View allAll Photos Tagged Fragen
...knows no questions, but it can give us
an answer to everything
Ernst Ferstl
Oia on Santorini in the sunset
much light to you
Die Stille....
...kennt keine Fragen, aber sie kann uns
auf alles eine Antwort geben
Ernst Ferstl
Oia auf Santorini im Sonnenuntergang
euch viel Licht
Torla, Sobrarbe, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
When clearing out my mom's house after she moved to a care facility, I found this lovely pill box on her nightstand. It was broken, but nothing a little glue couldn't fix. Not sure how long she had it, or where it came from. I cannot ask her, as a thief named Alzheimer stole all her memories. I decided of all her things, that was what I wanted to keep as my treasure.
Als wir das Haus meiner Mutter ausräumten nachdem sie in eine Pflegeeinrichtung gezogen war, fand ich diese schöne Pillendose auf ihrem Nachttisch. Sie war zerbrochen, aber nichts, was ein wenig Kleber nicht reparieren konnte. Ich bin nicht sicher, wie lange sie diese Dose hatte oder woher sie kam. Ich kann sie nicht fragen, da ein Dieb namens Alzheimer all ihre Erinnerungen gestohlen hat. Von all ihren Sachen, diese Pillendose war was ich als meinen Schatz zur Erinnerung behalten wollte.
Thank you very much for your visits, favs and nice comments.
I read all your entries, but due to time constraints, I only respond when you have questions.
Vielen Dank für eure Besuche, Favs und netten Kommentare.
Ich lese alle eure Einträge, aber aus Zeitgründen antworte ich nur, wenn ihr Fragen habt.
Thank you very much for your visits, favs and nice comments.
I read all your entries, but due to time constraints, I only respond when you have questions.
Vielen Dank für eure Besuche, Favs und netten Kommentare.
Ich lese alle eure Einträge, aber aus Zeitgründen antworte ich nur, wenn ihr Fragen habt.
Die Stille stellt keine Fragen, aber sie kann uns auf alles eine Antwort geben "Ernst Ferstl"
Silence does not ask questions, but it can give us an answer to everything "Ernst Ferstl"
#macromondays
#flowers
Interior of an already slightly withered purple Eustoma blossom. In German, this pretty cut-flower is also known as tulip rose, because it looks like a rose on the exterior, but like a tulip on the interior (well, sort of). For further confusion, Eustoma actually belongs to the gentian family, and therefore also goes by the name of prairie gentian, but is also known as Texas bluebell, although bluebells aren't gentians, nor are they roses or tulips, but belong to the Campanula family. Oh, and have I mentioned that the Greek name Eustoma translates as "pleasant mouth"?
The flower is endemic to the warm areas of the southern United States, to Mexico, the Caribbean and Southern America – which must be the reason why the second name this flower is known under in Germany is "Japanrose": Japanese rose. OK, let's settle on Eustoma ;) Especially the purple, lilac and white colour varierties are being cultivated for the cut-flower market.
My photo is a focus stacking made of 15 images (combined in-camera). I've used both extension tubes (10 and 16 mm) to get as close to the yellow pistil as possible. I'm not 100 percent happy with the sharpness, but as usual it was impossible to re-shoot the exact same image, so I decided to stick to what I have. Processed only minimally in DXO PhotoLab (since I already had the in-camera Jpg). In ON1 I've added a subtle vignette and some glow.
HMM, Everyone!
Innenansicht einer schon leicht welken Japanrosenblüte. Die Japanrose ist bei uns auch als Tulpenrose bekannt, weil sie von außen wie ein Rose aussieht, aber von innen eher wie eine Tulpe (aber auch nicht so richtig). Die hübsche Blume, die ihre Heimat in den warmen Regionen des Südens der USA, Mexico, der Karibik und Südamerika, aber nicht in Japan hat, wird insbesondere in der weißen und lilafarbenen Varietät für den Schnittblumenmarkt gezüchtet.
Eigentlich gehört die Eustoma zu den Enziangewächsen, wird im Englischen aber auch als Texas Bluebell bezeichnet, obwohl Bluebells, also Glockenblumen, eben Glockenblumen und keine Enziangewächse sind. Wir haben also eine Tulpe, die keine ist, aber wie ein Rose aussieht und als Glockenblume bezeichnet wird, obwohl sie ein Enziangewächs ist. Noch Fragen? Ach ja, ich vergaß zu erwähnen, dass ihr wissenschaftlicher Name "Eustoma" aus dem Griechischen übersetzt "angenehmer Mund" bedeutet ;)
Habt eine gute Woche und passt gut auf Euch auf!
Ein toter Baum auf einem Feld für Nahrungsmittel (Das wirft bei mir ein paar Fragen auf) - A dead tree on a field for food (That raises some questions in me)
On a frosty and foggy morning, close after sunrise, I saw this lonesome traveler passing me with a firm tread. Can You see him ? What may brought him out of the warmth of his house on such a inclement morning ? How long is he on its way already ? Were is he heading to ? Many questions are arising in my mind and I can answer not a single one. To do that, I had to walk to him, talk to him and listen carefully. Thats how life works. Any answer I give to myself is like gambling and has nothing to do with truth. So I decide not to know. I let him go its way and in my mind I wish him all the best. Maybe You will remember this sometimes, when You want to judge others attitude ore behaviour not knowing anything. It would be better for both sites.
An einem frostigen und nebligen Morgen, kurz nach Sonnenaufgang, sah ich diesen einsamen Wanderer mit festem Schritt an mir vorbei ziehen. Könnt Ihr ihn sehen ? Was hat ihn wohl bewogen an einem so unfreundlichen Tag die Wärme das Hauses zu verlassen ? Wie lange ist er wohl schon unterwegs ? Wo will er hin ? Viele Fragen entstehen spontan in meinem Kopf von denen ich keine einzige beantworten kann. Denn dafür müsste ich auf ihn zugehen mit Ihm sprechen und aufmerksam zuhören. So ist das im Leben. Jede Antwort, die ich mir selbst gebe ist wie Glücksspiel und hat mit der Wahrheit nichts zu tun. Also entscheide ich nichts zu wissen, lasse ich Ihn ziehen und wünsch Ihm in Gedanken alles Gute. Vielleicht erinnert Ihr Euch daran, wenn Ihr versucht seid über die Einstellung oder das Verhalten anderer zu urteilen ohne irgend etwas zu wissen. Es wäre besser, für beide Seiten.
