musée Mevlâna à Konya
🇫🇷 C'est le mausolée de Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, un mystique soufi persan. C'était aussi la loge des derviches
tourneurs [l'ordre mevlevi ].
Le sultan seldjoukide 'Ala' al-Din Kayqubad offre à Mevlâna , sa roseraie de Konya comme lieu de sépulture de son père ,maître soufi , dénommé le "sultan des savants"
. A sa mort, Mevlâna sera inhumé à côté de son père.
Son successeur décide de construire un mausolée sur la tombe de son maître.
La construction a la forme d'un tambour cylindrique au dôme conique, recouvert de faïence turquoise.(photo)
Sous le règne de Soliman le Magnifique (1520-1566) une salle cérémonielle où les tournoiements sacrés sont exécutés fut bâtie à côté de ce mausolée,puis des cellules pour les derviches furent ajoutées à cette salle.
Cet édifice est devenu musée en 1925, année où Atatürk interdit aux ordres derviches turcs de poursuivre leurs activités et le mausolée et la loge des derviches sont transformés en musée.
🇬🇧 This is the mausoleum of Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, a Persian Sufi mystic. It was also the lodge of the Whirling Dervishes
Dervishes [the Mevlevi order].
The Seljuk Sultan 'Ala al-Din Kayqubad offered Mevlana his rose garden in Konya as the burial place of his father, a Sufi master known as the 'Sultan of Scholars'.
. When he died, Mevlana was buried next to his father.
His successor decided to build a mausoleum
on top of his master's tomb.
The building takes the form of a cylindrical drum with a conical dome, covered with turquoise earthenware (photo).
During the reign of Suleiman the Magnificent (1520-1566), a ceremonial hall was built next to the mausoleum, where sacred rituals were performed, and cells were added for the dervishes.
This building was turned into a museum in 1925, the year Atatürk banned the Turkish dervish orders.
The mausoleum and the dervish lodge were converted into a museum.
Deepl translation
🇩🇪 Es ist das Mausoleum von Dschalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, einem persischen Sufi-Mystiker. Es war auch die Loge der Derwische.
Derwische [Mevlevi-Orden].
Der Seldschuken-Sultan 'Ala' al-Din Kayqubad schenkte Mevlâna seinen Rosengarten in Konya als Grabstätte für seinen Vater, einen Sufi-Meister, den man den „Sultan der Gelehrten“ nannte.
. Nach seinem Tod wird Mevlâna neben seinem Vater beigesetzt.
Sein Nachfolger beschließt, über dem Grab seines Lehrers ein Mausoleum zu errichten.
über dem Grab seines Lehrers zu errichten.
Der Bau hat die Form eines zylindrischen Tambours mit kegelförmiger Kuppel, die mit türkisfarbenen Fayencen verkleidet ist (Foto).
Unter der Herrschaft von Suleiman dem Prächtigen (1520-1566) wurde neben dem Mausoleum ein Zeremoniensaal errichtet, in dem die heiligen Turniere stattfanden; später wurden Zellen für die Derwische angebaut.
Dieses Gebäude wurde 1925 zum Museum, als Atatürk den türkischen Derwischorden verbot, ihre Aktivitäten fortzusetzen.
Das Mausoleum und die Derwischloge wurden in ein Museum umgewandelt.
Deepl Übersetzung
🇪🇸 Se trata del mausoleo de Djalal ad-Dîn Muhammad Rûmî, un místico sufí persa. También fue la logia de los derviches.
Orden de los derviches.
El sultán seldicio Ala ad-Din Kayqubad donó a Mevlâna su rosedal en Konya como lugar de sepultura para su padre, un maestro sufí conocido como el «Sultán de los Sabios».
[...] Tras su muerte, Mevlâna fue sepultado junto a su padre.
Su sucesor decidió erigir un mausoleo.
Er ordnete an, ein Mausoleum über dem Grab seines Lehrers zu errichten.
El edificio tiene forma de trompeta cilíndrica con cúpula conica recubierta de azulejos de color turquesa (foto).
Durante el reinado de Suleiman el Magnífico (1520-1566) se construyó un salón de ceremonias junto a este mausoleo, donde se celebrarían los santos torneos. Más tarde, se añadieron celdas para los derviches a dicho salón.
Este edificio se convirtió en museo en 1925, cuando Atatürk prohibió a los derviches turcos continuar con sus actividades.
Así, el mausoleo y la dervichía se convirtieron en un museo.
Traducción Deepl
🇮🇹 Si tratta del mausoleo di Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, mistico e poeta sufi persiano. Fu anche la loggia dei dervisci rotatori.
Derviche [la Orden Mevlevi].
Il sultano selgiuchide Ala' al-Din Kayqubad offrì a Mevlâna la sua roseraia di Konya come luogo di sepoltura per suo padre, un maestro sufi noto come il «sultano degli eruditi».
[...] A su muerte, Mevlâna fué enterrado a su lado.
Su sucesor erigió un mausoleo.
sobre la tumba del maestro.
El edificio tiene forma de tambor cilíndrico con cúpula cónica, y su cubierta es de loza turquesa (foto).
Durante el reinado de Suleimán el Magnífico (1520-1566), se edificó una sala ceremonial adyacente al mausoleo, donde se realizaban los rituales sagrados de los torbellinos, y se agregaron a la sala celdas para los derviches.
En 1925, el edificio se transformó en museo, cuando Atatürk prohibió a las órdenes derviches turcas continuar con sus actividades.
El mausoleo y la logia derviche se convirtieron en museo.
