View allAll Photos Tagged Niveau

le niveau de la Loire est à -10m au château de la Roche situé dans le Forez, ancré sur son piton rocheux depuis le XIIIème siècle ....

et .... des cyanobactéries en quantité

 

La Loire est le plus long fleuve de France, majestueux et indomptable mais là .....

 

je n'ose exprimer ma colère devant un tel site où je devrais être sous l'eau !

Sa majesté Loire risque de ne jamais s'en remettre

... cette orchidée épiphyte est originaire d'Amérique centrale et tropicale. Elle pousse du niveau de la mer jusqu'à 3000 m d'altitude. L'orchidée Oncidium fleurit en grappe assez spectaculaire, pouvant atteindre plusieurs centaines de fleurs ( une fleur 1 cm ) - à voir en grand 2 clics

 

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

Découverte d’un secteur architectural unique. Les villas sont dessinées par des architectes en vogue. La fantaisie et la fête s’emparent du décor : balcons, bow-windows et loggias prolifèrent. Toutes plus élégantes et raffinées, les villas permettent aux propriétaires d’afficher leur niveau social.

Il faut plus de quatre ans au goéland argenté pour acquérir son plumage adulte. Il doit pour cela passer par plusieurs plumages et plusieurs mues .

 

Le plumage juvénile remplace le duvet de l'oisillon et se met en place avant même le premier envol. Ce plumage est couvert de taches et mouchetures ressemblant à des écailles brunes, particulièrement au niveau de la tête, du cou et de la poitrine, ce qui confère à l'oiseau un aspect nettement plus sombre et brun que celui de l'adulte. Le bec est noir et l'iris de l'œil brun foncé. Ces premières plumes sont de qualité médiocre, l'essentiel de la dépense énergétique étant destiné à la croissance du jeune goéland. Elles sont par conséquent particulièrement sensibles à l'usure et à la dégradation par les ultraviolets, et ont tendance à pâlir et ternir au cours du temps. À partir de ce stade, les jeunes, sont appelés « grisards », plumage commun à quelques nuances près, aux différentes espèces de goélands à tête blanche, ce qui les rend souvent difficiles à distinguer .

 

Au cours du premier hiver, les plumes du manteau subissent une première mue, mais le plumage reste marqué de brun. Quelques plumes plus pâles commencent à apparaître sur la tête, le cou et la poitrine, le plumage étant ainsi plus sombre en automne qu'en fin d'hiver. La base du bec commence à rosir.

 

Lors du deuxième hiver, les rémiges primaires muent pour la première fois. Ce phénomène achève la première mue complète du plumage, débutée au cours de l'été. La tête, le cou et la poitrine, bien que plus clairs, peuvent chez certains individus encore être fortement striés de brun. Plusieurs plumes du manteau sont teintées du gris du plumage adulte, en nombre variable selon les individus de cet âge. Le bec est beaucoup plus rose désormais, mais son extrémité est encore tachée de noir. L'iris commence parfois à s'éclaircir et à prendre la couleur jaune.

 

Le plumage de troisième hiver subit une nouvelle mue complète : les rémiges primaires acquièrent des marques blanches, et la majorité des plumes du manteau et les couvertures alaires deviennent grises. Les rectrices sont partiellement blanches, terminées d'une bande de couleur brun-noir. La tête, le cou et la poitrine sont désormais presque blancs mais restent plus ou moins striés de traits bruns. L'iris est devenu jaune, parfois encore ponctué de sombre. Des taches noires persistent sur le bec, qui commence à jaunir.

 

Au cours du quatrième hiver, une nouvelle mue complète fait apparaître un plumage quasiment identique à celui d'un adulte. Le dos est alors gris, la tête, le cou et la poitrine sont blancs, le bec jaune et une tache dans un premier temps orangée apparaît près de l'extrémité de la mandibule inférieure. Un bec terne ou marqué de quelques taches noires, ou encore quelques stries brunes persistant même en été sur la tête ou le cou trahissent souvent la jeunesse d’un adulte.

Dryocopus pileatus - Pileated Woodpecker

 

www.oiseaux.net/oiseaux/grand.pic.html

 

Une rencontre fortuite d'un grand-pic en plein travaux d'excavation... et pour une rare fois au niveau des yeux. Ce pic habituellement craintif reste habituellement dans les hauteurs de son arbre. Condition de lumière difficile avec le couvert des arbres.

 

Parc Angrignon

Mâle

Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée

musée français installé à Marseille

 

Le J4, « un bâtiment de pierre, d’eau et de vent », a été réalisé par l'architecte Rudy Ricciotti (associé à Roland Carta) et mis en lumière par Yann Kersalé. Ce nouveau bâtiment, construit entre novembre 2009 et juin 2013, est situé sur l'ancienne jetée no 4 du port (d'où son surnom de môle J4). Il est conçu comme un cube proposant une surface de 16 500 m2 au sol sur plusieurs niveaux et accueille les expositions permanentes et temporaires du musée sur deux niveaux. La première pierre en a été posée par Frédéric Mitterrand, alors qu'il était Ministre de la Culture.

(Source : Wikipedia)

Le Combattant varié présente un dimorphisme sexuel extrême et les ornements du mâle diffèrent d’un individu à l’autre au niveau de la couleur et des dessins.

En plumage nuptial, le mâle a le bas du dos et la queue barrés de noir. Le manteau et les scapulaires varient du noir au brun, en passant par chamois, châtain, ocre et blanc. Les parties inférieures sont plutôt sombres, excepté le bas de l’abdomen, le dessous des ailes et les sous-caudales qui sont blancs.

 

Sur la tête, les oreillons et la collerette varient beaucoup en couleur, allant du chamois ou châtain au violet noirâtre, noir ou blanc, souvent avec des dessins barrés ou mouchetés.