Crazy Tuesday - theme of February 16, 2021: Mirror Photography
... a makeup mirror (right side) in front of our partly mirrored wardrobe (left side) ... so the 'real' world is on the right hand side, isn't it ??
Questions upon questions : )
Edit:
I put notes on the image, explaining what you see here (for those who were interested / confused) :)
* * * * * * * * * * * *
Reflexionen über Reflexionen
(und ja, dies ist - jeweils - die richtige Schreibweise ; ))
Verrückter Dienstag - Thema am 16. Februar 2021: Spiegel-Fotografie
... ein Schminkspiegel (rechts) vor unserem teil-verspiegelten Kleiderschrank (links) ... die 'echte' Welt ist also auf der rechten Seite, oder?
Fragen über Fragen : )
Habt einen schönen Dienstag !
Torla, Sobrarbe, Huesca, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
um die vielen Fragen zu beantworten, wollte ich eigentlich Rafis viel schöneres Bild vom MHM (Militärhistorischen Museum der Bundeswehr ) einstellen, ist mir aber nicht gelungen, deshalb dieses. Jetzt ist Rafi so nett und stellt es in den Text.
Die Spitze des Keils verweist auf die Stelle an der in der Nacht vom 13. Februar 1945 die ersten Bomben der Alliierten Luftangriffe einschlugen.
Daniel Libeskind ist prägend für die Architekturgeschichte des 21. Jahrhunderts. Mit seinem Entwurf für den Neubau des Militärhistorischen Museums der Bundeswehr kann die deutsche Museumslandschaft auf einen weiteren symbolträchtigen Bau schauen, den der Architekt selbst als bislang reinsten Libeskindbau bezeichnet.
Der keilförmige, asymmetrische Neubau durchdringt den massiven, klassisch gegliederten Altbau. Eine transparente Fassade aus Metalllamellen überlagert den historischen Baukörper. Der Neubau stellt einen Einschnitt, eine Störung in das Gebäude dar und verändert nicht nur die äußere Gestalt, sondern auch das innere Raumgefüge grundlegend. Seine Räume folgen ihrer Funktion und stehen in klarem Kontrast zu dem starren, horizontal ausgerichteten Säulenraster des Altbaus. Immer wieder durchbricht der Neubau den Altbau und eröffnet dem Besucher auf allen Ebenen überraschende, räumliche Verschränkungen und Ausblicke.
engl (google translator) : The tip of the wedge points to the place where the first Allied bombing struck on the night of February 13, 1945.
Daniel Libeskind has shaped the history of architecture in the 21st century. With his design for the new military history museum of the Bundeswehr, the German museum landscape can look at another symbolic building that the architect himself describes as the purest Libeskind building to date.
The wedge-shaped, asymmetrical new building permeates the massive, classically structured old building. A transparent facade made of metal slats overlaps the historic building. The new building represents an incision, a disturbance in the building and fundamentally changes not only the external shape, but also the internal spatial structure. His rooms follow their function and stand in clear contrast to the rigid, horizontally aligned column grid of the old building. Again and again the new building breaks through the old building and opens up surprising spatial interlockings and views to the visitor on all levels.
Deutscher Dom | German Cathedral #2
Explored June 4th 2020
Part two of my mini series of the German Cathedral. This is a view of the tower's interior, right up to the cupola. Taken handheld (tripods aren't allowed inside) and in "neck pain" position since the Lumix LX100 doesn't have a swivel screen. You might be surprised to see raw concrete inside of a building that was erected between 1780–1785. This is due to the fact that the German Cathedral was badly damaged by an air raid in November 1943. When the German Cathedral was reconstructed in the 1980s, The exterior, as you can see in my previous photo, was reproduced true to the original, while the interior was modernised and the raw concrete spiral staircase construction was added. Since 2002 the German Cathedral houses the permanent exhibition "Milestones - Setbacks - Sidetracks. The Path to Parliamentary Democracy in Germany" on five levels of the tower (the highest level leads visitors right below the cupola). That exhibition is a further development of the exhibition "Fragen an die Deutsche Geschichte" ("Questions to German History"), which has been on display in the Reichstag building from 1971 to 1996; since 1996, the German Cathedral houses the exhibition on German parliamentary history which has already been visited by several million people.
Teil 2 meiner Mini-Serie vom Deutschen Dom. Hier nun der Blick ins Innere des Turms, aufgenommen aus der Hand und in äußerst unbequemer "Nackenstarre"-Position, da die Lumix LX100 leider über kein Schwenk- oder Klappdisplay verfügt. Der Anblick von Sichtbeton in einem Gebäude, das zwischen 1780 und 1785 erbaut wurde, mag zunächst erstaunen, ist aber schlicht der Tatsache geschuldet, dass der Deutsche Dom, der im November 1943 schwer durch einen Luftangriff beschädigt wurde, bei seiner Rekonstruktion in den 1980er-Jahren nur äußerlich originalgetreu wiederhergestellt wurde, in seinem Inneren jedoch modern. Seit 1996 ist der Deutsche Dom auf fünf Ebenen (die oberste Ebene führt die Besucher direkt unter die Kuppel) das Zuhause der Ausstellung "Fragen an die Deutsche Geschichte", die von 1971 bis 1996 im Reichstagsgebäude besichtigt werden konnte. Im Jahre 2002 wurde diese parlamentshistorische Ausstellung des Bundestages weiterentwickelt und läuft im Deutschen Dom seit 2002 unter dem Titel "Wege – Irrwege – Umwege: die Entwicklung der parlamentarischen Demokratie in Deutschland". Wenn Ihr mal in Berlin seid: Auch die Ausstellung lohnt einen Besuch – sie wurde auch bereits von mehreren Millionen Besuchern besichtigt.
«Kennst Du das Land, wo die Zitronen blühn?» liess Goethe das Mädchen Mignon im gleichnamigen Gedicht fragen und griff damit die Italiensehnsucht seiner Epoche (für die Goethe selber ein Vertreter war) auf.
«Kennst Du das Land, wo die Kanonen blühn?» fragte Erich Kästner in einer erstmals 1927 veröffentlichten, beissenden Parodie und meinte damit – nun, jedenfalls nicht Italien…
---
"Do you know the land where the lemons bloom?" Goethe had the girl Mignon ask in the poem of the same name, thus picking up on the longing for Italy of his time (and for which Goethe himself was a representative).
