Back to album

... sin auld lang syne.

We twa hae run about the braes,

and pu’d the gowans fine;

But we’ve wander’d mony a weary fit,

sin auld lang syne.

 

We twa hae paidl’d i' the burn,

frae morning sun till dine;

But seas between us braid hae roar’d

sin auld lang syne.

 

A Scottish poem written in 1788 by Robert Burns (1759-1796) and later set to the music of a folk song.

 

English :

We two have run about the slopes,

and picked the daisies fine;

But we’ve wandered many a weary foot,

since auld lang syne.

 

We two have paddled in the stream,

from morning sun till dine;

But seas between us broad have roared

since auld lang syne.

 

Italian:

Noi due correvamo sui declivi

e raccoglievamo le belle margherite.

E quanto abbiamo vagabondato con i nostri piedi stanchi,

perché sì, quelli erano i bei tempi andati ....

 

Noi due remavamo in mezzo alle correnti

dal sole del mattino fino all'ora di cena cenare;

E quanto in mezzo a noi i mari hanno ruggito,

perché sì, che quelli erano i bei giorni ...

 

lyrics : youtu.be/wPnhaGWBnys

 

Royal Scots Dragoon Guards : youtu.be/to1xT93IlUI

 

 

 

 

181 views
0 faves
0 comments
Uploaded on June 26, 2013
Taken on June 25, 2013