Le bec est brun ou orange terne. Les yeux sont brun foncé. Les pattes et les doigts sont jaune verdâtre ou orange foncé. Les petites caroncules verruqueuses de la face varient et peuvent être verdâtres, jaunâtres, orangées, rougeâtre ou brunes.

 

Au moment des parades, les mâles observent une hiérarchie dictée par les couleurs des plumes ornementales. Les mâles « résidents » ou « indépendants » ont le plumage plus foncé, en particulier les oreillons et la collerette, tandis que les mâles « satellites » sont légèrement plus petits et ont généralement la collerette et les oreillons clairs ou blancs.

Ces plumes ornementales sont visibles pendant une durée relativement courte, en général d’avril à juin. En dehors de cette période, le mâle ressemble à la femelle au niveau de la silhouette et de la couleur du plumage, mais il est nettement plus grand.

Le Combattant est une espèce dont la reproduction est atypique chez les limicoles, ne donnant pas lieu à la formation

de couples. Les mâles se rassemblent sur des places de parade (appelées leks) où ils se livrent à des simulacres de

combats afin d’attirer les femelles. Certains mâles présents sur ces arènes pourront se reproduire avec plusieurs

femelles, d’autres ne trouvant jamais de partenaire. Les femelles, quant à elles, pourront fréquenter plusieurs arènes

et s’accoupler avec plusieurs mâles.

Les femelles nichent solitairement jusqu’à plusieurs kilomètres des arènes. Les œufs sont déposés dans une cuvette

grattée dans le sol, garnie de quelques végétaux et bien dissimulée dans la végétation. La période de ponte s’étale de

début avril à fin juin . Les quatre œufs, brun-olive tachetés de noir, sont incubés par la femelle durant trois

semaines. Les poussins, nidifuges, peuvent être abandonnés par la femelle après seulement 10 à 15 jours. Ils sont

aptes au vol au bout de quatre semaines. La femelle n’élève pas plus d’une nichée par an. La maturité sexuelle est

atteinte parfois dès un an et plus généralement à deux ans chez les femelles, les mâles se reproduisant rarement avant

deux ans.

Le baguage des jeunes oiseaux a permis de montrer l’absence de philopatrie. Le « brassage » génétique qui en résulte

peut expliquer l’absence de sous-espèce et même de population biogéographique chez cette espèce dont l’aire de

reproduction est pourtant très vaste.

La longévité maximale observée grâce aux données de baguage est d’environ 13 ans

Les mésanges nonnettes sont de petits oiseaux sveltes, généralement curieux et peu farouches. Les mésanges nonnettes apparaissent généralement en couple à la mangeoire, prospectant avec d'autres mésanges. Cependant il s'agit de "couple" composés d'individus du même sexe qui passent l'hiver ensemble. Dès le printemps, lorsque les mâles commencent à chanter, les « faux » couples se séparent. Elles préfèrent chasser dans les niveaux inférieurs de la végétation et au sol. Elles accumulent souvent des réserves pour les périodes de disette.

 

C'est une visiteuse assez habituelle de nombreux jardins des zones rurales. Elle est assez timide, mais elle ne dédaignera pas les mangeoires en hiver en compagnie d'autres variétés de mésanges, à condition de trouver des arbres ou des buissons à proximité. Les mésanges nonnettes sont tellement vives et rapides qu'un court instant leur suffit, pour prélever des graines à la mangeoire. Dès qu'une place se libère, les couples plongent continuellement sur la mangeoire pour emporter des graines, A la différence des autres mésanges, les nonnettes prennent chaque fois plusieurs graines ; elles peuvent ainsi emporter jusqu'à trois graines de chanvre dans leur bec. Ces graines ne sont pas cependant consommées en même temps mais bien disséminées dans des cachettes appropriées telles que des fourches d'arbres, des crevasses dans les écorces ou des branches tombées au sol. Chaque graine est cachée séparément et souvent n'est pas retrouvée. Dans la nature, elle inspecte les arbres à la recherche d'insectes. Sur le sol, elle se nourrit de graines d'adventices, faînes, baies et graines de tournesol.

******************************************************************

 

The chickadees are small, slender birds, usually curious and not very shy. Nutcrackers usually appear in pairs at the feeder, prospecting with other tits. However, it is a "couple" composed of individuals of the same sex who spend the winter together. From the spring, when the males begin to sing, the "fake" couples separate. They prefer to hunt in lower levels of vegetation and on the ground. They often accumulate reserves for periods of scarcity.

 

She is a fairly habitual visitor to many rural gardens. She is quite shy, but she will not disdain the feeders in winter with other varieties of tits, provided they find trees or bushes nearby. The chickadees are so quick and fast that a short moment is enough for them to collect seeds at the manger. As soon as a place is free, the couples dive continually on the feeder to take away seeds, Unlike the other tits, the nonnets each take several seeds; they can carry up to three hemp seeds in their beaks. These seeds, however, are not consumed at the same time but scattered in appropriate hiding places such as tree forks, crevices in bark or fallen branches. Each seed is hidden separately and often is not found. In the wild, she inspects the trees for insects. On the ground, it feeds on weed seeds, beeches, berries and sunflower seeds.

Charleroi. J'y ai grandi jusqu'à l'âge de 12 ans et j'y retourne régulièrement.

En 2008, le magazine néerlandais Volkskrant désignait Charleroi comme étant la ville la plus laide du monde. Depuis, le centre-ville fait l'objet de transformations mais... Rome ne s'est pas faite en un jour 😄. Les crises qui se succèdent depuis quelques années ont encore abaissé le niveau de vie des habitants. On la dit capitale wallonne de la pauvreté, c'est ce que j'illustre ici, mais c'est aussi la capitale de la débrouillardise et de l'entraide, une ville cosmopolite vibrante et ouverte à toutes les nouvelles expressions des arts et de la communication.

El Tchiko loko, qui a illustré la colonne a une galerie (ancienne) sur flickr www.flickr.com/photos/123476243@N06/with/14283174284/

www.facebook.com/eltchikoloko1/?locale=fr_FR

  

Charleroi. I grew up there until I was 12 and go back regularly.

