It is a living river of shadow,
It is a comet of small
Countless hearts
That obscure the sun of the world
Like a star with a thick tail
Throbbing toward the archipelago.
And at the end of the angry sea
In the ocean rain
Spring forth the wings of the albatross
Like two systems of salt
Establishing in the silence
Between the torrential gusts
Of their spacious hierarchy
The order of solitudes.
C’est un fleuve vivant d’ombre,
C’est une comète de petits
Cœurs innombrables
Qui obscurcissent le soleil du monde
Comme un astre à la queue épaisse
Palpitant vers l’archipel.
Et au bout de la mer coléreuse
Dans la pluie de l’océan
Jaillissent les ailes de l’albatros
Comme deux systèmes de sel
Établissant dans le silence
Entre les rafales torrentielles
De leur spacieuse hiérarchie
L’ordre des solitudes.
Pablo Neruda
Corpo-Mente
It is a living river of shadow,
It is a comet of small
Countless hearts
That obscure the sun of the world
Like a star with a thick tail
Throbbing toward the archipelago.
And at the end of the angry sea
In the ocean rain
Spring forth the wings of the albatross
Like two systems of salt
Establishing in the silence
Between the torrential gusts
Of their spacious hierarchy
The order of solitudes.
C’est un fleuve vivant d’ombre,
C’est une comète de petits
Cœurs innombrables
Qui obscurcissent le soleil du monde
Comme un astre à la queue épaisse
Palpitant vers l’archipel.
Et au bout de la mer coléreuse
Dans la pluie de l’océan
Jaillissent les ailes de l’albatros
Comme deux systèmes de sel
Établissant dans le silence
Entre les rafales torrentielles
De leur spacieuse hiérarchie
L’ordre des solitudes.
Pablo Neruda
Corpo-Mente