Elbsandsteingebirges in der Böhmischen und Sächsischen Schweiz bezeichnet. Prominente Beispiele sind der Königstein, der Lilienstein, Gohrisch und Papststein. Die Bezeichnung erstreckt sich nicht auf die hügelartigen Kuppen aus vulkanischem Basalt oder granitischem Material des Grundgebirges wie die Waitzdorfer Höhe oder den Großen Winterberg.

 

Die kretazischen Sandsteingebilde ragen aus den sogenannten Ebenheiten heraus, dem ehemaligen Niveau der Elbe, und stellen ihrerseits Reste einer früheren Rumpffläche dar. Im Zuge der spättertiären Anhebung des Erzgebirges und des seitlichen Druckes vom Lausitzer Bergland zerbrach die Sandsteinplatte kreuzgitterartig, was bei gleichzeitig zunehmender Fließgeschwindigkeit der Elbe und rückschreitender Erosion in den Seitentälern Angriffsmöglichkeiten und Leitbahnen für die zerstörerische Kraft des Wassers bot. Zunächst verblieben die größeren Tafelberge (Lilienstein), oder bereits stark zerklüftete wie Zirkelstein oder Kaiserkrone, oder aber bereits bewaldete (Kohlbornstein), die sich bei weiterer erosiver Zerstörung in langgezogene Grate (Schrammsteine) bis hin zu einzelnen Felsnadeln (Torwächter) auflösten. Morphologisch härtere Schichtpartien, die der Erosion länger und erfolgreicher Widerstand leisten, bilden meist die oberste Schicht. Der Zusammenbruch erfolgt somit meist von unten her bzw. von den Felsflanken.

  

.

Saxon Switzerland - Elbe Sandstone Mountains

 

en.wikipedia.org/wiki/Saxon_Switzerland

 

Saxon Switzerland (German: Sächsische Schweiz) is a hilly climbing area and national park around the Elbe valley south-east of Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the Elbe Sandstone Mountains.

 

Saxon Switzerland alone has some 1,000 climbing peaks, as well as several hollows. The area is popular with local and international climbers.

 

The administrative district for the area is Sächsische Schweiz-Osterzgebirge. The fortress of Königstein is a well-known landmark.

  

Hills

As a rule, two types of hill may be distinguished.

 

Numerous rock formations in the Elbe Sandstone Mountains, in both Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland, are known locally in this region as Steine ("rocks"). Prominent examples are the Königstein, the Lilienstein, the Gohrisch and the Papststein. This description does not, however, include the dome-shaped Kuppen such as the Waitzdorfer Höhe or the Großer Winterberg, whose bedrock is made of volcanic basalt or granitic material.

 

The Cretaceous sandstone formations soar above the so-called "levels" of their surrounding area, the former level of the River Elbe, and represent the remains of an old peneplain. In the course of the Late Tertiary, uplifting of the Ore Mountains and sideways pressure from the Lusatian Highlands shattered the sandstone plate along lines that intersected like a grid and this, combined with the simultaneously increasing stream velocity of the Elbe and regressive erosion in its side valleys, offered new lines of attack and new routes for the destructive power of water. Initially the larger table hills (Lilienstein), or those already deeply fissured like Zirkelstein, Kaiserkrone or already forested (Kohlbornstein), remained, but these too broke up later as a result of erosive destruction into long ridges (Schrammsteine) or even into individual rock pinnacles (Torwächter). Morphologically harder sections of strata, that resisted karstification longer and more successfully, generally form the uppermost layers. The collapse of rock structures is usually therefore a result of erosion from below or from the flanks.

Esplanade des Invalides, 14 Juillet 2023

 

Alors qu'ils passaient au niveau de cet hélicoptère, ce toutou a soudain échappé à ses maitres pour foncer droit entre les patins, attiré par l'herbe mais aussi par l'ombre qu'il n'avait clairement plus envie de quitter. Il faut dire qu'il faisait chaud, en début d'après-midi, aux Invalides. Les pelouses étaient bien plus attractives que le goudron de l'avenue.