In 2008, the Dutch magazine Volkskrant designated Charleroi as the ugliest city in the world. Since then, the city center has undergone transformations but... Rome wasn't built in a day 😄. The successive crises over the past few years have further lowered the standard of living of the inhabitants. It is said to be the Walloon capital of poverty, which is what I am illustrating here, but it is also the capital of resourcefulness and mutual aid, a vibrant cosmopolitan city open to all new forms of art.

El Tchiko loko, who illustrated the column has an (old) gallery on flickr www.flickr.com/ photos/123476243@N06/with/14283174284/

.

Zwei Wochen in einem Traumland, der Sächsischen Schweiz (Elbsandsteingebirge), mit einem Camper unterwegs.

 

Two weeks in a dreamland, Saxon Switzerland (Elbe Sandstone Mountains), with a camper on the way.

  

My tour album: Two weeks in a dreamland - Sächsische Schweiz / Elbsandsteingebirge is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/e9x5A34VU5

 

My 2019-2023 tours album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w

 

My nature album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2

 

My Canon EOS R / R5 / R6 album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/bgkttsBw35

 

My landscape album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/YB7434Jid0

 

My miscellaneous album is here:

www.flickr.com/gp/jenslpz/ubwV7qGXSB

  

.

Sächsische Schweiz (Elbsandsteingebirge)

 

de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz

 

Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch bizarre Felsformen geprägte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe im Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge.

 

Bergformen

In der Regel sind zwei Bergformen zu unterscheiden. Als Steine werden zahlreiche Felsformationen des Elbsandsteingebirges in der Böhmischen und Sächsischen Schweiz bezeichnet. Prominente Beispiele sind der Königstein, der Lilienstein, Gohrisch und Papststein. Die Bezeichnung erstreckt sich nicht auf die hügelartigen Kuppen aus vulkanischem Basalt oder granitischem Material des Grundgebirges wie die Waitzdorfer Höhe oder den Großen Winterberg.

 

Die kretazischen Sandsteingebilde ragen aus den sogenannten Ebenheiten heraus, dem ehemaligen Niveau der Elbe, und stellen ihrerseits Reste einer früheren Rumpffläche dar. Im Zuge der spättertiären Anhebung des Erzgebirges und des seitlichen Druckes vom Lausitzer Bergland zerbrach die Sandsteinplatte kreuzgitterartig, was bei gleichzeitig zunehmender Fließgeschwindigkeit der Elbe und rückschreitender Erosion in den Seitentälern Angriffsmöglichkeiten und Leitbahnen für die zerstörerische Kraft des Wassers bot. Zunächst verblieben die größeren Tafelberge (Lilienstein), oder bereits stark zerklüftete wie Zirkelstein oder Kaiserkrone, oder aber bereits bewaldete (Kohlbornstein), die sich bei weiterer erosiver Zerstörung in langgezogene Grate (Schrammsteine) bis hin zu einzelnen Felsnadeln (Torwächter) auflösten. Morphologisch härtere Schichtpartien, die der Erosion länger und erfolgreicher Widerstand leisten, bilden meist die oberste Schicht. Der Zusammenbruch erfolgt somit meist von unten her bzw. von den Felsflanken.

  

.

Saxon Switzerland - Elbe Sandstone Mountains

 

en.wikipedia.org/wiki/Saxon_Switzerland

 

Saxon Switzerland (German: Sächsische Schweiz) is a hilly climbing area and national park around the Elbe valley south-east of Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the Elbe Sandstone Mountains.

 

Saxon Switzerland alone has some 1,000 climbing peaks, as well as several hollows. The area is popular with local and international climbers.

 

The administrative district for the area is Sächsische Schweiz-Osterzgebirge. The fortress of Königstein is a well-known landmark.

  

Hills

As a rule, two types of hill may be distinguished.

 

Numerous rock formations in the Elbe Sandstone Mountains, in both Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland, are known locally in this region as Steine ("rocks"). Prominent examples are the Königstein, the Lilienstein, the Gohrisch and the Papststein. This description does not, however, include the dome-shaped Kuppen such as the Waitzdorfer Höhe or the Großer Winterberg, whose bedrock is made of volcanic basalt or granitic material.

 

The Cretaceous sandstone formations soar above the so-called "levels" of their surrounding area, the former level of the River Elbe, and represent the remains of an old peneplain. In the course of the Late Tertiary, uplifting of the Ore Mountains and sideways pressure from the Lusatian Highlands shattered the sandstone plate along lines that intersected like a grid and this, combined with the simultaneously increasing stream velocity of the Elbe and regressive erosion in its side valleys, offered new lines of attack and new routes for the destructive power of water. Initially the larger table hills (Lilienstein), or those already deeply fissured like Zirkelstein, Kaiserkrone or already forested (Kohlbornstein), remained, but these too broke up later as a result of erosive destruction into long ridges (Schrammsteine) or even into individual rock pinnacles (Torwächter). Morphologically harder sections of strata, that resisted karstification longer and more successfully, generally form the uppermost layers. The collapse of rock structures is usually therefore a result of erosion from below or from the flanks.

Carrière souterraine de pierre à chaux. Alpes.

flallier.fr/photo/exploration/petite-venise

Les cascades du Sautadet sont une série de chutes d'eau et de rapides d'un niveau progressif de 15 mètres situés sur le cours de la Cèze, à hauteur de la commune de la Roque-sur-Cèze, dans le département du Gard

Les cascades du Sautadet se sont formées.... par l'action érosive de la rivière sur une masse rocheuse calcaire d'environ 500 mètres de large, soulevée lors du plissement alpin. Elles consistent en de très nombreuses cavités se recoupant la plupart du temps en nids de poule, corbeilles, gours, voire en grands « chaudrons ». La profondeur de ces derniers peut dépasser les 10 mètres. Ils retiennent une eau chatoyante sous les rayons du soleil au zénith à cet endroit et les ombres qu'il projette.

