Onlinus
How to kill a Swedish poem
This is a blasphemous interpretation of a famous Swedish poem. Poor Fröding is rattling in his grave.
***
I purchased my love (how dearly!)
For money — what else could I get?
O jangling strings, sound clearly
The theme of my love-song yet!
For the dream, though the truth were vanished,
Was the princeliest dream I could get,
And for him who from Eden is banished
Is Eden an Eden yet.
— English translation by C.D. Locock
Jag köpte min kärlek för pengar,
för mig var ej annan att få,
sjung vackert, I skorrande strängar,
sjung vackert om kärlek ändå.
Den drömmen, som aldrig besannats,
som dröm var den vacker att få,
för den, som ur Eden förbannats,
är Eden ett Eden ändå.
Gustaf Fröding — from Gralstänk
How to kill a Swedish poem
This is a blasphemous interpretation of a famous Swedish poem. Poor Fröding is rattling in his grave.
***
I purchased my love (how dearly!)
For money — what else could I get?
O jangling strings, sound clearly
The theme of my love-song yet!
For the dream, though the truth were vanished,
Was the princeliest dream I could get,
And for him who from Eden is banished
Is Eden an Eden yet.
— English translation by C.D. Locock
Jag köpte min kärlek för pengar,
för mig var ej annan att få,
sjung vackert, I skorrande strängar,
sjung vackert om kärlek ändå.
Den drömmen, som aldrig besannats,
som dröm var den vacker att få,
för den, som ur Eden förbannats,
är Eden ett Eden ändå.
Gustaf Fröding — from Gralstänk