Les cascades du Sautadet sont une série de chutes d'eau et de rapides d'un niveau progressif de 15 mètres situés sur le cours de la Cèze, à hauteur de la commune de la Roque-sur-Cèze, dans le département du Gard

Les cascades du Sautadet se sont formées.... par l'action érosive de la rivière sur une masse rocheuse calcaire d'environ 500 mètres de large, soulevée lors du plissement alpin. Elles consistent en de très nombreuses cavités se recoupant la plupart du temps en nids de poule, corbeilles, gours, voire en grands « chaudrons ». La profondeur de ces derniers peut dépasser les 10 mètres. Ils retiennent une eau chatoyante sous les rayons du soleil au zénith à cet endroit et les ombres qu'il projette.

 

Les cascades ont pour surnom « le saut du diable » et un dicton dit : « Quau vai a La Ròca, se i cròca »1 (qui va à La Roque s'y accroche). Par une mauvaise traduction de l'occitan au français, on rend 'à La Roque, le diable s'y croque', au motif des nombreuses morts par imprudence qui ont lieu depuis des années. Le mot « Sautadet » provient de l'occitan sautadet (petit saut d'eau, c'est-à-dire cascade). Une explication populaire récente prétend qu'il viendrait du nom Hadès, dieu grec de la mort et du monde invisible. Le « saut de l'Hadès » ferait ainsi référence aux grottes souterraines invisibles en surface, où le courant peut atteindre 1 000 m3 à la seconde en période de crue et donc provoquer des accidents mortels. Cette forte turbulence des eaux associée à un relief accidenté, sur lequel les crues déposent du limon glissant, font des cascades du Sautadet un site réputé dangereux.

 

Construit en 1881 juste en amont des cascades, le seuil permettait le fonctionnement d'un moulin à foulon et blatier sur la rive gauche, exploité jusqu'en 1900. La crue de septembre 2002 en a emporté une grande partie mais il est encore visible sur la rive gauche. Creusé dans la roche, son canal de déviation appelé « Béal » est également visible. Les crues de 2002 y ont mis au jour, dans le lit de la Cèze, les fondations en pierre de la machinerie qui permettait à l'eau de pénétrer dans le moulin.

 

Les cascades du Sautadet sont classées « zone naturelle », dont la rive gauche est publique et la rive droite privée.

La baignade est interdite pourant chaque année des milliers de touristes viennent se rafraichir et profiter des chutes d'eau.

On dénombre d'ailleurs de nombreux morts, une trentaine, et blessés grave.

Carrière souterraine de pierre à chaux. Alpes.

flallier.fr/photo/exploration/petite-venise

En Bretagne, la côte de Jade au niveau de la pointe Saint Gildas

 

Le niveau bas du plan d'eau met à nu des langues de vase favorisant l'observation des limicoles

Le niveau de l'eau était très élevé cette semaine car il a plu beaucoup ces derniers jours.

www.vrt.be/vrtnws/fr/2021/11/10/en-ce-long-week-end-de-la...

Tous les trois ans, Gand brille de mille feux pendant le Festival de la lumière gratuit, grâce aux étonnantes installations lumineuses d’artistes (inter)nationaux. Les nuits deviennent le décor d'un spectacle surprenant fait d'installations ingénieuses, de performances spectaculaires et de toutes sortes d'événements lumineux. Découvrez les lieux historiques et les monuments gantois sous un autre jour! Le Festival de la Lumière entend braquer les projecteurs sur le plan d’éclairage de Gand, récompensé au niveau international et vous fait découvrir les trésors cachés de la ville après le coucher du soleil.

Le terme de "polders", ces étendues de terre gagnées sur l'eau et dont le niveau est inférieur à celui de la mer, est généralement associé à des pays comme les Pays-bas et la Belgique, notamment la région de Flandre occidentale (Adinkerke en haut et Veurne en bas). Mais on en trouve un peu partout dans le monde, au Québec, au Japon ou en France (estuaire de la Gironde, île de Ré...)

//

The term "polders", these lands reclaimed from the water and whose level is below the sea, is generally associated with countries like the Netherlands and Belgium, including West Flanders region (Adinkerke above / Veurne below). But they can be found everywhere in the world, in Quebec, Japan and France (Gironde estuary, Ile de Ré ...)