 

Les cascades ont pour surnom « le saut du diable » et un dicton dit : « Quau vai a La Ròca, se i cròca »1 (qui va à La Roque s'y accroche). Par une mauvaise traduction de l'occitan au français, on rend 'à La Roque, le diable s'y croque', au motif des nombreuses morts par imprudence qui ont lieu depuis des années. Le mot « Sautadet » provient de l'occitan sautadet (petit saut d'eau, c'est-à-dire cascade). Une explication populaire récente prétend qu'il viendrait du nom Hadès, dieu grec de la mort et du monde invisible. Le « saut de l'Hadès » ferait ainsi référence aux grottes souterraines invisibles en surface, où le courant peut atteindre 1 000 m3 à la seconde en période de crue et donc provoquer des accidents mortels. Cette forte turbulence des eaux associée à un relief accidenté, sur lequel les crues déposent du limon glissant, font des cascades du Sautadet un site réputé dangereux.

 

Construit en 1881 juste en amont des cascades, le seuil permettait le fonctionnement d'un moulin à foulon et blatier sur la rive gauche, exploité jusqu'en 1900. La crue de septembre 2002 en a emporté une grande partie mais il est encore visible sur la rive gauche. Creusé dans la roche, son canal de déviation appelé « Béal » est également visible. Les crues de 2002 y ont mis au jour, dans le lit de la Cèze, les fondations en pierre de la machinerie qui permettait à l'eau de pénétrer dans le moulin.

 

Les cascades du Sautadet sont classées « zone naturelle », dont la rive gauche est publique et la rive droite privée.

La baignade est interdite pourant chaque année des milliers de touristes viennent se rafraichir et profiter des chutes d'eau.

On dénombre d'ailleurs de nombreux morts, une trentaine, et blessés grave.

www.vrt.be/vrtnws/fr/2021/11/10/en-ce-long-week-end-de-la...

Tous les trois ans, Gand brille de mille feux pendant le Festival de la lumière gratuit, grâce aux étonnantes installations lumineuses d’artistes (inter)nationaux. Les nuits deviennent le décor d'un spectacle surprenant fait d'installations ingénieuses, de performances spectaculaires et de toutes sortes d'événements lumineux. Découvrez les lieux historiques et les monuments gantois sous un autre jour! Le Festival de la Lumière entend braquer les projecteurs sur le plan d’éclairage de Gand, récompensé au niveau international et vous fait découvrir les trésors cachés de la ville après le coucher du soleil.

Bécassin roux | Short-billed dowitcher | Limnodromus griseus

 

Une saison qui démarre en force...

Après avoir constaté un niveau de l'eau trop élevé à la Réserve naturelle de Pointe-Yamachiche pour que les limicoles en migration s'y présentent en bon nombre, voilà que c'est tout le contraire dans la Baie Missisquoi, un des niveaux d'eau le plus bas des dernières années aux dires d'un résident du lac croisé lors de mon passage. Avisé par mon amie Michèle Daoust des observations bien intéressantes faites la veille et après avoir constaté un rapport faisant état de la présence d'un Bécassin roux et d'un Bécasseau à échasses, je me suis rendu au milieu de cet après-midi-là dans cette Baie, haut lieu des rencontres limicoles de fin d'été et d'automne des dernières années, avec l'espoir de non seulement pouvoir observer les deux spécimens mais surtout d'être en mesure de les capter dans la belle proximité que cet endroit nous offre régulièrement. Ma visite fut une réussite totale. Quatre-vingt dix minutes de bonheur à capter à tour de rôle les deux bêtes qui, pour notre plus grand plaisir, se tenaient toujours ensemble comme deux vieux complices. Se retrouver sur ce site, compléter de belles approches, s'agenouiller dans la vase, le sable et les flaques d'eau, photographier de longues minutes sans relâche les oiseaux présents, se relever et échanger avec certains de mes habituels complices limicoles, tout particulièrement Michèle et Serge Forcier qui s'y trouvaient alors, voilà les grands bonheurs que nous apporte cette période souvent magique qu'est la saison limicoles de fin d'été. Un début dans la Baie qui commence en grande force! Ça promet! Pour commencer cette série qui s'amorce de si belle façon, voici une image de ce beau Bécassin roux qui fut si généreux de sa présence.

Fragilité de cet îlot de terre , au même niveau que l'océan.

 

Un clic sur l'image ?

 

www.youtube.com/watch?v=lB6a-iD6ZOY

Vue panoramique au pont situé au lieu-dit « Les Muids » après avoir emprunté le « Chemin des Bannis ». Côté Sud. On aperçoit au loin une écluse.

Le Canal du Nord, comme tout autre canal sur le territoire est constitué de plans d’eau de différents niveaux, séparés par un barrage : une écluse. Au total sur les territoires du Pas-de-Calais et de la Somme, 19 écluses sont comptabilisées.

 

Trying to catch up my delay ... (which has become very big) ... but I need to post a new photo from time to time ...

 

Thank you in advance for all your faves and comments. I might answer several WEEKS/MONTHS later. And I might post several photos in the meantime.

Merci d'avance pour tous vos faves et commentaires. Je vous répondrai peut-être dans plusieurs SEMAINES/MOIS. Et je posterai peut-être plusieurs photos entre temps.

 

France. Vosges. Alsace. Haut-Rhin. Vallée de Kaysersberg. Val d'Orbey. Photo prise lors d'une rando en boucle effectuée en famille, pour monter au Petit Hohnack et son château en ruines, au départ d'Orbey.

 

Cette photo a été prise très légèrement au sud d'Orbey, au-dessus de l'Église Saint-Urbain, près du début du Sentier de la Rouge Terre. En revoyant les photos de cette rando, ça m'a donné envie de retourner dans ce secteur à la même période, c'est à dire au mois de mai.

