View allAll Photos Tagged Macedonian,
The Holy Monastery of Koutloumousiou is near Karyes, and is dedicated to the Transfiguration of the Saviour. The etymology of the name is in all probability connected with two phases in the life of the Monastery. A monastery with the name of Koutloumousi is mentioned in a document as early as 1169 and is to be identified with the one which bears that name today. Nevertheless, the second founder of the Monastery is thought to have been a certain Koutloumous, a member of a dynasty of the Seljuks converted to Christianity.
In the 4th century Koutloumousi passed through difficult times because of looting raids by the Catalans which set the seal on a process of weakening and decline which had begun as early as the 12th century. Prosperity came to the Monastery under the enlightened leadership of the Abbot Chariton of Imbros in the second half of the 14th century. Chariton obtained important help from John Vladislav in maintaining the privileges of the Greeks against the Romanians who had taken up residence there. In 1393 the Monastery was awarded the status of a stavropegic foundation. In the early 15th century monks from Koutloumousi took up residence in and annexed the deserted St Alypius Monastery. By a Patriarchal sigillium of 1428 the Alypius Monastery was absorbed by Koutloumousi, which thus became more powerful.
This period of prosperity was followed by one of decline, to which the great fire of 1497 contributed. In 1767 yet another fire destroyed the east wing of the Monastery. The assistance of the Patriarch of Alexandria Matthaios II was decisive for the Monastery's recovery. In the 19th century (1857 and 1870) fire again did serious damage to the buildings of Koutloumousi. Repairs were carried out through the efforts of the Abbot Meletios. The last fire occurred in 1980; the damage caused was recently made good.
The katholikon of Koutloumousiou dates from the 16th century and is a classic example of Athonite architecture. Its original wall-paintings have, however, been painted over. The phiale and the bell-tower are works of the 19th century. The Monastery possesses 18 kellia and the fine Skete of St Panteleimon (1790), with 22 kalyves. Of special artistic value is the carved wooden sanctuary screen. Koutloumousiou has seven chapels and an equal number outside its walls. The Chapel of the Mighty Protection has a wonder-working icon of Our Lady of the same name. The Monastery has in its safekeeping many relics of saints, vestments and interesting portable icons. The library contains 662 manuscripts and approximately 3,500 printed books. Koutloumousi holds sixth place in the hierarchy of Athonite monasteries and, like all the monasteries on Mount Athos today, is a coenobium. It has some 20 monks.
Η Ιερά Μονή Κουτλουµουσίου είναι κτισµένη κοντά στις Καρυές και είναι αφιερωµένη στη Μεταµόρφωση του Σωτήρος. Η ετυµολογία του ονόµατος σχετίζεται πιθανότατα µε δυο φάσεις της ζωής του µοναστηριού. Μονή µε το όνοµα Κουτλουµούσι αναφέρεται ήδη σε έγγραφο του 1169 και θα πρέπει να την ταυτίσουµε µε την σηµερινή. Ωστόσο δεύτερος ιδρυτής της µονής θεωρείται κάποιος Κουτλουµούσης από την εκχριστιανισµένη δυναστεία των Σελτζουκιδών.
Τον 14ο αιώνα το Κουτλουµούσι έζησε δύσκολες στιγµές µε τις ληστρικές επιδροµές των Καταλανών που σφράγισαν µια πορεία αποδυνάµωσης και κάµψης η οποία είχε αρχίσει ήδη από τον 12ο αιώνα. Η περίοδο ακµής του µοναστηριού ήρθε µε τη φωτισµένη καθοδήγηση του ηγουµένου Χαρίτωνα από την Ίµβρο το δεύτερο µισό του 14ου αιώνα. Ο Χαρίτων εξασφάλισε σηµαντική βοήθεια από τον Ιωάννη Βλαδισλάβο διατηρώντας τα προνόµια των Ελλήνων έναντι των εκεί εγκαταβιούντων Ρουµάνων. Το 1393 το µοναστήρι κατεστάθηκε σταυροπηγιακό. Στις αρχές του 15ου αιώνα Κουτλουµουσιανοί µοναχοί κατοίκησαν και προσάρτησαν την έρηµη µονή του αγίου Αλυπίου. Με πατριαρχικό σιγίλλιο το 1428 η µονή Αλυπίου απορροφήθηκε από το Κουτλουµούσι το οποίο απέκτησε περισσότερη δύναµη.
