Hope for the hopeless
Todos tenemos una fecha de fabricación y una de caducidad. Es curioso que por el hecho de que no vemos la de caducidad vivimos como si no existiese, como si sólo tuvieramos un principio. Pero la realidad es que este cuerpo es finito y vulnerable.
Esta semana -por muy fuerte que suene- he visto morir a un hombre en la calle de un infarto, con su mujer al lado. Me ha hecho pensar en cómo se sentiria el hombre esa mañana, que habrá pensado durante el dia, si se sentiría mal ya? Se imaginaría cómo iba a acabar su día? O su vida? ¿Tenía sueños que cumplir? ¿Tenía un sitio asegurado en el cielo? ¿Habría escuchado hablar de Jesús? ¿Habría aceptado la salvación que Dios ofrece? Me hacía pensar en la urgencia de hablar del evangelio y de cómo la gente se está muriendo sin saber a donde van después. Lo cierto es que, aunque no sepamos cuándo va a acabar nuestra vida, sabemos que va a acabar. Este no es un caso excepcional, ser joven no significa ser inmortal.
We all have a date of manufacture and a date of expiration. It’s interesting that just because we can’t see the date of expiration we live as it didn’t exist, like we only have a begining. But the reality is that this body is finite and vulnerable.
This week - as harsh as it may sound – I’ve seen a man dying in the Street because of a heart attack, with her wife standing by his side. It made me think of how he felt that morning, what he thought during that day, would he feel bad already? Did he imagine how his day was going to end? Or would he had imagine how his life was going to end? Did he have dreams to fulfill? Did he have a place in heaven? Would he have listened about Jesus? Would he have accepted the salvation that God offers? It made me think of the need of sharing the gospel and how people are dying without knowing where they are going. Truth is that, although we don’t know how our life is going to end, we know it has an ending. This is not an exception, being Young doesn’t mean being inmortal.
|Play me|
See more:
|Facebook Page| |Tumblr|
Todos tenemos una fecha de fabricación y una de caducidad. Es curioso que por el hecho de que no vemos la de caducidad vivimos como si no existiese, como si sólo tuvieramos un principio. Pero la realidad es que este cuerpo es finito y vulnerable.
Esta semana -por muy fuerte que suene- he visto morir a un hombre en la calle de un infarto, con su mujer al lado. Me ha hecho pensar en cómo se sentiria el hombre esa mañana, que habrá pensado durante el dia, si se sentiría mal ya? Se imaginaría cómo iba a acabar su día? O su vida? ¿Tenía sueños que cumplir? ¿Tenía un sitio asegurado en el cielo? ¿Habría escuchado hablar de Jesús? ¿Habría aceptado la salvación que Dios ofrece? Me hacía pensar en la urgencia de hablar del evangelio y de cómo la gente se está muriendo sin saber a donde van después. Lo cierto es que, aunque no sepamos cuándo va a acabar nuestra vida, sabemos que va a acabar. Este no es un caso excepcional, ser joven no significa ser inmortal.
We all have a date of manufacture and a date of expiration. It’s interesting that just because we can’t see the date of expiration we live as it didn’t exist, like we only have a begining. But the reality is that this body is finite and vulnerable.
This week - as harsh as it may sound – I’ve seen a man dying in the Street because of a heart attack, with her wife standing by his side. It made me think of how he felt that morning, what he thought during that day, would he feel bad already? Did he imagine how his day was going to end? Or would he had imagine how his life was going to end? Did he have dreams to fulfill? Did he have a place in heaven? Would he have listened about Jesus? Would he have accepted the salvation that God offers? It made me think of the need of sharing the gospel and how people are dying without knowing where they are going. Truth is that, although we don’t know how our life is going to end, we know it has an ending. This is not an exception, being Young doesn’t mean being inmortal.
|Play me|
See more:
|Facebook Page| |Tumblr|