Janus View XII
Het tuinfeest
De Juni-avond opent een hoog licht
Boven de vijver, maar rond om de helle
Lamp-lichte tafel in het grasveld zwellen
De boomen langzaam hun groen donker dicht.
Wij, aan 't dessert, eenzelvige rebellen,
Ontveinzen 't in ons mijmerend gedicht,
Om niet, nu 't uur eind'lijk naar weemoed zwicht,
Elkanders kort geluk teleur te stellen.
Ginds, aan de overkant, gaan reeds gitaren,
En lampions, en zacht-plassende riemen,
Langzaam over verdronken sterren varen -
Zij zingen, nijgen naar elkaar en kussen,
Geenszins om liefde, maar om de sublieme
Momenten en het sentiment daartusschen.
Martinus Nijhoff
(In: Verzamelde gedichten, p.148
Oorspronkelijk in: Vormen, 1924)
----
[another poor translation by me]
M. Nijhoff, The Garden Party
The June evening opens a high light
over the pond, but around the bright
illuminated table on the lawn, the trees
slowly grow a wall of darkening green.
While having dessert, we, like solitary rebels,
evade the poem that is lingering within us,
trying not to break each other's short-lived happiness
now that the hour is finally turning to nostalgia.
Already, on the other side, guitars
and lampions, and softly splashing oars
start sailing gently over drowned stars.
They sing, bend over to each other and kiss,
not for love , but for the sublime
moments and the sentiments in between.
Janus View XII
Het tuinfeest
De Juni-avond opent een hoog licht
Boven de vijver, maar rond om de helle
Lamp-lichte tafel in het grasveld zwellen
De boomen langzaam hun groen donker dicht.
Wij, aan 't dessert, eenzelvige rebellen,
Ontveinzen 't in ons mijmerend gedicht,
Om niet, nu 't uur eind'lijk naar weemoed zwicht,
Elkanders kort geluk teleur te stellen.
Ginds, aan de overkant, gaan reeds gitaren,
En lampions, en zacht-plassende riemen,
Langzaam over verdronken sterren varen -
Zij zingen, nijgen naar elkaar en kussen,
Geenszins om liefde, maar om de sublieme
Momenten en het sentiment daartusschen.
Martinus Nijhoff
(In: Verzamelde gedichten, p.148
Oorspronkelijk in: Vormen, 1924)
----
[another poor translation by me]
M. Nijhoff, The Garden Party
The June evening opens a high light
over the pond, but around the bright
illuminated table on the lawn, the trees
slowly grow a wall of darkening green.
While having dessert, we, like solitary rebels,
evade the poem that is lingering within us,
trying not to break each other's short-lived happiness
now that the hour is finally turning to nostalgia.
Already, on the other side, guitars
and lampions, and softly splashing oars
start sailing gently over drowned stars.
They sing, bend over to each other and kiss,
not for love , but for the sublime
moments and the sentiments in between.