“Do you know the land where the cannons bloom?" Erich Kästner asked in a scathing parody first published in 1927, and meant - well, certainly not Italy…
(Note: In German, "Zitronen" (lemons) and "Kanonen" (canons) are phonetically close.)
ENG: The FUTURIUM staircase up to the SkyWalk on the upper floor can be seen.
The FUTURIUM building was opened on 5 September 2019 and is a kind of future museum and thus aims to answer open questions about the future. Admission is free and anyone can visit it not far from Berlin's main railway station. I personally can only recommend it. If only because the roof terrace (skywalk) offers a beautiful panoramic view over Berlin's city centre.
•••
GER: Zu sehen ist die FUTURIUM Treppe hoch zum SkyWalk im Obergeschoss.
Der FUTURIUM Bau wurde am 5. September 2019 eröffnet und ist eine Art Zukunfts-Museum und soll so offene Fragen der Zukunft beantworten. Der Eintritt ist Frei und darf von jedem unweit des Berliner Hauptbahnhofs besucht werden. Ich persönlich kann es nur empfehlen. Alleine schon deswegen, da die Dachterrasse (Skywalk) einen schönen Panorama Blick über Berlins Mitte bietet.
Torla, Sobrarbe, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
Am Abend des 15. Juni 2022 konnten acht Hobbyfotografen in Groß Quenstedt die 218 472 samt RE 69379 aus Goslar fotografieren. Die Präsenz auf der Brücke sorgte bei den Anwohner für viele verwunderte Blicke und teilweise komische Fragen - und nein, im Wasser sind keine Krokodile :-)
De treinen die met dieselloc en drie rijtuigen momenteel tussen Magdeburg en Goslar rijden zorgen voor veel belangstelling. Zo stonden er 's avonds op 15 juni 2022 niet minder dan acht hobbyisten op de brug te Groß Quenstedt (hetgeen onder de plaatselijke bevolking voor veel vraagtekens zorgde).
During the months of June, July and August, German Rail has extra trains running between Magdeburg and Goslar. These trains are being hauled by diesel engines and are obviously a sight for sore eyes (something else than these grey Abellio railcars). On June 15th 2022, no less than eight hobby photographers gathered on a bridge near Groß Quenstedt to get a picture of engine 218 472 which is pushing its train to Magdeburg...
Torla, Sobrarbe, Huesca, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
ENG: How do we want to live in the future? The Futurium motivates its guests to engage with different future perspectives and possibilities, and to do so in a playful way: various scenarios, an exhibition, a future lab and a forum for dialogue and discussion invite you to develop your own attitude.
The FUTURIUM building was opened on 5 September 2019 and is a kind of future museum and thus aims to answer open questions about the future. Admission is free and anyone can visit it not far from Berlin's main railway station. I personally can only recommend it. If only because the roof terrace (skywalk) offers a beautiful panoramic view over Berlin's city centre.
•••
GER: Wie wollen wir in Zukunft leben? Das Futurium motiviert seine Gäste zur Auseinandersetzung mit verschiedenen Zukunftsperspektiven und Möglichkeiten, und das ganz spielerisch: Verschiedene Szenarien, eine Ausstellung, ein Zukunftslabor und ein Forum für Dialog und Diskussion laden dazu ein, eine eigene Haltung zu entwickeln.
Der FUTURIUM Bau wurde am 5. September 2019 eröffnet und ist eine Art Zukunfts-Museum und soll so offene Fragen der Zukunft beantworten. Der Eintritt ist Frei und darf von jedem unweit des Berliner Hauptbahnhofs besucht werden. Ich persönlich kann es nur empfehlen. Alleine schon deswegen, da die Dachterrasse (Skywalk) einen schönen Panorama Blick über Berlins Mitte bietet.
Wie zu erwarten war, löste Totenkopfäffchen François die Aufgabe mit Bravour. Doch wie viele Experten lehnte er es kategorisch ab, beobachtet zu werden. Er schwieg auch auf alle Fragen, was, warum und wie er es getan hatte.
Jedenfalls gab es am Ende eine grosse Kokosnuss-Party mit einigen seiner guten Freunde. Auch Edna war dabei, war aber mit ihrer «Beute» vor dem Gruppenbild schon auf und davon. Sogar der Sekretär hat übrigens ein Stück abbekommen...
Ich danke Euch für's Mitfiebern und viele gute Ideen.… (Das Ende)
---
As was to be expected, Squirrel Monkey François solved the task with bravura. But like many experts, he categorically refused to be observed. He also remained silent on all questions of what, why and how he had done it.
Anyway, at the end there was a big coconut party with some of his good friends. Edna was there as well, but had already left with her "prey" before the group picture. Even the secretary got a piece of it ...
I would like to thank you for being part of the excitement and all the good ideas... (The end)
Am Abend des 15. Juni 2022 konnten acht Hobbyfotografen in Groß Quenstedt die 218 472 samt RE 69379 aus Goslar fotografieren. Die Präsenz auf der Brücke sorgte bei den Anwohner für viele verwunderte Blicke und teilweise komische Fragen - und nein, im Wasser sind keine Krokodile :-)
De treinen die met dieselloc en drie rijtuigen momenteel tussen Magdeburg en Goslar rijden zorgen voor veel belangstelling. Zo stonden er 's avonds op 15 juni 2022 niet minder dan acht hobbyisten op de brug te Groß Quenstedt (hetgeen onder de plaatselijke bevolking voor veel vraagtekens zorgde).
During the months of June, July and August, German Rail has extra trains running between Magdeburg and Goslar. These trains are being hauled by diesel engines and are obviously a sight for sore eyes (something else than these grey Abellio railcars). On June 15th 2022, no less than eight hobby photographers gathered on a bridge near Groß Quenstedt to get a picture of engine 218 472 which is pushing its train to Magdeburg...
Taraxacum
Dandelion
Öffnender Löwenzahn
The last photo posted ("You can leave your hat on!" 😂) had given me a serious headache, as I couldn't quite explain this photographically caught whim of nature with which this "Kapotthötche" (Rhenish for a crooked, somewhat ridiculous-looking hat) had remained on the blossom.
I had also never in my life been able to observe this process of blossoming evolution.