 

"Masterful balance of light and dark through the clouds and the tree on the right." / "Un équilibre magistral de lumière et d'obscurité à travers les nuages et l'arbre de droite." (Elliot MARGOLIES / www.flickr.com/photos/elliotmar/ )

 

"Une image sombre et lumineuse à la fois.

Splendide." / "A picture that is both dark and bright at the same time. Superb." (Régis DUBUS / www.flickr.com/photos/dubusregis/ )

 

"C'est beau et dramatique." / "Drama and beauty." (PIERRE / www.flickr.com/photos/sofarsocute/ )

Geconfronteerd met de voortdurende invallen van Berberse , Engelse en Franse piraten die sinds de 16e eeuw de kusten van Lanzarote en Fuerteventura hebben verwoest, besloot de gouverneur Andrés Bonito Pignatelli de bouw van verdedigingstorens. In 1741 werdt besloten een ervan te bouwen op de Punta del Águila, een voorgebergte dat een hoogte bereikt van ongeveer 15 meter boven het gemiddelde zee niveau, waarvan vrijwel de hele gebied kon gecrontroleerd voor de kust en de de Straat van Bocaina . In 1742 werd deze toren gebouwd.

Rivière Chaudière - Le pont Perrault est un pont couvert qui franchit la rivière Chaudière au niveau de Notre-Dame-des-Pins au Québec. Il a été classé immeuble patrimonial en 2004 (Wikipedia)

Le pont a été construit en 1929 , il est le plus long du genre au Québec et le deuxième au Canada, avec ses 154,5 mètres.

Carrière souterraine de calcaire.

L'Hypolaïs polyglotte est une "fauvette" de taille moyenne qui se remarque surtout à ses parties inférieures très jaunes en tous plumages. Le dessus est d'un brun assez clair nuancé de jaune ou de verdâtre suivant la lumière, avec ailes et queue plus brunes et plus sombres. L'œil est cerclé de jaune. La zone lorale est jaune, sans trait loral sombre, ce qui permet d'éviter la confusion avec un Pouillot fitis par exemple. A ce niveau, la bordure de la calotte est assombrie. Lorsque l'oiseau chante ou est en alerte, les plumes du front se redressent. Le bec est assez large, ce qui est une caractéristique du genre, avec la mandibule inférieure jaune orangé. Par rapport à son sosie, l'ictérine (entre parenthèses), ses pattes sont brunâtres ou grisâtres (gris bleuté), les rémiges sont légèrement ourlées de beige, sans zone pâle marquée sur les secondaires (zone pâle marquée) et la projection primaire est moyenne (longue). Elle paraît moins trapue, avec une queue plus longue.

Fragilité de cet îlot de terre , au même niveau que l'océan.

 

Un clic sur l'image ?

 

www.youtube.com/watch?v=lB6a-iD6ZOY

Labellisé « Les Plus Beaux Villages de France », il est situé au cœur du plus important gisement d'ocre au monde ; un feu d'artifice de couleurs et de lumières dans un écrin de verdure, entre Ventoux et Luberon.

Ce village clame sa singularité minérale par une étonnante palette de couleurs flamboyantes qui passe du presque blanc au jaune d'or, rouge sang pour finir au violet foncé. En parcourant ses ruelles et ses escaliers pittoresques qui rejoignent les différents niveaux, tous les coins et recoins en contemplant ses façades colorées, souvent simples et naturellement belles, on admire le résultat de savoir-faire plus que millénaires.

Architecture militaire des 14e et 15e siècles, restaurée à la fin du 16e siècle après sa ruine en 1580 lors de sa prise par les troupes protestantes. A l'origine simple tour de guet, le château de plan carré est flanqué de deux tours carrées massives et rectangulaires à l'ouest, et de deux tours cylindriques à l'est. Il se compose d'un corps de logis rectangulaire prolongé de deux ailes et un mur de courtines au sud qui ferme la cour. L'aile nord (anciennes écuries) , ayant servi de réserve de pierres pour construire la maison d'un ancien propriétaire, a été pourvue d'une galerie à claire-voie pour assurer l'étanchéité. Le corps de logis présente quatre niveaux : des salles voûtées en contrebas ; deux grandes salles, l'une plafonnée, l'autre voûtée au 17e siècle ; le troisième étage est destiné à l'appartement ; le quatrième étage est occupé par les combles avec mâchicoulis. L'ensemble est desservi par un escalier à noyau droit. Les deux tours carrées conservent leurs latrines dans l'angle avec le corps de logis. Le château a été vendu comme bien national en 1793.