Par contre, entre le Petit Hohnack et la commune de Labaroche, il y a une énorme ligne à haute tension qui passe et qui défigure beaucoup le secteur et je n'ai pas l'intention de retourner là ...

 

Pour l'anecdote, vers la fin de la rando, au niveau du Rain des Chênes, un riverain nous a dit que nous n'avions pas le droit de continuer à emprunter le chemin sur lequel nous nous trouvions. On n'a pas très bien compris ses justifications mais il était tellement antipathique qu'on n'a pas insisté. Cela nous à obligé à revenir sur nos pas et à faire un gros détour pour pouvoir retrouver notre chemin plus loin ... J'ai plusieurs centaines de randonnées à mon actif et c'est la seule fois où il m'est arrivé pareille péripétie ... Heureusement, la belle ambiance printanière nous a aidé à digérer cet individu mal embouché et la ligne à haute tension. 😊

Le niveau bas du plan d'eau met à nu des langues de vase favorisant l'observation des limicoles

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

La Mue (perte de la peau)

se fait, d’abord pour se débarrasser de leurs parasites, tiques qui s’implantent très souvent au niveau de leurs tympans et de leurs pattes avant, et aussi pour raviver leurs couleurs, surtout au printemps lorsque les mâles cherchent à séduire les femelles, le lézard vert change son habit terni par les mois d’hibernation pour des écailles lisses et propres ainsi qu’une belle gorge bleue (pour les mâles), et enlumine ses flancs d’un magnifique vert flashy,(mâle et femelle).

Ces livrées nuptiales perdront ensuite leur éclat au fil de l’année malgré les mues successives qui sont en moyenne de trois, la mue dure généralement une semaine.

Ici sur la photo l'on voit bien chez la femelle, les morceaux de peau qui se détachent, ils peuvent éventuellement les manger, pour bénéficier des acides aminés qu’elles contiennent. Le mâle sous son regard possessif et son corps protecteur, ne la lâche pas d'une miette.

à regarder en grand c'est mieux..!

--------------------------------------------------------------------------

Molting (loss of skin)

is done, first to get rid of their parasites, ticks that very often implant in their eardrums and front legs, and also to revive their colors, especially in spring when males seek to seduce females, the green lizard changes its habit tarnished by the months of hibernation for smooth and clean scales and a beautiful blue throat (for males), and illuminates its flanks with a magnificent flashy green, (male and female).

These bridal liveries will then lose their shine over the year despite successive moults which are on average three, the moult usually lasts a week.

Here in the photo we can clearly see in the female, the pieces of skin that stand out, they can possibly eat them, to benefit from the amino acids they contain. The male under his possessive gaze and his protective body, does not let go of a crumb.

to look big is better..!

Carrière souterraine de calcaire.

Red-breasted Sapsucker

A gorgeous woodpecker of the west coast of North America. I was surprised to see this one at eye level a few steps from home. They are usually found in the forest. Note the sapwells made by the bird at the bottom right of the image. The bird feeds on sap and insects.

 

Pic à poitrine rouge

Un magnifique pic de la côte ouest de l'Amérique du Nord. J'étais surprise de voir celui-ci perché à mon niveau tout près de chez moi. On les retrouve plus fréquemment en forêt. Remarquez les trous peu profonds en bas à droite que l'oiseau a creusé pour en faire couler la sève et se nourrir d'insectes.

Follow me

 

500px / Instagram / Twitter / Facebook / Google+

 

my website : becav.in

 

Hrífunes Guesthouse, Ísland

 

French:

La dernière lumière du soleil. Un filet rose sur fond bleu. Le seul mot pour expliquer la vue : surréaliste.

La photo a était prise de la chambre juste avant d'aller à l'apéritif avec une bonne bouteille de muscat "vin" du Sud de la France.

Hrífunes Guesthouse c'est un lieu magnifique, avec un accueil agréable et une ambiance conviviale au coin du feu à écouter des vinyles.

Au niveau de la cuisine, excellente. J'en garderai un très bon souvenir.

 

English:

The last sunlight. Pink band on blue. The only word to explain the view: surreal.

The picture was taken from the room just before going to drink with a bottle of muscat "wine" South of France.

Hrífunes Guesthouse it's a beautiful place, with a friendly welcome and a convivial atmosphere at the fireside listening to vinyl.

The kitchen excellent. I keep very good memories.

 

01 March 2016 07:35 PM GMT+0 Located country: Iceland "Ísland" / Place: Hrífunes Guesthouse

Copyright Photography . 2016 . BECAVIN Edouard

Carrière souterraine de calcaire.

Le château d'Ouge est une maison seigneuriale fortifiée, élevée sur trois niveaux. Il est flanqué à l'est de deux tours rondes un peu plus hautes que le logis et, à l'ouest, sur la cour, d'une tour octogonale contenant un bel escalier à vis. Les trois tours sont percées d'embrasures de tir et la porte d'entrée est surmontée d'une bretèche par laquelle on pouvait jeter des projectiles sur d'éventuels attaquants. La cave voûtée, à demi enterrée, est construite sur le flanc nord. Les volumes sont ceux de la construction d'origine. En revanche, la plupart des ouvertures (fenêtres, porte d'entrée) ont été créées ou élargies dans les années 1840. Les communs, appelés « hébergeages », ont été reconstruits dans les années 1850, sur le modèle des anciens, mais en retrait d'une quinzaine de mètres.