So now I went pregnant with my thoughts for almost two weeks - until today.
In the afternoon I finally found a Dandelion flower that answered my agonising questions: So that's how she does it, Mother Nature!
It's nice that I can present the photo right next to the one I mentioned and even nicer that at the same time the most inconspicuous of all my many "Nifty-Fifties", which just arrived today, was allowed to prove itself in use, a Staeble-Kata 45mm ƒ/2.8 😋
All is well with my world again 😎
„Bürstentag“
Das zuletzt eingestellte Photo (»You can leave your hat on!« 😂) hatte mir ernstliche Kopfschmerzen bereitet, konnte ich mir doch nicht so recht diese photographisch erwischte Laune der Natur erklären, mit der dieses „Kapotthötche“ (rheinisch für einen schief sitzendenden, etwas lächerlich aussehenden Hut) auf der Blüte verblieben war.
Auch hatte ich in meinem Leben noch nie diesen Vorgang der erblühenden Evolution beobachten können.
So ging ich nun fast zwei Wochen lang schwanger mit meinen Gedanken — bis heute.
Am Nachmittag fand ich endlich eine Dandelion-Blüte, die meine quälenden Fragen beanwortete: So stellt sie das also an, Mutter Natur!
Schön, daß ich das Photo gleich neben dem erwähnten präsentieren kann und noch schöner, daß sich gleichzeitig das unscheinbarste aller meiner vielen „Nifty-Fifties“, heute erst angekommen, im Einsatz bewähren durfte, ein Staeble-Kata 45mm ƒ/2.8 😋
Meine Welt ist wieder in Ordnung 😎
About the lens
lippisches-kameramuseum.de/Objektive/Braun_Staeble-Kata_1...
XE15280
J.W. Goethe
-
Italienische Reise
(1829)
Venedig.
Brücken, Gondeln, Kanäle
Den 30. September.
Gegen Abend verlief ich mich wieder ohne Führer in die entferntesten Quartiere der Stadt. Die hiesigen Brücken sind alle mit Treppen angelegt, damit Gondeln und auch wohl größere Schiffe bequem unter den Bogen hinfahren. Ich suchte mich in und aus diesem Labyrinthe zu finden, ohne irgend jemand zu fragen, mich abermals nur nach der Himmelsgegend richtend. Man entwirrt sich wohl endlich, aber es ist ein unglaubliches Gehecke ineinander, und meine Manier, sich recht sinnlich davon zu überzeugen, die beste. Auch habe ich mir bis an die letzte bewohnte Spitze der Einwohner Betragen, Lebensart, Sitte und Wesen gemerkt; in jedem Quartiere sind sie anders beschaffen. Du lieber Gott! was doch der Mensch für ein armes, gutes Tier ist!
Sehr viele Häuserchen stehen unmittelbar in den Kanälen, doch gibt es hie und da schön gepflasterte Steindämme, auf denen man zwischen Wasser, Kirchen und Palästen gar angenehm hin und wider spaziert. Lustig und erfreulich ist der lange Steindamm an der nördlichen Seite, von welchem die Inseln, besonders Murano, das Venedig im kleinen, geschaut werden. Die Lagunen dazwischen sind von vielen Gondeln belebt.
J. W. Goethe
-
Italian Journey
(1829)
Venice.
Bridges, gondolas, canals
30 September.
Towards evening I got lost again without a guide in the remotest districts of the city. The local bridges are all created with stairs so gondolas and probably larger ships easily go under the arch. I sought to find in and out of this labyrinth, without asking anyone, me again teaching only after the sky area. It unravels well at last, but it's an incredible Gehecke each other, and my style, quite sensual to convince the best. Also I have noticed behavior, way of life, customs and nature as far as the last inhabited head of population; in all quarters they are designed differently. Oh my god! what man for a poor, good animal is!
Many little houses are directly in the channels, but there is here and there's beautiful cobbled stone embankments on which you do pleasantly between water, churches and palaces and fro walks. Funny and enjoyable is the long stone dam on the north side, from which the islands, particularly Murano, which are small, looked Venice. The lagoons between are animated by many gondolas.
Torla, Sobrarbe, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
... hängen hier im Vorzimmer ?", fragen sich Luis und Bärbel ! "Den hier bekommt Pezi" meint Bärbel. Tandoori versteckt sich gleich mal vorsorglich ... 😊 (Da Luis und Bärbel den Lockdown verschliefen, wissen sie natürlich auch nichts über "Masken" und ihre gedachte Funktion !!)
... are hanging here in the anteroom? ", Luis and Bärbel ask themselves !" Pezi gets this one,"says Bärbel. Tandoori is hiding as a precaution ... 😊
(Since Luis and Bärbel slept through the lockdown, they of course don't know anything about "masks" and their intended function !!)
ENG: The FUTURIUM staircase up to the SkyWalk on the upper floor can be seen.
The FUTURIUM building was opened on 5 September 2019 and is a kind of future museum and thus aims to answer open questions about the future. Admission is free and anyone can visit it not far from Berlin's main railway station. I personally can only recommend it. If only because the roof terrace (skywalk) offers a beautiful panoramic view over Berlin's city centre.
•••
GER: Zu sehen ist die FUTURIUM Treppe hoch zum SkyWalk im Obergeschoss.
Der FUTURIUM Bau wurde am 5. September 2019 eröffnet und ist eine Art Zukunfts-Museum und soll so offene Fragen der Zukunft beantworten. Der Eintritt ist Frei und darf von jedem unweit des Berliner Hauptbahnhofs besucht werden. Ich persönlich kann es nur empfehlen. Alleine schon deswegen, da die Dachterrasse (Skywalk) einen schönen Panorama Blick über Berlins Mitte bietet.
Torla, Sobrarbe, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
My own Original song was the inspiration for this picture:
🌙 ✨ In the Spine of Silence ✨🌙
In the semi-darkness, my heart kneels, Silk on skin, no false pain. Scars whisper my name, They know me better than all the questions. Golden chains of memory, Every touching a silent prayer. I show you my back, Because the world in front doesn't understand me.
I hold my arms above me, as if I'm embracing myself. Between desire and letting go lies all my longing.
In the back of silence lies my naked truth. No gaze that owns me, only night watching over me. I burn quietly, I kneel in the light, Love is carved where you can't see it. In the back of silence, I belong to myself.