Un petit tour d'hélicoptère dans l'Ouest Var et au niveau du massif de la Sainte-Baume.

Le massif de la Sainte-Baume, ou plus simplement la Sainte-Baume, est un massif provençal du Sud-Est de la France, qui s'étend entre les départements des Bouches-du-Rhône et du Var sur une superficie de 45 000 hectares.

S'il existe un paradis de la randonnée, le massif de la Sainte Baume est celui-ci. De nombreux sentiers de randonnée existent, mais le plus court chemin pour accéder aux crêtes de la Sainte-Baume s'effectue à partir de l'hostellerie toujours administrée par les soeurs et frères Dominicains. Le premier sentier de randonnée labellisé Tourisme et Handicap du Var est situé au pied de la Sainte Baume.

La Sainte Baume, comme Lourdes, est un haut lieu de pèlerinage. Saint Louis, à son retour de Croisade, deux papes et Louis XIV y sont venus. Une hostellerie tenue par des soeurs et des frères dominicains accueille les pèlerins au pied du massif.

A small helicopter tour in West Var and at the level of the Sainte-Baume massif.

The Sainte-Baume massif, or more simply the Sainte-Baume, is a Provençal massif of South-East France, which extends between the departments of Bouches-du-Rhône and Var on an area of 45,000 hectares.

If there is a paradise for hiking, the massif of Sainte Baume is this one. Many hiking trails exist, but the shortest way to access the crests of Sainte-Baume is from the hostels still run by sisters and brothers Dominicans. The first hiking trail labeled Tourism and Handicap Var is located at the foot of the Sainte Baume.

The Sainte Baume, like Lourdes, is a high place of pilgrimage. Saint Louis, on his return from Crusade, two popes and Louis XIV came there. Hostels run by Dominican sisters and brothers welcome pilgrims to the foothills.

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

a Mésange bleue est une petite mésange qui tire son nom de la couleur bleue de sa calotte, de ses ailes et de sa queue. Sa tête est remarquable. La face, largement blanche, est barrée de trois traits bleu sombre à noirs, deux traits loraux qui passent par l'œil pour rejoindre la nuque de même couleur, et un large trait gulaire qui rejoint un collier, qui lui-même borde les joues blanches et rejoint la nuque. Le mâle adulte se distingue à la teinte bleue du plumage plus marquée, surtout à la calotte. Le bleu de la femelle est plus terne. Le manteau est jaune-vert. Un trait blanc se voit sur l'aile au niveau des grandes couvertures. Les parties inférieures sont jaune-citron, avec une esquisse de ligne médioventrale noirâtre sur le bas de la poitrine et le haut du ventre, rappelant un peu celle de sa cousine charbonnière, mais moins marquée. L'œil est sombre. Bec et pattes sont gris bleuté.

Le juvénile est plus terne que l'adulte. La calotte est grisâtre, le manteau moins vert. Une teinte jaune envahit le blanc de la tête. Les parties inférieures sont blanchâtres. Le plumage commencera à se colorer dès la mue post-juvénile.

[https://flic.kr/p/2hY4xra]

Dernier des grands châteaux de la Loire érigés pendant la Renaissance dans le Val de Loire.

L'élégance sobre de son architecture alliée au charme de ses jardins remarquables font de ce monument l'un des fleurons du patrimoine mondial.

L'ensemble du château et de ses jardins est classé au titre des Monuments Historiques depuis le 4 septembre 1934.

Le domaine, plus de six hectares agencés sur quatre niveaux de terrasses, fait désormais partie du Patrimoine Mondial de l'UNESCO.

