La mantovana /Aria di Mantova
Teatro Olimpico di Sabbioneta - Italy
Fuggi Fuggi Fuggi da questo cielo :
Music and dance at Gonzaga's Court in Sabbioneta.
Renaissance ballet performed by Step by step Professional dance center, San Benedetto Po.
La Mantovana or "Il Ballo di Mantova" (Mantua Dance) is a popular sixteenth-century song attributed to the Italian tenor Giuseppe Cenci, also known as Giuseppino del Biado (d. 1616) to the text "Fuggi, Fuggi, Fuggi da questo cielo". Its earliest known appearance in print is in Biado's collection of madrigals of the year 1600.
The melody, later also known as Ballo di Mantova and Aria di Mantova, gained a wide popularity in Renaissance Europe, being recorded variously as the Scottish "My mistress is prettie", the Flemish "Ik zag Cecilia komen", the Polish "Pod Krakowem", the Spanish "Virgen de la Cueva" and the Ukrainian "Kateryna Kucheryava".
Camille Saint-Saëns quotes this tune in the third movement of Rhapsodies sur des cantiques bretons, Op. 7.
The melody was also then famously used by the Czech composer Bedřich Smetana in his symphonic poem "Vltava" (The Moldau) from his cycle celebrating Bohemia, Má vlast.
Jewish immigrant Samuel Cohen from Moldavia adapted a Romanian version of the song as the setting for the "Ha-tiqvah", later recognized by the state of Israel as its national anthem.
La mantovana /Aria di Mantova
Teatro Olimpico di Sabbioneta - Italy
Fuggi Fuggi Fuggi da questo cielo :
Music and dance at Gonzaga's Court in Sabbioneta.
Renaissance ballet performed by Step by step Professional dance center, San Benedetto Po.
La Mantovana or "Il Ballo di Mantova" (Mantua Dance) is a popular sixteenth-century song attributed to the Italian tenor Giuseppe Cenci, also known as Giuseppino del Biado (d. 1616) to the text "Fuggi, Fuggi, Fuggi da questo cielo". Its earliest known appearance in print is in Biado's collection of madrigals of the year 1600.
The melody, later also known as Ballo di Mantova and Aria di Mantova, gained a wide popularity in Renaissance Europe, being recorded variously as the Scottish "My mistress is prettie", the Flemish "Ik zag Cecilia komen", the Polish "Pod Krakowem", the Spanish "Virgen de la Cueva" and the Ukrainian "Kateryna Kucheryava".
Camille Saint-Saëns quotes this tune in the third movement of Rhapsodies sur des cantiques bretons, Op. 7.
The melody was also then famously used by the Czech composer Bedřich Smetana in his symphonic poem "Vltava" (The Moldau) from his cycle celebrating Bohemia, Má vlast.
Jewish immigrant Samuel Cohen from Moldavia adapted a Romanian version of the song as the setting for the "Ha-tiqvah", later recognized by the state of Israel as its national anthem.