Tattooed prayers on fragile skin, every scar knows where I've been. A bow of silk, tied low and slow, not for you — just so I know. I'm not made to hide, just to feel without guilt. My knees in the soft darkness, my soul barefoot and wild.
If you want me, then without possession, without words, without weight. I am not a promise, I am a moment in the light.
In the back of silence lies my truth naked. No gaze that possesses me, only night that watches over me. I don't need to be chosen, I already belong. Behind the silence, I am strong, even though I kneel.
If desire had a heartbeat, it would sound like my breath. Soft, slow, dangerous — alive between love and death.
When you see me, you don't see everything. Only the courage not to turn around. Because sometimes devotion is the strongest stance.
In der Halbdunkelheit kniet mein Herz, Seide auf Haut, kein falscher Schmerz. Narben flüstern meinen Namen, Sie kennen mich besser als alle Fragen. Goldene Ketten der Erinnerung, Jede Berührung ein stilles Gebet. Ich zeige dir meinen Rücken, Weil die Welt vor mir mich nicht versteht.
Ich halte meine Arme über mich, als würde ich mich selbst umarmen. Zwischen Verlangen und Loslassen liegt all meine Sehnsucht.
Im Hintergrund der Stille liegt meine nackte Wahrheit. Kein Blick, der mich besitzt, nur die Nacht, die über mich wacht. Ich brenne still, ich knie im Licht, Liebe ist dort eingraviert, wo man sie nicht sehen kann. Im Hintergrund der Stille gehöre ich mir selbst.
Tätowierte Gebete auf zerbrechlicher Haut, jede Narbe weiß, wo ich gewesen bin. Eine Schleife aus Seide, tief und langsam gebunden, nicht für dich – einfach nur, für mich. Ich bin nicht dazu geschaffen, mich zu verstecken, nur um ohne Schuldgefühle zu fühlen. Meine Knie in der sanften Dunkelheit, meine Seele barfuß und wild.
Wenn du mich willst, dann ohne Besitz, ohne Worte, ohne Gewicht. Ich bin kein Versprechen, ich bin ein Moment im Licht.
Im Hintergrund der Stille liegt meine nackte Wahrheit. Kein Blick, der mich besitzt, nur die Nacht, die über mich wacht. Ich muss nicht auswählen werden, ich gehöre bereits. Hinter der Stille bin ich stark, auch wenn ich knie.
Wenn Begierde einen Herzschlag hätte, würde er wie mein Atem klingen. Sanft, langsam, gefährlich – lebendig zwischen Liebe und Tod.
Wenn du mich siehst, siehst du nicht alles. Nur den Mut, mich nicht umzudrehen. Denn manchmal ist Hingabe die stärkste Haltung.
Taken @ Sunny`s
Flickr Group: Sunnys Studio
Pose: 13. Amitie Dream of a Summer Evening [2]
Berlin
The joint institute of the Fraunhofer Society and the Technical University of Berlin (TU Berlin) was built between 1982 and 1986 as a 3,200-square-meter, glazed, column-free, circular test hall with a semicircular, staggered building ring housing offices, workshops, and laboratories. It also includes two lecture halls with 260 and 110 seats, respectively. The building represents pioneering industrial architecture on the banks of the Spree River and houses the Fraunhofer Institute for Production Systems and Design Technology of the Fraunhofer Society for the Advancement of Applied Research and the Institute for Machine Tools and Factory Management of the Technical University of Berlin. Both institutes are dedicated to researching and optimizing industrial production processes.
Das Doppelinstitut der Fraunhofer Gesellschaft und der Technischen Universität Berlin (TU Berlin) wurde 1982-86 als 3.200qm große verglaste, stützenfreie, kreisrunde Versuchshalle mit einem halbkreisförmig gestaffelten Gebäudegürtel für Arbeitsräume, Werkstätten und Laboratorien errichtet. Außerdem gibt es zwei Hörsäle mit 260 bzw. 110 Plätzen. Das Gebäude steht für eine wegweisende Industriearchitektur am Ufer der Spree für das Fraunhofer-Institut für Produktionsanlagen und Konstruktionstechnik der Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandeten Forschung e.V. und für das Institut für Werkzeugmaschinen und Fabrikbetrieb der Technischen Universität Berlin. Die beiden Institute widmen sich Fragen der Erforschung und Optimierung von industriellen Produktionsprozessen.
www.berlin.de/ba-charlottenburg-wilmersdorf/ueber-den-bez...
"Ginkgo Biloba
Dieses Baumes Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Gibt geheimen Sinn zu kosten,
Wie's den Wissenden erbaut.
Ist es ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Dass man sie als eines kennt?
Solche Fragen zu erwidern
Fand ich wohl den rechten Sinn.
Fühlst du nicht an meinen Liedern,
Dass ich eins und doppelt bin ?
Johann Wolfgang von Goethe 1815
(1749 - 1832)"
This leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Does it represent One living creature
Which has divided itself?
Or are these Two, which have decided,
That they should be as One?
To reply to such a Question,
I found the right answer:
Do you notice in my songs and verses
That I am One and Two?
It is a fluent moment, with more questions to the situation than answers. What they talk together? Who knows.
Ein kurzer Augenblick mit mehr Fragen als Antworten. Was die beiden bereden, was sie verbindet, wer weiss das schon.
maps.secondlife.com/secondlife/Nausicaa/213/43/32
Dies ist eine kleine Infogruppe vom deutschsprachigen Treffpunkt und Club "The Cave". Ihr könnt Euch dort mit Leuten treffen, chillen, Greedy spielen, RP machen und die regelmäßigen Events genießen.
Jeder Freitag Themen Event mit individueller Location, Samstag im Club finden tolle Partys statt und Sonntag gibt es einen feucht fröhlichen Frühschoppen mit Buffet und Hammer Beats!
Weiters ist "The Cave" auch Heimat der "Red Roses Showgoup" die regelmässig bei Auftritten zu bestaunen sind.
Bei Fragen wendet Euch bitte an mich, Tatjana von Groa - herrintatjana, Madflex - madflex resident oder an Tarana Toros.
Schimpflich ist es, nicht zu gehen, sondern sich treiben zu lassen und mitten im Wirbel der Dinge verblüfft zu fragen: Wie bin ich bloß hierher gekommen?
Seneca
It is shameful, not to go, but to drift, and than to ask - amongst the whirl of things: How did I get here?