The railway bridge of Haren-Sud (or Harenberg) unjustly called of Schaerbeek, is a metallic structure of 136,2m length and width of 13,875m of bow-string structure which allows since 2006 the line 36N, used by the TGV such as the ICE and the Thalys, to cross an important beam of tracks at the level of the exit of the station of formation of Schaerbeek (in Haren)

 

Photo shot in 2011 from the top of the Brusilia Residence.

Azimuth 38.0°, 3.2 km away (1.99 mi).

Address: 1130 Brussels

  

FR : Pont ferroviaire de Schaerbeek

 

Le pont ferroviaire de Haren-Sud (ou du Harenberg) injustement appelé de Schaerbeek, est un ouvrage d'art métallique de 136,2m de long et large de 13,875m de structure bow-string qui permet depuis 2006 à la ligne 36N, utilisée par les TGV tels que l'ICE et le Thalys, de franchir un faisceau important de voies au niveau de la sortie de la gare de formation de Schaerbeek (à Haren)

 

Photo prise en 2011 du haut de la Résidence Brusilia.

Azimut 38.0°, distance 3.2 km.

Adresse : 1130 Brussels

  

NL: Spoorbrug Schaarbeek

 

De Haren-Sud (of Harenberg)-spoorbrug, ten onrechte Schaarbeekbrug genoemd, is een 136,2 m lange en 13,875 m brede metalen boogspantconstructie diesinds 2006 het mogelijk maakt de 36N-lijn, gebruikt door hogesnelheidstreinen zoals de ICE en de Thalys, over een grote spoorbundel te leiden aan de uitgang van het treinstation Schaarbeek (in Haren)

 

Foto genomen in 2011 vanaf de top van de Brusilia Residentie.

Azimut 38.0°, 3.2 km ver.

Adres: 1130 Brussels

 

Copyright © Jacques de Selliers 2022 – All rights reserved.

Reproduction prohibited without my written consent.

Reproduction interdite sans mon accord écrit.

Reproductie verboden zonder mijn schriftelijke toestemming.

 

Ref.: JS3_7653-m1

 

En période de reproduction ( printemps - été, la mésange bleue a un régime alimentaire essentiellement insectivore. Elle se nourrit majoritairement d'insectes, d'araignées et de larves vivant sur les arbres et arbustes hauts. Ce sont les chenilles qui sont la principale source caraténoïdes responsables de l'intensité de la couleur jaune vif du plumage ventral. Mâle et femelle sont quasi identiques . La différence se fait au niveau du bandeau de l'oeil, noir chez le mâle et bleu foncé chez la femelle. La femelle est également plus pâle.Les jeunes sont plus ternes et présentent un dessous et une joue jaune pâle . Leur calotte est verdâtre. En dehors de la reproduction, son régime est majoritairement Granivore (graines) préférentiellement d'aunes et de bouleaux, complétées de bourgeons, de nectar, de pollen, voir de sève au printemps ou de noix et suif en hiver; en plus un peu insectivore ( oeufs d'insectes, araignées. - La mésange bleue réalise une couvée de 7 à 12 oufs par an( d'avril à mai) parfois une deuxième en juin -juillet. La taille de la ponte varie selon l'altitude, la qualité de l'habitat ou le volume de la cavité. La couvaison qui dure de 12 à 14 jours, est assurée par la femelle seule. Les fréquences de nourrissage impose aux parents jusqu'à quinze apports d'aliment pas heure. Chaque poussin en moyenne cinquante becquées par jours pendant 2 semaines. les études physiologiques de l'ornithologie montrent que les parents sont à la limite de la résistance physique en fin d'élevage; un couple devant chasser de 6000 à 9000 chenilles par nichée. - Le chat, même nourri par son " maître" n'en chasse pas moins par instinct et reste un redoutable prédateur des mésanges. Il arrive notamment qu'un pic épeiche ainsi qu'un geai arrache de jeunes oisillons de leur nid pour les manger. - Personnellement vu.

  

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

  

La Promenade Maurice Rouvier

  

Saint-Jean-Cap-Ferrat (village) - Beaulieu-sur-Mer

Longueur : 1,3 km (aller) - Départ en face de la Mairie de Saint-Jean-Cap-Ferrat.