Le château d'Ouge a été construit en 1553 par Jehan de Thon, écuyer, probablement à l'emplacement d'une maison seigneuriale plus ancienne. Il appartenait à une famille de très vieille chevalerie originaire du Barrois mouvant (Vosges actuelles). Mais c'était un petit seigneur, qui régnait sur une vingtaine de feux (ménages), soit le sixième seulement des habitants du village. Il exerçait les moyenne et basse justice (délits punissables du carcan ou d'amendes), la haute étant détenue par les seigneurs de Chauvirey. A la fin du XVIIème siècle, le dernier descendant de la famille de Thon étant un prêtre, le château et la seigneurie d'Ouge passèrent à sa mort à Charles de Champagne, arrière-petit-neveu de sa mère, qui les vendit en 1697. En 1699, le nouveau propriétaire, Jean-Etienne de Montessus, qui habitait jusque-là le château de Vitrey, vint s'installer à Ouge avec sa famille. En 1705, devenu seigneur d'Aigrevaux, près de Vesoul, il louera le château d'Ouge à François-Salomon Régent. Ce dernier, fils d'un notaire de Chauvirey-le-Châtel, avait acheté en 1687 une petite portion de la baronnie de Chauvirey, avec une permission spéciale de Louis XIV, car il n'était pas noble. Il mourra à Ouge en 1723. Sa fille Catherine-Françoise y épousera un an plus tard un officier de dragons, François-Vincent Faivre, ancêtre de la famille du Bouvot. A partir de 1729, le château d'Ouge ne sera plus habité que par des amodiateurs (receveurs des revenus seigneuriaux), les propriétaires nobles n'y faisant plus que de courts séjours ou passages.

Après la mort du comte Antoine-François de Montessus (petit-fils de Jean-Etienne) en 1793, le château d'Ouge sera laissé à l'abandon. Les héritiers de la comtesse de Montessus le vendront en 1833, comme toutes les autres propriétés laissées par son mari, à Charles-Auguste Leroi de Lisa (maire de Vesoul de 1830 à 1833), qui, ruiné, le vendra en 1838 à un couple d'agriculteurs d'Ouge. Lui-même très endetté, ce dernier, après avoir restauré le château en grande partie, le revendra en 1849 à un négociant de velours parisien, Pierre-Nicolas Dupuis, et à sa femme Thérèse-Angélique Paulmard, une fille du pays à la vie tumultueuse.

Le château restera pendant cinq générations, jusqu'en 1980, dans la famille Paulmard. Il a échappé, pour des raisons mystérieuses, à l'incendie du village en 1636. Il sera occupé par les troupes coalisées en 1814, puis en 1815, par les Prussiens en 1870 et par des officiers allemands en 1940-41.

La Promenade Maurice Rouvier

  

Saint-Jean-Cap-Ferrat (village) - Beaulieu-sur-Mer

Longueur : 1,3 km (aller) - Départ en face de la Mairie de Saint-Jean-Cap-Ferrat.

Parking : Place du centenaire ou plage « Cros dei Pin ».

Niveau très facile

Durée : 20 min

 

La Promenade Maurice Rouvier prend son départ face à la Mairie et offre un panorama sur la baie de Saint-Jean-Cap-Ferrat avec le port de plaisance, la plage « Cros dei Pin », la pointe Saint Hospice au sommet de laquelle se détache la Chapelle Saint-Hospice.

 

A droite, sur les hauteurs, on peut apercevoir les villages pittoresques de La Turbie et d’Eze village; en contrebas, Cap d’Ail. Le dernier cap fermant l’horizon étant l’Italie. La place "David Niven" a été ainsi nommée en souvenir du grand acteur qui fut jusqu’à sa mort un fidèle de Saint-Jean-Cap-Ferrat. Possibilité de rejoindre la Villa Ephrussi de Rothschild en prenant la petite traverse à gauche.

 

Le chemin ombragé se poursuit jusqu’à la baie des Fourmis, avec à droite la Villa grecque Kerylos (musée). Un dernier virage et voici la plage de Beaulieu-sur-Mer et le port des Fourmis; à gauche se trouve l’hôtel Royal-Riviera, 5 étoiles, un des fleurons de l’hôtellerie de la Côte d’Azur.

 

N.B. : entièrement goudronnée et sans escaliers, cette promenade est accessible aux poussettes et aux personnes à mobilité réduite.

The Maurice Rouvier Promenade

  

Saint-Jean-Cap-Ferrat (village) - Beaulieu-sur-Mer

Length: 1.3 km (one way) - Departure opposite the Town Hall of Saint-Jean-Cap-Ferrat.

Parking: Centennial Square or beach "Cros dei Pin".

Very easy level

Duration: 20 min

 

The Maurice Rouvier Promenade takes its departure opposite the Town Hall and offers a panorama on the bay of Saint-Jean-Cap-Ferrat with the marina, the beach "Cros dei Pin", the point Saint Hospice at the top of which stands out Chapel Saint-Hospice.

 

On the right, on the heights, we can see the picturesque villages of La Turbie and Eze village; below, Cap d'Ail. The last cap closing the horizon is Italy. The place "David Niven" was so named in memory of the great actor who was until his death a faithful of Saint-Jean-Cap-Ferrat. You can reach Villa Ephrussi de Rothschild by taking the small crossroads on the left.

 

The shaded path continues to the Bay of the Ants, with on the right the Greek Villa Kerylos (museum). One last turn and here is the beach of Beaulieu-sur-Mer and the port of the Ants; to the left is the Royal-Riviera hotel, 5 stars, one of the flagship hotels of the Côte d'Azur.

 

N.B.: completely tarmacked and without stairs, this walk is accessible to strollers and people with reduced mobility.

 

Les acariens de cette famille sont très difficiles à identifier au niveau du genre, d'autant plus que certaines caractéristiques morphologiques ont tendance à se produire de manière irrégulière. Tous les auteurs ne sont pas d’accord sur la division des genres, pour certains il y aurait plusieurs familles, d’autres gardent la notion de sous-genre, d’autres séparent les sous genres en genres...

 

On les trouve dans la litière, le bois en décomposition, les mousses... Où ils se nourrissent de champignons et d'algues vertes.

 

Les larves accumulent leurs anciennes exuvies et divers débris sur le dessus de leurs corps, ce qui leur servirait de camouflage.

 

Celui-ci est assez particulier, d'habitude ceux que je croise sont plutôt bien lisses et ont de longues soies sur le notogastre (=abdomen), mais lui est bien ridé et les soies sont très courtes.