Das Kaiserliche Matrosenhaus in Potsdam, auch Matrosenstation Kongsnæs genannt, wurde 1891–1895 im norwegischen Drachenstil für Kaiser Wilhelm II. erbaut und diente als Anlegestelle und Unterkunft für seine Bootsbesatzung. Nach der Zerstörung im Zweiten Weltkrieg verfiel das Gelände während der DDR-Zeit als Teil des Grenzstreifens. Ab 2009 wurde die Anlage originalgetreu rekonstruiert und gehört heute zum UNESCO-Weltkulturerbe, genutzt als Restaurant und Wohnensemble. Es ist ein seltenes Beispiel skandinavischer Holzarchitektur in Deutschland.
The Imperial Sailors’ House in Potsdam, also known as the Matrosenstation Kongsnæs, was built between 1891 and 1895 in the Norwegian dragon style for Kaiser Wilhelm II, serving as a landing site and accommodation for his yacht crew. After being destroyed in World War II, the site fell into decay during the GDR era as part of the restricted border zone. Starting in 2009, the complex was faithfully reconstructed and is now part of the UNESCO World Heritage of Potsdam’s cultural landscape, housing a restaurant and residential buildings. It remains a rare example of Scandinavian wooden architecture in Germany.
ChatGPT fragen
The Externsteine, are a unique cultural monument that has fascinated people since time immemorial. A medieval, sacred site in the midst of bizarre Sandstone cliffs, this is how visitors experience the Externsteine in the heart of the Lipperland.
The characteristic Rock formation rises up to 40 meters into the air. Both the viewing platform with the staircase from the 19th century, as well as the medieval grotto bear witness to the eventful history.
Above all, however, the relief of the Descent from the Cross, which was carved into the rocks by medieval stonemasons, is of worldwide importance.
The oldest nature reserve in Lippe around the Rock group invites you to immerse yourself in early history with its surrounding forests.
The Externsteine are part of the middle mountain range of the Teutoburg Forest, which is mainly composed of sandstones from the Lower Cretaceous period.
In the course of mountain building about 70 million years ago, the originally flat sandstone was pressed vertically in the area of the mountain range.
This monumental group of rocks, one of the most remarkable natural and cultural monuments in Central Europe, still raises many questions today.
*Information from the National Association Lippe.
Die Externsteine, sind ein einzigartiges Kulturdenkmal, das die Menschen seit jeher fasziniert. Eine mittelalterliche, sakrale Stätte inmitten bizarrer Sandsteinfelsen so erleben die Besucher die Externsteine im Herzen des Lipper Landes. Bis zu 40 Meter ragt die charakteristische Felsformation in die Höhe. Sowohl die Aussichtsplattform mit der Treppenanlage aus dem 19. Jahrhundert, als auch die mittelalterliche Grottenanlage zeugen von der wechselvollen Geschichte. Vor allem aber das Kreuzabnahmerelief, welches von mittelalterlichen Steinmetzen in die Felsen geschlagen wurde, ist weltweit von Bedeutung. Das älteste Naturschutzgebiet Lippes rund um die Felsengruppe lädt mit seinen umliegenden Wäldern zum Eintauchen in die Frühgeschichte ein.
Die Externsteine sind Bestandteil der vorwiegend aus Sandsteinen der Unterkreidezeit aufgebauten mittleren Gebirgskette des Teutoburger Waldes.
Im Zuge der Gebirgsbildung vor etwa 70 Millionen Jahren wurde der ursprünglich flach lagernde Sandstein im Bereich der Gebirgskette senkrecht aufgepresst.
Diese monumentale Felsengruppe, eines der bemerkenswertesten Natur- und Kulturdenkmäler Mitteleuropas, wirft bis heute viele Fragen auf.
*Die Informationen stammen vom Landes Verband Lippe.
Thanks for your Visit Views Faves and Comments, have all a Nice Month. 🌞✌
False Kiva is a Class II archeological site located in an alcove in Canyonlands National Park. When you get there you'll be amazed by the silence of the alcove and the view ahead. You'll have a view on the Canyons and the Candlestick tower in the distance.
The hike is not marked in any maps - you have to asked the rangers for details - they don't want to advertise this place to avoid vandalism...
We (my brother and myself) spent a few hours here waiting for the right light...
PS: The location is meanwhile blocked because of vandalism :-( !
False Kiva ist eine archäologische Stätte der Klasse II, die sich in einem riesigen Alkoven im Canyonlands Nationalpark befindet. Dort ist es einmalig still mit einer fantastischen Aussicht. Man hat einen tollen Blick auf die Canyons und den Candlestick Tower in der Ferne.
Der Wanderweg ist in keiner Karte vermerkt - man muss die Ranger fragen - sie möchten diese tolle Tour nicht bewerben, um Vandalismus zu verhindern....
Wir (mein Bruder und ich) haben hier einige Stunden verbracht und auf schönes Licht gewartet...
PS: Die Location ist mittlerweile wg. Vandalismus gesperrt :-( !!
I found following article from the web:
Das Erforschen der Dauer /
Searching into permanence
Brunnenskulptur von Manfred Erjautz
Der Schneemann ist ein Parameter für eine bestimmte Zeit im Jahr. Während der übrigen Jahreszeit wird er zum Fremdkörper, der den permanenten Zeitfluss vergeblich aufzuhalten versucht. Als archetypische Skulptur ruft er Erinnerungen an das Spielerische des Kindseins ins Gedächtnis. Als Figur aus Marmor widersetzt er sich jedoch jeder Art von Lebendigkeit und Entwicklung. Durch seine Spiegelung in einer künstlichen Wasserpfütze wird er trotzdem zum stummen Zeugen von Veränderung und Vergänglichkeit. Der Schneemann und die fremde Pfütze stellen damit grundlegende Fragen zur eigenen Existenz.
The snowman is a parameter for a certain time in year. During the rest of the seasons he changes into something foreign, trying to stop the permanent time run in vain. As an archetypical sculpture he reminds you of the playfulness of being a child. As a figure out of marble he resists any kind of liveliness and progress. Being reflected in an artificial water puddle he nevertheless becomes a mute witness of change and decay. The snowman and the alien puddle raise fundamental questions on your own existence.