Parking : Place du centenaire ou plage « Cros dei Pin ».

Niveau très facile

Durée : 20 min

 

La Promenade Maurice Rouvier prend son départ face à la Mairie et offre un panorama sur la baie de Saint-Jean-Cap-Ferrat avec le port de plaisance, la plage « Cros dei Pin », la pointe Saint Hospice au sommet de laquelle se détache la Chapelle Saint-Hospice.

 

A droite, sur les hauteurs, on peut apercevoir les villages pittoresques de La Turbie et d’Eze village; en contrebas, Cap d’Ail. Le dernier cap fermant l’horizon étant l’Italie. La place "David Niven" a été ainsi nommée en souvenir du grand acteur qui fut jusqu’à sa mort un fidèle de Saint-Jean-Cap-Ferrat. Possibilité de rejoindre la Villa Ephrussi de Rothschild en prenant la petite traverse à gauche.

 

Le chemin ombragé se poursuit jusqu’à la baie des Fourmis, avec à droite la Villa grecque Kerylos (musée). Un dernier virage et voici la plage de Beaulieu-sur-Mer et le port des Fourmis; à gauche se trouve l’hôtel Royal-Riviera, 5 étoiles, un des fleurons de l’hôtellerie de la Côte d’Azur.

 

N.B. : entièrement goudronnée et sans escaliers, cette promenade est accessible aux poussettes et aux personnes à mobilité réduite.

The Maurice Rouvier Promenade

  

Saint-Jean-Cap-Ferrat (village) - Beaulieu-sur-Mer

Length: 1.3 km (one way) - Departure opposite the Town Hall of Saint-Jean-Cap-Ferrat.

Parking: Centennial Square or beach "Cros dei Pin".

Very easy level

Duration: 20 min

 

The Maurice Rouvier Promenade takes its departure opposite the Town Hall and offers a panorama on the bay of Saint-Jean-Cap-Ferrat with the marina, the beach "Cros dei Pin", the point Saint Hospice at the top of which stands out Chapel Saint-Hospice.

 

On the right, on the heights, we can see the picturesque villages of La Turbie and Eze village; below, Cap d'Ail. The last cap closing the horizon is Italy. The place "David Niven" was so named in memory of the great actor who was until his death a faithful of Saint-Jean-Cap-Ferrat. You can reach Villa Ephrussi de Rothschild by taking the small crossroads on the left.

 

The shaded path continues to the Bay of the Ants, with on the right the Greek Villa Kerylos (museum). One last turn and here is the beach of Beaulieu-sur-Mer and the port of the Ants; to the left is the Royal-Riviera hotel, 5 stars, one of the flagship hotels of the Côte d'Azur.

 

N.B.: completely tarmacked and without stairs, this walk is accessible to strollers and people with reduced mobility.

 

Le Var au niveau de Entrevaux.

 

Le Var est un fleuve côtier du Sud-Est de la France se jetant dans la mer Méditerranée après avoir coulé dans les deux départements des Alpes-de-Haute-Provence et Alpes-Maritimes, dans la région Provence-Alpes-Côte d'Azur.

Grand Canal, au niveau du "Gué", samedi 10/06

 

Tous avaient des "bouilles" irrésistibles et par les gestes, les mimiques, ils savaient les rendre très expressives. Et craquantes pour s'adresser aux enfants.

au niveau du musée de la chaumière de Granier à Nierveze Cantal

Les terrasses au troisième niveau de ce château dont la construction a débuté en 1519 présentent un étonnant mélange de gothique flamboyant et de Renaissance italienne. Elles offrent aussi un remarquable panorama sur le domaine de Chambord.

 

Le château de Chambord est un château français situé dans la commune de Chambord, dans le département du Loir-et-Cher en région Centre-Val de Loire.

Construit au cœur du plus grand parc forestier clos d’Europe (environ 50 km2 ceint par un mur de 32 km de long), il s'agit du plus vaste des châteaux de la Loire. Il bénéficie d'un jardin d'agrément et d'un parc de chasse classés monuments historiques.