Le Var au niveau de Entrevaux.

 

Le Var est un fleuve côtier du Sud-Est de la France se jetant dans la mer Méditerranée après avoir coulé dans les deux départements des Alpes-de-Haute-Provence et Alpes-Maritimes, dans la région Provence-Alpes-Côte d'Azur.

Grand Canal, au niveau du "Gué", samedi 10/06

 

Tous avaient des "bouilles" irrésistibles et par les gestes, les mimiques, ils savaient les rendre très expressives. Et craquantes pour s'adresser aux enfants.

Au lavoir d'Artigues sur la commune de Pauillac en Gironde.

 

au niveau du musée de la chaumière de Granier à Nierveze Cantal

Les terrasses au troisième niveau de ce château dont la construction a débuté en 1519 présentent un étonnant mélange de gothique flamboyant et de Renaissance italienne. Elles offrent aussi un remarquable panorama sur le domaine de Chambord.

 

Le château de Chambord est un château français situé dans la commune de Chambord, dans le département du Loir-et-Cher en région Centre-Val de Loire.

Construit au cœur du plus grand parc forestier clos d’Europe (environ 50 km2 ceint par un mur de 32 km de long), il s'agit du plus vaste des châteaux de la Loire. Il bénéficie d'un jardin d'agrément et d'un parc de chasse classés monuments historiques.

Le site a d'abord accueilli une motte féodale, ainsi que l'ancien château des comtes de Blois. L'origine du château actuel remonte au XVIè siècle et au règne du roi de France François Ier qui supervise son édification à partir de 1519.

Paris souterrain - Paris souterrain - carrière de Port-Mahon.

Grand Chevalier | Greater yellowlegs | Tringa melanoleuca

 

Patience...

Trépignant d'impatience de débuter la saison limicole de fin d'été, devant les quelques mentions intéressantes observées récemment à cette pointe de sable du Lac Saint-Pierre, je suis parti hier après-midi en compagnie de mon ami Emmanuel Bernier, voir l'état des lieux en ce début du mois d'août, tout comme ce fut le cas l'année dernière. La vision cette fois-ci fut des plus désolantes. La pointe de sable qui nous donnait accès aux emplacements abondamment fréquentés par les petits bécasseaux et pluviers est maintenant complètement submergée, ne laissant que quelques petits segments de sables entourés de hautes herbes. Peu d'espace pour les vacanciers en famille qui normalement y sont en grand nombre. Ce n'est que dans une mini baie, où l'eau atteignait entre six et dix pouces, que nous avons observé ce Grand chevalier, seul de sa race étant en mesure de picorer le sable sous ce niveau d'eau. Il va falloir attendre que la situation change à la pointe avant de pouvoir en profiter. Nous devrons s'armer de patience, à tout le moins en ce lieu. Une saison tout de même lancée!

La propriété prend place sur le site d’une ancienne carrière de pierres remblayée pour permettre la construction du parc et de la maison. Le niveau de sol ancien était beaucoup plus bas et correspondait probablement à celui du parking de la salle polyvalente située de l’autre côté de la rue Reynier. Les origines de la propriété ne sont pas connues précisément car les archives historiques explorées sont contradictoires. Le cadastre napoléonien dressé en 1822 présente un état du réseau des rues et du bâti : la rue des Monts d’Or et la ruelle de la mairie existent mais la rue Reynier dite de Limonest n’a pas encore été percée. La propriété Reynier n’est pas encore construite. En 1891, la carte des lieux-dits de Saint-Cyr montre que la route de Limonest est percée mais elle n’est pas assez précise pour montrer si la maison est en place. Le rapport du Préinventaire « les mairies du Rhône » daterait la construction de la maison de 1841par l’architecte Fayetton avec l’entreprise Gillet pour le compte de Jean-Baptiste Donnet. Cette date de construction semble précoce au regard de l’aspect architectural de la maison. Par contre, si l’on consulte les actes de ventes de la maison aux archives municipales, il semble que Mr Donnet ait acquis le terrain le 31 Mars 1853 et que la maison ait été construite entre 1858 et 1873. Cette période de construction semble plus probable.En 1873, la maison est acquise par Mme Demorey. Un inventaire précis de la maison, de la surface de la propriété, des dépendances est alors dressé dans l’acte de vente. En 1910, Mme Demorey vend la maison à Mr Reynier, riche industriel lyonnais. Sans successeur direct, ce dernier fait don de la maison à la commune à sa mort en 1965, à la condition que le bâtiment soit réhabilité en maison de retraite. La déclivité importante du terrain et la configuration de la maison ne permettant pas cet usage, cette dernière est finalement transformée en mairie (

Carrière souterraine de calcaire. Île-de-France.

Faucon crécerelle femelle, en vol stationnaire de repérage . Ce vol dit "en Saint-Esprit" est pratiqué systématiquement, même en l'absence de vent, en l'absence de postes d'affût.

 

Le Faucon crécerelle est une espèce très adaptable, qui s'accommode de nombreuses situations paysagères.

En effet, on le trouve du niveau de la mer à plus de 3 000 m d'altitude et du semi-désert aux régions sub-arctiques. Ce dont il a besoin simplement, si on peut dire, c'est d'espaces ouverts avec accès au sol pour la chasse aux rongeurs et de sites de nidification adéquats, rupestres ou arboricoles.

En Europe, une forme d'habitat idéal pour lui est la campagne agricole agrémentée de haies arborées, d'alignements d'arbres le long de la voirie ou encore de pylônes de transport d'électricité. Il y a le gite et le couvert et la nidification a lieu dans un vieux nid d'une autre espèce, de corvidé surtout.

1ère leçon: Niveau facile

Nouvelle Calédonie

"The Diavolezza (in the local variant of Italian, She-Devil) is a mountain in the area of Pontresina in Graubünden. It has a height of 2978 m and is located southeast of Munt Pers (3207 m).