Die Brunnenskulptur konnte durch die Unterstützung von privaten Sponsoren und folgenden Firmen realisiert werden:
KLEINE ZEITUNG, Saubermacher, Heizöle Roth, Ford Gaberszik, Humanic.
Source: www.dekanat.at/priesterseminar/Chronik/Chronik_2004-2005.php
Pas de FAV sans commentaire.
No FAV without comment
Après quelques moments de patience un martin-pêcheur est venu se poser sur ce perchoir.
Bonne journée à tous.
Merci pour vos visites et commentaires
en ---------------
After a few moments of patience, a kingfisher came to rest on this perch.
Good day to all.
Thank you for your visits and comments
de ---------------
Nach ein paar momente geduld, einen eisvogel gekommen ist, sich zu fragen, auf diesem barsch.
Guten tag an alle.
Danke für eure besuche und kommentare
es ---------------
Después de unos momentos de paciencia, un martín pescador vino a descansar en esta posición.
Buen día a todos.
Gracias por sus visitas y comentarios
nl ---------------
Na een paar momenten van geduld, een ijsvogel kwam te rusten op deze baars.
Goede dag allemaal.
Dank u voor uw bezoeken en opmerkingen
it ---------------
Dopo qualche istante di pazienza, un martin pescatore si posarono su questo pesce persico.
Buona giornata a tutte.
Grazie per le vostre visite e commenti
pt ---------------
Depois de alguns momentos de paciência, um martim-pescador veio a descansar sobre este poleiro.
Bom dia a todos.
Obrigado por suas visitas e comentários de
Jetzt wird sich der ein oder andere sicher fragen, was Wolken mit Trockenheit zu tun haben?
Seit Wochen ist es hier entweder klar oder es ziehen ein paar Wolken vorbei, aber bis auf ein paar Tropfen, haben selbst die vielversprechendsten (wie z. B. diese) keinen richtigen Regen gebracht.
Und auch, wenn sich gerade überall schöne saftige Löwenzahnwiesen finden lassen, mache ich mir dennoch ein wenig Sorgen vor dem nahenden Sommer.
"Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker"
oder die
Europäische Arzneimittel-Agentur EMA
oder das
Bundesministerium für Gesundheit!?
__________________________
🍃
PHOTOGRAPHY Toporowski
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
___________________________
This view of the forest in the Elbe Sandstone Mountains (below mt. Winterstein) covered in heavy fog is not beautiful, but for me it is very impressive.
The many skeletons of the trees that have died due to the bark beetle infestation give the picture a rather dystopian atmosphere.
I think there are days (sometimes weeks) when inside of each of us it's looking like this and these landscapes may stretch from horizon to horizon. At times like this we often lose courage and find it increasingly difficult to clearly answer the questions about “why”.
But I would like to give you one thing at this point (also as those affected). In the end the fog will clear. It always does that, even if it sometimes takes a long time. And when your view is clear again, you will discover new life all around you, fresh green that holds a promise for the future.
So even if everything is covered in dark gray, please don't lose confidence.
Dieser Blick in den von schwerem Nebel durchzogenen Wald im Elbsandsteingebirge (unterhalb des Wintersteins), ist nicht schön, doch für mich sehr beeindruckend.
Die vielen Skelette der durch den Borkenkäfer Befall abgestorbenen Bäume verleihen dem Bild eine ziemlich dystopische Atmosphäre.
Ich glaube es gibt Tage (manchmal auch Wochen) da sieht es in jedem von uns so aus wie hier und diese Landschaften reichen unter Umständen von Horizont zu Horizont. In einer solchen Zeit verlieren wir oft den Mut und es fällt uns zunehmend schwerer die Fragen nach dem "warum" klar zu beantworten.
Doch ich möchte Euch an dieser Stelle (auch als Betroffener) eines mit auf den Weg geben. Am Ende wird sich der Nebel lichten. Das macht er immer, auch wenn es manchmal ganz schön lange dauert. Und wenn der Blick dann wieder frei ist, werdet Ihr überall um Euch herum neues Leben entdecken, frisches Grün welches ein Versprechen für die Zukunft beinhaltet.
Also auch, wenn einmal alles in dunkles Grau gehült ist, bitte verliert nicht die Zuversicht.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Torla, Sobrarbe, Aragón, España.
Torla-Ordesa es una localidad y municipio español en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón. Se sitúa al norte de su provincia y al noroeste de su comarca, y fronterizo con Francia, aunque sin conexión por carretera con ella.
Es puerta de acceso al valle de Ordesa perteneciente al Parque nacional de Ordesa y Monte Perdido, así como al valle de Broto. Se encuentra a 100 km de Huesca capital, y el acceso por carretera solo puede realizarse por la N-260 desde Broto o desde Biescas a través del puerto de Cotefablo (1423 m). Además del núcleo de Torla, el municipio lo conforman también las poblaciones de Fragén, Linás de Broto y Víu de Linás.
Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.
Torla se encuentra en el valle glaciar del río Ara, después de la confluencia de los valles de Bujaruelo (donde nace el río Ara) y el Ordesa (río Arazas), suponiéndose que la lengua glaciar llegaba hasta Asín de Broto, con más de 30 km en total. El Ara pasa por ser el único río de cierta importancia de España que no está represado por la mano humana en todo el curso de 70 km hasta su confluencia con el río Cinca en Aínsa.
Torla-Ordesa is a Spanish town and municipality in El Sobrarbe, Huesca province, Aragon. It is located to the north of its province and northwest of its region, and on the border with France, although without road connection with it.
It is the gateway to the Ordesa Valley belonging to the Ordesa y Monte Perdido National Park, as well as the Broto Valley. It is located 100 km from Huesca capital, and access by road can only be made by the N-260 from Broto or from Biescas through the port of Cotefablo (1423 m). In addition to the nucleus of Torla, the municipality is also made up of the towns of Fragén, Linás de Broto and Víu de Linás.
Part of its municipal term is occupied by the Natural Monument of the Pyrenean Glaciers.
Torla is located in the glacial valley of the Ara River, after the confluence of the Bujaruelo valleys (where the Ara River is born) and the Ordesa (Arazas River), assuming that the glacial tongue reached Asín de Broto, with more than 30 km in total. The Ara happens to be the only river of some importance in Spain that is not dammed by human hands throughout the 70 km course until its confluence with the Cinca river in Aínsa.
