kleine_moewe
idle hands.
my other option from this day. i also figured i should translate the a. eglītis poem i added that day, which might also make the picture make more sense. though there's no way i can do it any justice without a lot of work...funny how two lines can contain so much information and be so hard to convey in another language.
To tautu nesalauzt, tā nezudīs nekur,
ko Jāņu vainags zaļš un asins kopā tur.
- A. Eglītis
approximately:
"You will not break this people, they'll never fade away,
who by solstice wreath and blood are bound eternally."
i feel like teh fail.
idle hands.
my other option from this day. i also figured i should translate the a. eglītis poem i added that day, which might also make the picture make more sense. though there's no way i can do it any justice without a lot of work...funny how two lines can contain so much information and be so hard to convey in another language.
To tautu nesalauzt, tā nezudīs nekur,
ko Jāņu vainags zaļš un asins kopā tur.
- A. Eglītis
approximately:
"You will not break this people, they'll never fade away,
who by solstice wreath and blood are bound eternally."
i feel like teh fail.