Pink Ume Blossoms 京都 北野天満宮 西陣織 三十六歌仙の額と紅梅
location :Kitano tenmangu ,Kyoto city,Kyoto prefecture,Japan
京都 北野天満宮 西陣織三十六歌仙の額と紅梅
今年は梅の開花が遅く咲いているのはこの紅梅と雲龍ぐらい。白梅は蕾のまま、まとまって開花している枝は皆無でした。
今年は本格的に楽しめるのは3月に入ってからになりそうです。
The pictures in the background are the ones of the 36 immortal poets ,which are all made of Nishijin silk fabrics.
The shrine was first built in 947 to appease the angry spirit of bureaucrat, scholar and poet Sugawara no Michizane, who had been exiled as a result of political maneuvers of his enemies in the Fujiwara clan.
The shrine became the object of Imperial patronage during the early Heian period. In 965, Emperor Murakami ordered that Imperial messengers be sent to report important events to the guardian kami of Japan. These messenger, called heihaku, were initially presented to 16 shrines;and in 991, Emperor Ichijō added three more shrines to Murakami's list — including Kitano. -wikipeia
Canon EOS M5/EF-M18-150mm f/3.5-6.3 IS STM / ƒ/9.0 57.0 mm 1/50sec ISO250 / all manual
Pink Ume Blossoms 京都 北野天満宮 西陣織 三十六歌仙の額と紅梅
location :Kitano tenmangu ,Kyoto city,Kyoto prefecture,Japan
京都 北野天満宮 西陣織三十六歌仙の額と紅梅
今年は梅の開花が遅く咲いているのはこの紅梅と雲龍ぐらい。白梅は蕾のまま、まとまって開花している枝は皆無でした。
今年は本格的に楽しめるのは3月に入ってからになりそうです。
The pictures in the background are the ones of the 36 immortal poets ,which are all made of Nishijin silk fabrics.
The shrine was first built in 947 to appease the angry spirit of bureaucrat, scholar and poet Sugawara no Michizane, who had been exiled as a result of political maneuvers of his enemies in the Fujiwara clan.
The shrine became the object of Imperial patronage during the early Heian period. In 965, Emperor Murakami ordered that Imperial messengers be sent to report important events to the guardian kami of Japan. These messenger, called heihaku, were initially presented to 16 shrines;and in 991, Emperor Ichijō added three more shrines to Murakami's list — including Kitano. -wikipeia
Canon EOS M5/EF-M18-150mm f/3.5-6.3 IS STM / ƒ/9.0 57.0 mm 1/50sec ISO250 / all manual