Der König in Thule | For MacroMonday "Low Key" on 2018, May 18th
Der König in Thule
Es war ein König in Thule,
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert’ ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.
Und als er kam zu sterben,
Zählt’ er seine Städt’ im Reich,
Gönnt’ alles seinen Erben,
Den Becher nicht zugleich.
Er saß bei’m Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Auf hohem Vätersaale,
Dort auf dem Schloß am Meer.
Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensgluth,
Und warf den heiligen Becher
Hinunter in die Fluth.
Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief ins Meer,
Die Augen thäten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr.
Johann Wolfgang von Goethe, in Faust
[ The King in Thule
There was a king in Thule,
faithful till the grave,
To whom his lover, dying,
A golden goblet gave.
Nought was to him more precious;
He drained it at every bout;
His eyes with tears ran over,
Every time he drank from it.
When came his time of dying,
He counted his kingdom's towns,
Granted his heirs everything
Except the golden goblet.
He sat at the royal banquet
His knights around him,
In the lofty hall of his fathers
There in the castle by the sea.
There stood the old carouser,
And drank the last life-glow;
And hurled the hallowed goblet
Into the tide below.
He saw it plunging and filling,
And sinking deep in the sea:
His eyes made him sink,
And never more drank he!
Johann Wolfgang von Goethe, in Faust, in the translation edited by Nathan Haskell Dole - via Wikipedia - with a couple of modifications ("mistress" is definitely not the right word I think...) ]
Someone gave me that goblet when I was very small, and I loved drinking from it, despite the very strong metallic taste it gives to virtually anything.
Kit 40-150mm zoom with extension tubes.
Happy Macro Monday and thank you everyone for your visits, faves and comments, they are always appreciated :)
Der König in Thule | For MacroMonday "Low Key" on 2018, May 18th
Der König in Thule
Es war ein König in Thule,
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert’ ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.
Und als er kam zu sterben,
Zählt’ er seine Städt’ im Reich,
Gönnt’ alles seinen Erben,
Den Becher nicht zugleich.
Er saß bei’m Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Auf hohem Vätersaale,
Dort auf dem Schloß am Meer.
Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensgluth,
Und warf den heiligen Becher
Hinunter in die Fluth.
Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief ins Meer,
Die Augen thäten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr.
Johann Wolfgang von Goethe, in Faust
[ The King in Thule
There was a king in Thule,
faithful till the grave,
To whom his lover, dying,
A golden goblet gave.
Nought was to him more precious;
He drained it at every bout;
His eyes with tears ran over,
Every time he drank from it.
When came his time of dying,
He counted his kingdom's towns,
Granted his heirs everything
Except the golden goblet.
He sat at the royal banquet
His knights around him,
In the lofty hall of his fathers
There in the castle by the sea.
There stood the old carouser,
And drank the last life-glow;
And hurled the hallowed goblet
Into the tide below.
He saw it plunging and filling,
And sinking deep in the sea:
His eyes made him sink,
And never more drank he!
Johann Wolfgang von Goethe, in Faust, in the translation edited by Nathan Haskell Dole - via Wikipedia - with a couple of modifications ("mistress" is definitely not the right word I think...) ]
Someone gave me that goblet when I was very small, and I loved drinking from it, despite the very strong metallic taste it gives to virtually anything.
Kit 40-150mm zoom with extension tubes.
Happy Macro Monday and thank you everyone for your visits, faves and comments, they are always appreciated :)