 

The mountain can be reached by cable car from Val Bernina, the Bernina Pass valley. At the base station of the cable car on 2093 m there is a train station (on the Bernina line of the Rhaetian Railway (RhB)). At the summit, there is a restaurant with a panoramic terrace, as well as a hotel offering both hotel-class and bunk-style accommodations.

 

Die Diavolezza (rätoromanisch: Teufelin) ist ein Joch und Skigebiet auf dem Gemeindegebiet von Pontresina in Graubünden in der südöstlichen Schweiz. Er hat eine Höhe von 2'973 m ü. M. und liegt südöstlich des Munt Pers (3'207 m ü. M.).

 

Der Berg ist durch eine Kabinenseilbahn vom oberengadinischen Val Bernina her ganzjährig erschlossen. An der Talstation der Seilbahn auf 2093 m liegt die Haltestelle Bernina Diavolezza der Berninabahn von Sankt Moritz nach Tirano. An der Bergstation gibt es ein Restaurant mit Bar und Aussichtsterrasse.

 

Un panorama impressionnant du Piz Palü à la Bellavista et au Piz Bernina. Amateurs de contemplation ou de loisirs, la Diavolezza est le point de départ idéal. 6 km avant le col de la Bernina, le téléphérique bifurque à droite et emmène les amateurs de contemplation ou de loisirs au niveau du point de vue du glacier à presque 3000 mètres d’altitude."

  

Wikipédia & My Switzerland

Carrière souterraine de tuffeau. Vallée du Cher.

Il y a des jours comme celui-ci, où tu vas faire un coucher de soleil après le boulot sans savoir que la nature à décidée de te faire un très beau cadeau.

Je suis retourné beaucoup de fois sur ce spot mais je n'ai pas retrouvé ces mêmes conditions. Le niveau de l’océan était trop bas pour donner vie à ces algues si photogéniques...

Pour ceux qui connaissent, la digue tout au fond de l'image c'est le port de Sainte-Marie.

 

Front de Mer de Sainte-Marie

Ile de la Réunion / Reunion Island

Manual blending (3xRaws)

 

Follow me on Facebook

Follow me on 500px

Theme "Here Comes the Sun" for the group “Smile on Saturday” on 21th of March 2026.

 

Cette façade ouest du Gros-Horloge est vue de la rue du même nom, Rouen, France.

 

C'est l'un des monuments emblématiques de la ville de Rouen. La construction, accolée à un beffroi, est constituée d'une arche Renaissance enjambant la rue du Gros-Horloge surmontée d'une horloge astronomique du 14e siècle. Le beffroi date des 14e et 15e siècles ce qui explique les baies au remplage gothique rayonnant de l'avant-dernier niveau et gothique flamboyant du dernier.

 

Le mécanisme d'horlogerie est l'un des plus anciens de France, le mouvement en a été fabriqué en 1389. L'horloge elle-même a été installée durant la même année. Les deux façades de l'horloge actuelle sont issues d'une reconstruction postérieure d'époque Renaissance et représentent un soleil doré de 24 rayons sur un fond bleu étoilé ; le cadran mesure 2,50 mètres de diamètre. Une aiguille unique, au bout de laquelle est représenté un agneau, pointe l'heure. Les phases de la lune sont indiquées dans l'oculus de la partie supérieure du cadran par une sphère de 30 cm de diamètre. Cette dernière effectue une rotation complète en 29 jours. Il apparaît aussi un « semainier » à l'intérieur d'une ouverture pratiquée à la base du cadran. Celui-ci est décoré de sujets allégoriques : la Lune en Diane pour le lundi, Mars pour le mardi, Mercure pour le mercredi, Jupiter pour le jeudi, Vénus pour le vendredi, Saturne pour le samedi et Apollon pour le dimanche. Actuellement, le fonctionnement de l'ensemble du mécanisme est assuré par l'électricité et cela depuis les années 1920, alors que le mouvement mécanique est en parfait état de marche.

 

L'histoire très riche de Rouen, qui se confond avec celle de la France, témoigne de sa dimension politique et économique. Entre 911 et 1204, elle fut la capitale du duché de Normandie. Terre de pouvoirs, elle accueillit l'Échiquier puis le Parlement de Normandie. À partir du 13e siècle, la ville connaît un essor économique remarquable, notamment grâce au développement des manufactures de textile et au commerce fluvial. Revendiquée aussi bien par les Français que par les Anglais durant la guerre de Cent Ans, c'est sur son sol que Jeanne d'Arc a été provisoirement incarcérée, jugée puis brûlée vive le 30 mai 1431.

 

Sévèrement endommagée par la vague de bombardements de 1944, elle a néanmoins retrouvé son dynamisme économique dans l'après-guerre grâce à ses sites industriels et à son grand port maritime, qui est de nos jours le cinquième port français. Rouen est aujourd'hui la capitale administrative (préfecture) de la région Normandie tandis que la capitale politique est Caen (siège du conseil régional).

Photo furtive prise avec mon LG6. J'aime bien l'association des différents regards sur différents niveaux. Je l'ai postée uniquement pour cette raison car j'avais peu de marge de travail pour le post-traitement. C'est donc la coïncidence seule qui est mise en avant...

CFF Re450 xxx, Eglisau Rheinbrücke (ligne Schaffhausen - Eglisau), 03 Septembre 2013.

 

Deux Re450 et leurs rames à deux niveaux respectives du S-Bahn de Zürich franchissent le viaduc d'Eglisau, enjambant le encore jeune Rhin.

Protégés au niveau national et européen, les gravelots sont en déclin en Europe. Ils sont très sensibles au piétinement et au dérangement, tout comme leurs œufs et leurs poussins, presqu’invisibles sur la plage. La préservation de la laisse de mer est également un enjeu important pour la survie de ces espèces, afin qu’ils continuent de trouver abri et alimentation.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80