View allAll Photos Tagged Destruktion
... holt sich Mutter Erde doch alles zurück !!!
Destruktion an einem Tagebau irgendwo in Brandenburg.
Der -firlie- hat sich verirrt, sitzt ganz alleine tief unten im Krater, ängstlich, zitternd - da taucht er plötzlich auf, da hinten, der HELD !
Ein helfender Arm bot sich meiner und zog mich Armen aus dem gar finstren Kessel. Tausend Dank dem rettenden Ritter, der selbstlos ein armes Hasenherz befreite !!!
PS. Die "Story" ist natürlich erfunden :-) !
Danke an den [https://www.flickr.com/photos/renschmensch] der mir eine wunderbare MTB-Runde durch sein Ländle ermöglicht hat und auch an [https://www.flickr.com/photos/ann53] die anschließend eines der geschmackvollsten Essen auf den Tisch brachte - natürlich selbstgemacht !
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
Ganz in der Nähe des Gedenksteins für die Zerstörung der Kirche stehen an der Wand die Modelle der noch unzerstörten und der zerstörten St. Jakobikirche. Für die deutlich sichtbare Unschärfe dieses Fotos bitte ich um Entschuldigung. Ich habe es dennoch gepostet, weil ich es für wichtig hielt, um die Wiederaufbauleistung zu würdigen.
Very close by the memorial stone for the destruction of the church, on the wall, are models of St. James' Church before and after its destruction. I apologise for the obvious blurriness of this photo. I posted it anyway because I thought it was important to acknowledge the reconstruction efforts.
Die evangelische Stadtkirche St. Jakobi ist eine der ältesten erhaltenen Sakralbauten von Chemnitz. Das Gotteshaus wird auch Jakobikirche genannt und befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Alten Rathaus und Neuen Rathaus. Zwischen 1350 und 1365 wurde die Stadtkirche an Stelle eines romanischen Vorgängerbaus errichtet. Die dreischiffige Jakobikirche ist direkt am Markt von Chemnitz zu finden.
1333 gab es einen Stadtbrand in Chemnitz – dies war vermutlich der Grund für den Neubau des Langhauses der Jakobikirche. Es entstand eine dreischiffige Hallenkirche, die im Lauf der Jahrhunderte mehrfach erweitert und umgebaut wurde.
Nach dem Abriss des romanischen Turms im 14. Jahrhundert, um mehr Platz für das eigentliche Gebäude zu schaffen, wurde der damals ungenutzte Hohe Turm am Alten Rathaus zum neuen Glockenturm bestimmt.und ist es bis heute.
Anfang des 20. Jahrhunderts wies das Äußere der Kirche so starke Schäden auf, dass man sich entschloss, die Fassade grundlegend, und zwar im Jugendstil, zu erneuern. Im Zweiten Weltkrieg stürzte die Kirche 1946 nach Süden in die Ruine des Alten Rathauses. Der erste Teil des Wiederaufbaus erfolgte bis 1950. Bis 1958 wurden die Reste des Langhauses von 700 Kubikmeter Trümmern befreit. Bis in das Jahr 2004 zogen sich die Wiederaufbauten des Kirchenschiffes.
Infos auf Basis von www.chemnitz-online.de/jakobikirche.html und anderen Quellen
The Protestant St. James' Church is one of the oldest preserved sacred buildings in Chemnitz. The church is located in the immediate vicinity of the Old City and New City Halls. Between 1350 and 1365, the church was built on the site of a previous Romanesque building. The three-nave St. James' Church is located directly on Chemnitz Market Square.
In 1333, there was a fire in Chemnitz – this was probably the reason for the new construction of the nave of St. James'. A three-nave hall church was built, which was expanded and remodeled several times over the centuries.
After the Romanesque tower was demolished in the 14th century to make more space for the actual building, the then unused High Tower at the Old Town Hall was designated as the new bell tower, and remains so to this day.
At the beginning of the 20th century, the exterior of the church was so badly damaged that it was decided to completely renovate the façade in Art Nouveau style. During the Second World War, in 1946, the church collapsed to the south into the ruins of the Old City Hall. The first part of the reconstruction was completed by 1950. By 1958, the remains of the nave had been cleared of 700 cubic metres of rubble. The reconstruction of the nave continued until 2004.
