Michelh95
toue sur la Loire
Autrefois, le transport de marchandises sur la Loire se faisaient grâce à ce type de bateau à voiles en bois, à fond plat régional.
Aujourd’hui, le commerce fluvial a cessé mais des passionnés reconstruisent ces bateaux traditionnels.
La gabare est à l'origine le plus gros bateau à voile de la Loire avec un poids de 22 tonnes destinée au transport des marchandises.
La toue, de taille plus modeste, qui porte souvent une cabane, est encore utilisée par les pêcheurs. Des balades sont également organisées pour les touristes.
In der Vergangenheit wurde der Warentransport auf der Loire mithilfe dieser Art hölzerner Segelboote mit regionalem Flachboden durchgeführt.
Heute gibt es keinen Flusshandel mehr, aber Enthusiasten bauen diese traditionellen Boote wieder auf.
Der Lastkahn war ursprünglich mit einem Gewicht von 22 Tonnen das größte Segelboot der Loire und für den Gütertransport vorgesehen.
Der eher bescheidene Toue, der oft eine Hütte trägt, wird immer noch von Fischern genutzt. Für Touristen werden auch Spaziergänge organisiert.
In the past, the transport of goods on the Loire was done thanks to this type of wooden sailboat, with a regional flat bottom.
Today, the river trade has ceased but enthusiasts are rebuilding these traditional boats.
The barge was originally the largest sailing boat in the Loire with a weight of 22 tons intended for the transport of goods.
The toue, of more modest size, which often carries a cabin, is still used by fishermen. Walks are also organized for tourists.
toue sur la Loire
Autrefois, le transport de marchandises sur la Loire se faisaient grâce à ce type de bateau à voiles en bois, à fond plat régional.
Aujourd’hui, le commerce fluvial a cessé mais des passionnés reconstruisent ces bateaux traditionnels.
La gabare est à l'origine le plus gros bateau à voile de la Loire avec un poids de 22 tonnes destinée au transport des marchandises.
La toue, de taille plus modeste, qui porte souvent une cabane, est encore utilisée par les pêcheurs. Des balades sont également organisées pour les touristes.
In der Vergangenheit wurde der Warentransport auf der Loire mithilfe dieser Art hölzerner Segelboote mit regionalem Flachboden durchgeführt.
Heute gibt es keinen Flusshandel mehr, aber Enthusiasten bauen diese traditionellen Boote wieder auf.
Der Lastkahn war ursprünglich mit einem Gewicht von 22 Tonnen das größte Segelboot der Loire und für den Gütertransport vorgesehen.
Der eher bescheidene Toue, der oft eine Hütte trägt, wird immer noch von Fischern genutzt. Für Touristen werden auch Spaziergänge organisiert.
In the past, the transport of goods on the Loire was done thanks to this type of wooden sailboat, with a regional flat bottom.
Today, the river trade has ceased but enthusiasts are rebuilding these traditional boats.
The barge was originally the largest sailing boat in the Loire with a weight of 22 tons intended for the transport of goods.
The toue, of more modest size, which often carries a cabin, is still used by fishermen. Walks are also organized for tourists.