Le site a d'abord accueilli une motte féodale, ainsi que l'ancien château des comtes de Blois. L'origine du château actuel remonte au XVIè siècle et au règne du roi de France François Ier qui supervise son édification à partir de 1519.

Une petite vue sur une des nombreuses colonies de Cormorans du lac de Neuchâtel!

Ici, dortoir et nichoir dans la réserve à côté de chez moi ! Les arbres sont blanc de guano !

 

Quand on vois ça, on peut comprendre la grogne des pêcheurs professionnels du lac!

 

NATURE:

Les tirs de régulation contre le cormoran ont commencé le 1er septembre sur le lac de Neuchâtel. On a pu le constater en embarquant avec des gardes-faune neuchâtelois: l’exercice est aléatoire et périlleux. La mesure sera-t-elle efficace?

 

Depuis le 1er septembre, la récré est finie pour les quelque 2500 cormorans nichant dans la région. L’ouverture de l’espèce à la chasse au niveau fédéral coïncide cette année avec le début des tirs de régulation opérés sur le lac de Neuchâtel par les gardes-faune des cantons de Neuchâtel, Vaud et Fribourg.

 

Source: www.arcinfo.ch/articles/regions/canton/lac-de-neuchatel-l...

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

Grand Chevalier | Greater yellowlegs | Tringa melanoleuca

 

Patience...

Trépignant d'impatience de débuter la saison limicole de fin d'été, devant les quelques mentions intéressantes observées récemment à cette pointe de sable du Lac Saint-Pierre, je suis parti hier après-midi en compagnie de mon ami Emmanuel Bernier, voir l'état des lieux en ce début du mois d'août, tout comme ce fut le cas l'année dernière. La vision cette fois-ci fut des plus désolantes. La pointe de sable qui nous donnait accès aux emplacements abondamment fréquentés par les petits bécasseaux et pluviers est maintenant complètement submergée, ne laissant que quelques petits segments de sables entourés de hautes herbes. Peu d'espace pour les vacanciers en famille qui normalement y sont en grand nombre. Ce n'est que dans une mini baie, où l'eau atteignait entre six et dix pouces, que nous avons observé ce Grand chevalier, seul de sa race étant en mesure de picorer le sable sous ce niveau d'eau. Il va falloir attendre que la situation change à la pointe avant de pouvoir en profiter. Nous devrons s'armer de patience, à tout le moins en ce lieu. Une saison tout de même lancée!

Abritant anciennement la brasserie du Forum, la salle fut transformée en cinéma, en 1947, et prit le nom de Churchill. La façade est remarquable par son vitrail et ses motifs floraux cimentés. L’ensemble est encore un bel exemple du style Art déco.

En 1993 la baie du premier étage est ornée d'une verrière monumentale en remplacement du "verre-cathédrale" posé en lieu et place du vitrail d'origine. La composition, dûe à Fernand Flausch et réalisée par les Ateliers Pirotte, conserve la puissante ferronnerie originelle constituée de montants ondoyants, de traverses en anses de paniers suivant le profil de la baie, d'ellipses entrelacées et de volutes en spirales. Le dernier niveau est percé de cinq baies en plein cintre. Décor de motifs floraux, guirlandes et bouquets. Couronnant la façade, une frise alternant triglyphes et métopes figurant des personnages d'inspiration néo-classique.

 

Formerly home to the Forum brasserie, the room was transformed into a cinema in 1947 and took the name of Churchill. The facade is remarkable for its stained glass window and cemented floral motifs. The set is still a fine example of the Art Deco style.

In 1993 the opening on the first floor was decorated with a monumental glass roof replacing the "cathedral glass" installed in place of the original stained glass window. The composition, due to Fernand Flausch and produced by Ateliers Pirotte, retains the powerful original ironwork made up of undulating uprights, crosspieces with basket handles following the profile of the bay, intertwined ellipses and spiral scrolls. The last level is pierced with five semi-circular bays. Decor of floral motifs, garlands and bouquets. Crowning the facade, a frieze alternating triglyphs and metopes depicting characters of neo-classical inspiration.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80