Kids haben immer Fragen. Ob das wohl lecker wäre?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
The little kid has come across a strange food on his walk through the forest and wonders where it comes from ... and if it should try that? It does not know that you use garlic to drive away vampires ... Best of all ask the parents ;-)
///
Das kleine Rehkitz ist auf seinem Spaziergang durch den Wald auf ein sonderbares Lebensmittel gestoßen und fragt sich, wo das denn bloß herkommt ... und ob es das mal probieren sollte? Es kann ja nicht wissen, dass man Knoblauch zum Vertreiben von Vampiren verwendet ... Am besten gleich mal die Eltern fragen ;-)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
I wish you all a crazy Tuesday ;-))
///
Ich wünsche Euch allen einen verrückten Dienstag ;-))
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
#CrazyTuesday / #Toys / #Juguetes
Mo-Torres - Übertrieben schön
Wir zünden zu spät, alles im Arsch
Wir kommen, wir gehen, haben versagt
Mal wieder in 'nem Affenzahn
Die Karre an die Wand gefahren
Bisschen naiv, nicht immer nach Plan
Geht es mal schief, glaub' ich noch mehr dran
Immer wenn der Abgrund naht
Heben wir zusammen das Glas
Mit dem einen, der es wirklich fast geschafft hat
Der einen, die's verkackt hat
Wir haben das Leben nicht studiert
Mit denen, an die wir lange nicht gedacht haben
Sie strahlen uns in der Nacht an
Wir sind heute alle hier
Auf alles, was uns irgendwann mal Angst macht
Auf die Narben, die uns allen so gut stehen
Auf denselben Fehler, den wir schon zum dritten Mal begehen
Das alles macht uns übertrieben schön
Auf alles, was uns irgendwann mal Angst macht
Auf die Narben, die uns allen so gut stehen
Auf denselben Fehler, den wir schon zum dritten Mal begehen
Das alles macht uns übertrieben schön
Es geht immer mehr, doch alles im Lot
Schwimm' hinterher oder gegen den Strom
Nicht immer glattgebügelt
Doch nur dadurch wachsen Flügel
Auch wenn wir nicht sehen, was in uns steckt
Für irgendwen sind wir komplett
Kriegen wir kalte Füße
Teil' ich meine beste Lüge
Mit dem einen Typ, an den man nie geglaubt hat
Mit der einen aus der Hauptstadt
Die sich immer noch probiert
Mit dem einen, der sich zu neuen Ufern aufmacht
Da hat jeder kleine Traum Platz
Wir sind heute alle hier
Auf alles, was uns irgendwann mal Angst macht
Auf die Narben, die uns allen so gut stehen
Auf denselben Fehler, den wir schon zum dritten Mal begehen
Das alles macht uns übertrieben schön
Auf die nie gestellten Fragen, auf all das, was wir nicht haben
Auf die Laster, die seit Jahren nicht vergehen
Auf denselben Fehler, den wir schon zum dritten Mal begehen
Das alles macht uns übertrieben schön
Auf alles, was uns irgendwann mal Angst macht
Auf die Narben, die uns allen so gut stehen
Auf denselben Fehler, den wir schon zum dritten Mal begehen
Das alles macht uns übertrieben schön....
ღ๑ï๑ïღ
# Explore 01.04.2024
Der Deutsche Dom wurde als evangelische Kirche in Berlin - Mitte auf dem Gendarmenplatz in den Jahren 1780-1785 erbaut. Im zweiten Weltkrieg wurde der Dom stark beschädigt.
Nachdem das Baudenkmal jahrelang eine Kriegsruine war wurde wurde sie von 1983- 1996 außen orginalgetreu wieder aufgebaut, im inneren modern gestaltet. Seit 2002 ist der Dom Heimat für Parlamentshistorische Geschichte in einer Ausstellung des Deutsche´n Bundestages.
"Sie ist eine Weiterentwicklung der seit 1971 im Reichstagsgebäude und seit 1996 im Deutschen Dom existierenden Ausstellung _ Fragen an die Deutsche Geschichte. Die Ausstellung wurde bereits von mehreren Millionen Menschen besucht." Wikipedia
Danke für Euren Besuch, ich wünsche Euch eine gute Woche.
© Alle Rechte vorbehalten.
The German Cathedral was built as a Protestant church in Berlin-Mitte on Gendarmenplatz in the years 1780-1785. The cathedral was badly damaged during the Second World War.
After years of being a war ruin, the exterior of the monument was rebuilt true to the original from 1983 to 1996, while the interior was modernised. Since 2002, the cathedral has been home to an exhibition of parliamentary history organised by the German Bundestag.
"It is a further development of the exhibition _ Questions on German History, which has existed in the Reichstag building since 1971 and in the German Cathedral since 1996. The exhibition has already been visited by several million people." Wikipedia
Thank you for your visit, I wish you a good week.
All rights reserved.
La cathédrale allemande a été construite en tant qu'église protestante à Berlin - Mitte sur la Gendarmenplatz dans les années 1780-1785. La cathédrale a été fortement endommagée pendant la Seconde Guerre mondiale.
Après être restée en ruine pendant des années, elle a été reconstruite à l'identique à l'extérieur entre 1983 et 1996 et l'intérieur a été modernisé. Depuis 2002, la cathédrale accueille une exposition sur l'histoire du Parlement allemand.
"Il s'agit d'une évolution de l'exposition _ Questions sur l'histoire allemande _ qui existe depuis 1971 dans le bâtiment du Reichstag et depuis 1996 dans la cathédrale allemande. L'exposition a déjà été visitée par plusieurs millions de personnes". Wikipedia
Merci de votre visite, je vous souhaite une bonne semaine.
Tous droits réservés.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
manchmal versuche ich auch mal ein minimalistisches Foto zu machen.
Falls einige Landratten sich fragen,was das hier ist. Es ist ein Rundholz , das über die Vorderspitze eines Schiffes ragt(Klüverbaum nein:Bugspriet)mit dem Netz drunter.
Möge überall ein Netz sein, das euch auffangen kann.....und ich meine nicht das Internet....ich meine reale Beziehungen.
Sometimes I try to take a minimalist photo.
If some landlubbers wondering what this is. It is a round timber, which protrudes out of the front tip of a ship (Jibboom? no it is a bowsprit) with the net underneath.
I wish you all a network that can catch you ..... and I do not mean the Internet .... I mean real relationships.