Information based on www.chemnitz-online.de/jakobikirche.html and other sources.
Museum Tinguely, 16. Dezember 2020 – 29. August 2021
Die Impasse Ronsin inmitten des Pariser Montparnasse Quartiers war eine einzigartige Künstlersiedlung und über 100 Jahre bekannt als Ort der Kunst, der Kontemplation, des Gesprächs, der Feier, der Innovation, Kreation und Destruktion. Sie war geprägt von einer Vielfalt an künstlerischen Identitäten, die keinesfalls nur avantgardistisch waren, sondern die ein überaus breites Spektrum auszeichnete, mit Künstlerinnen und Künstlern wie Constantin Brâncusi, Max Ernst, Marta MinujÃn, Eva Aeppli, Niki de Saint Phalle, Larry Rivers bis zu André Almo Del Debbio oder Alfred Laliberté.
The picture you are looking at is a pure photograph, a repeatedly reproduced and photographed image. Through the repeated use of different papers, printers, and cameras I simulate the process of wear and tear in our visual experience. During the course of "destruction" the pictures lose their original color and sharpness but in return they gain a new aesthetic. The process of creating an image can take several days.
Sie sehen eine reine Fotografie eines mehrfach reproduzierten und wieder abfotografierten Fotos. Durch den wiederholten Einsatz von verschiedenen Papieren, Druckern und Kameras simuliere ich den Verschleißprozess unserer visuellen Erfahrungen. Im Laufe der „Destruktion“ verlieren die Bilder ihre ursprüngliche Farbigkeit und Schärfe und gewinnen dafür eine neue Ästhetik. Der Entstehungsprozess eines Bildes kann mehrere Tage dauern.
Mehr zum Projekt auf meiner Webseite:
www.perezvillacampa.de/kontexte
AUSTELLUNG „DESTRUKTION“
Gilberto Pérez Villacampa
Im HKB Neubrandenburg
17. Oktober bis 16. Februar 2018
Museum Tinguely, 16. Dezember 2020 – 29. August 2021
Die Impasse Ronsin inmitten des Pariser Montparnasse Quartiers war eine einzigartige Künstlersiedlung und über 100 Jahre bekannt als Ort der Kunst, der Kontemplation, des Gesprächs, der Feier, der Innovation, Kreation und Destruktion. Sie war geprägt von einer Vielfalt an künstlerischen Identitäten, die keinesfalls nur avantgardistisch waren, sondern die ein überaus breites Spektrum auszeichnete, mit Künstlerinnen und Künstlern wie Constantin Brâncusi, Max Ernst, Marta MinujÃn, Eva Aeppli, Niki de Saint Phalle, Larry Rivers bis zu André Almo Del Debbio oder Alfred Laliberté.
I once took courses in physiks and you can not mind here making thoughts about time, especially concerning matter and velocity.
Our senses perceive time while observing changes (movement, growth, destruktion, rust). Mathematics also give changes as a result of passing time. This way I tried to display time by displaying changes/movement and numbers are always good concerning time.
ds106 dailycreate tdc878
I created an image with multiple exposure. In photoshop I distorted this and added numbers.
"Mouaville est une commune française située dans le département de Meurthe-et-Moselle en région Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine." Wikipedia.
Collage No. 276/360
from the Series „The Journey“ (Psychogramm in 360 Collages)
Part 2: The Better Half
18 x 23 cm
Want more? www.marcelbuehler.com/
Tags: #Production And# Destruction Have The #Same #Vanishing #Point #Produktion und #Destruktion bilden #den selben #Fluchtpunkt #collage #collageart #paperwork #paperart #cutandpaste #collageonpaper #papercollage #art #artist #berlinbased #berlin #collageoftheday #marcelbuehler #Marcel #Buehler
Heute wurde auf www.kwerfeldein.de mein Foto-Projekt "Destruktion" vorgestellt. Das diese durchaus selektive Fotografie-Seite mir ihre Bühne zur Verfügung stellt, macht mich ein bisschen stolz.