Traduzione di Deepl
musée Mevlâna à Konya
🇫🇷 C'est le mausolée de Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, un mystique soufi persan. C'était aussi la loge des derviches
tourneurs [l'ordre mevlevi ].
Le sultan seldjoukide 'Ala' al-Din Kayqubad offre à Mevlâna , sa roseraie de Konya comme lieu de sépulture de son père ,maître soufi , dénommé le "sultan des savants"
. A sa mort, Mevlâna sera inhumé à côté de son père.
Son successeur décide de construire un mausolée sur la tombe de son maître.
La construction a la forme d'un tambour cylindrique au dôme conique, recouvert de faïence turquoise.(photo)
Sous le règne de Soliman le Magnifique (1520-1566) une salle cérémonielle où les tournoiements sacrés sont exécutés fut bâtie à côté de ce mausolée,puis des cellules pour les derviches furent ajoutées à cette salle.
Cet édifice est devenu musée en 1925, année où Atatürk interdit aux ordres derviches turcs de poursuivre leurs activités et le mausolée et la loge des derviches sont transformés en musée.
🇬🇧 This is the mausoleum of Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, a Persian Sufi mystic. It was also the lodge of the Whirling Dervishes
Dervishes [the Mevlevi order].
The Seljuk Sultan 'Ala al-Din Kayqubad offered Mevlana his rose garden in Konya as the burial place of his father, a Sufi master known as the 'Sultan of Scholars'.
. When he died, Mevlana was buried next to his father.
His successor decided to build a mausoleum
on top of his master's tomb.
The building takes the form of a cylindrical drum with a conical dome, covered with turquoise earthenware (photo).
During the reign of Suleiman the Magnificent (1520-1566), a ceremonial hall was built next to the mausoleum, where sacred rituals were performed, and cells were added for the dervishes.
This building was turned into a museum in 1925, the year Atatürk banned the Turkish dervish orders.
The mausoleum and the dervish lodge were converted into a museum.
Deepl translation
🇩🇪 Es ist das Mausoleum von Dschalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, einem persischen Sufi-Mystiker. Es war auch die Loge der Derwische.
Derwische [Mevlevi-Orden].
Der Seldschuken-Sultan 'Ala' al-Din Kayqubad schenkte Mevlâna seinen Rosengarten in Konya als Grabstätte für seinen Vater, einen Sufi-Meister, den man den „Sultan der Gelehrten“ nannte.
. Nach seinem Tod wird Mevlâna neben seinem Vater beigesetzt.
Sein Nachfolger beschließt, über dem Grab seines Lehrers ein Mausoleum zu errichten.
über dem Grab seines Lehrers zu errichten.
Der Bau hat die Form eines zylindrischen Tambours mit kegelförmiger Kuppel, die mit türkisfarbenen Fayencen verkleidet ist (Foto).
Unter der Herrschaft von Suleiman dem Prächtigen (1520-1566) wurde neben dem Mausoleum ein Zeremoniensaal errichtet, in dem die heiligen Turniere stattfanden; später wurden Zellen für die Derwische angebaut.
Dieses Gebäude wurde 1925 zum Museum, als Atatürk den türkischen Derwischorden verbot, ihre Aktivitäten fortzusetzen.
Das Mausoleum und die Derwischloge wurden in ein Museum umgewandelt.
Deepl Übersetzung
🇪🇸 Se trata del mausoleo de Djalal ad-Dîn Muhammad Rûmî, un místico sufí persa. También fue la logia de los derviches.
Orden de los derviches.
El sultán seldicio Ala ad-Din Kayqubad donó a Mevlâna su rosedal en Konya como lugar de sepultura para su padre, un maestro sufí conocido como el «Sultán de los Sabios».
[...] Tras su muerte, Mevlâna fue sepultado junto a su padre.
Su sucesor decidió erigir un mausoleo.
Er ordnete an, ein Mausoleum über dem Grab seines Lehrers zu errichten.
El edificio tiene forma de trompeta cilíndrica con cúpula conica recubierta de azulejos de color turquesa (foto).
Durante el reinado de Suleiman el Magnífico (1520-1566) se construyó un salón de ceremonias junto a este mausoleo, donde se celebrarían los santos torneos. Más tarde, se añadieron celdas para los derviches a dicho salón.
Este edificio se convirtió en museo en 1925, cuando Atatürk prohibió a los derviches turcos continuar con sus actividades.
Así, el mausoleo y la dervichía se convirtieron en un museo.
Traducción Deepl
🇮🇹 Si tratta del mausoleo di Djalâl ad-Dîn Muhammad Rûmî, mistico e poeta sufi persiano. Fu anche la loggia dei dervisci rotatori.
Derviche [la Orden Mevlevi].
Il sultano selgiuchide Ala' al-Din Kayqubad offrì a Mevlâna la sua roseraia di Konya come luogo di sepoltura per suo padre, un maestro sufi noto come il «sultano degli eruditi».
[...] A su muerte, Mevlâna fué enterrado a su lado.
Su sucesor erigió un mausoleo.
sobre la tumba del maestro.
El edificio tiene forma de tambor cilíndrico con cúpula cónica, y su cubierta es de loza turquesa (foto).
Durante el reinado de Suleimán el Magnífico (1520-1566), se edificó una sala ceremonial adyacente al mausoleo, donde se realizaban los rituales sagrados de los torbellinos, y se agregaron a la sala celdas para los derviches.
En 1925, el edificio se transformó en museo, cuando Atatürk prohibió a las órdenes derviches turcas continuar con sus actividades.
El mausoleo y la logia derviche se convirtieron en museo.
Traduzione di Deepl