Την ακµή διαδέχθηκε η παρακµή στην οποία συνέβαλε και η µεγάλη πυρκαγιά του 1497. Το 1767 ακόµη µια πυρκαγιά κατέστρεψε την ανατολική πλευρά της µονής. Η συνδροµή του πατριάρχη Αλεξανδρείας Ματθαίου Γ΄ υπήρξε καθοριστική στην ανακαίνιση της µονής. Τον 19ο αιώνα (1857 και 1870) η φωτιά µε σφοδρότητα έρχεται και πάλι να πλήξει τα κτίρια της µονής. Οι επισκευές τελεσφόρησαν µε τη φιλότιµη προσπάθεια του ηγουµένου Μελετίου. Η τελευταία πυρκαγιά που συνέβη είναι αυτή του 1980, οι ζηµίες της οποίας πρόσφατα αποκαταστάθηκαν.
Το Καθολικό της Κουτλουµουσίου ανάγεται στον 16ο αιώνα και αποτελεί κλασικό δείγµα αγιορειτικής αρχιτεκτονικής, ενώ οι αρχικές αγιογραφίες του έχουν επιζωγραφηθεί. Η φιάλη και το κωδωνοστάσιο είναι έργα του 19ου αιώνα. Στην κατοχή της µονής βρίσκονται 18 Κελλιά και η ωραία σκήτη του Αγίου Παντελεήµονος (1790) µε 22 Καλύβες. Ιδιαίτερης καλλιτεχνικής αξίας είναι το ξυλόγλυπτο τέµπο. Η µονή διαθέτει 7 παρεκκλήσια και ισάριθµα εξωκκλήσια. Στο παρεκκλήσι της Φοβεράς Προστασίας υπάρχει και η οµώνυµη θαυµατουργή εικόνα της Παναγίας. Στη µονή φυλάσσονται πολλά λείψανα αγίων, ιερά άµφια και ενδιαφέρουσες φορητές εικόνες. Στη βιβλιοθήκη στεγάζονται 662 χειρόγραφα και περί τα 3,500 έντυπα βιβλία. Το Κουτλουµούσι κατέχει την έκτη θέση στην ιεραρχία των µονών και όπως όλα τα σηµερινά αθωνικά καθιδρύµατα είναι κοινόβιο. Οι µοναχοί του είναι περίπου 20.
Vardar is a river in Republic of Macedonia and Macedonia region in Greece. The river's length is 388 km (including 301 km in Republic of Macedonia) and the catchment area is 23,747 km² (20,535 km² in Republic of Macedonia).
Vardar river crosses the entire Republic of Macedonia in half and is its largest river, and its catchment area is about 80% of the country's surface. The wide valley of Wardar is an important industrial and agricultural area of the country.
There are railway lines and motorway along the Vardar River from Belgrade-Skopje toThessaloniki.
-
Wardar jest rzeką w Republice Macedonii i regionie Macedonia w Grecji. Długość rzeki wynosi 388 km (w tym 301 km w Republice Macedonii), a powierzchnia zlewni – 23 747 km² (20 535 km² w Republice Macedonii).
Wardar przecina całą Republikę Macedonii w pół i jest jej największą rzeką, a do jej zlewiska należy około 80% powierzchni kraju. Szeroka dolina Wardaru stanowi ważny obszar przemysłowy i rolniczy kraju.
Wzdłuż doliny Wardaru biegną linia kolejowa i autostrada Belgrad – Skopje – Saloniki.
The project Skopje 2014 includes three galleys on the river of Vardar, two are already in function as expensive restaurants.
The construction yard of the new Opera house of Skopje. The column arch in front of it is already here.
The last photo of February 2016 Skopje series shows the splendour and luxury of new Macedonia Square with ordinary people fishing quite calmly in dirty waters of the river Vardar as they used to fish before controversial urbanistic changes in Skopje.
More photos on www.panoramio.com/photo/128276518 and next.
Every chimney in this town has a resident stork nest on top :).
На каждой дымовой трубе в этом городке есть гнездо аистов.
Winter in Macedonian mountains knows to be a real fairytale. Great spot for adventure seekers, and wanderers away from the city crowd. Clean mountain air.
For more info send us a message or visit/like our facebook fun page m.facebook.com/MKDtours/ #MKDtours @gornabelica @struga @macedonia #macedoniaexcursions @bookinghotelin @MKDTours bookinghotelin.wordpress.com/ohrid-lake-tours/
Macedonia square, Skopje. Two of many sculpures affirming the national importance of great historical men. Part of Skopje 2014 project not yet finished.