guido ranieri da re: work wins, always off
[Project 52 - 44/52] 0208 nel volo basso del fumo / in smoke's low flight
.
much better large size and on black - molto meglio in grande e su sfondo nero
.
.
nel volo basso del fumo
Conosco i colori del mare
tra i vetri di lanterna
scuri di anni
in questo spicchio d’aria
il mio mondo estivo
e né la pietra
né il legno
che s’aggrappa alla vita
oblieranno il sapore
del tabacco bruciato
per gioco, per noia
in notti di vento e acqua
mentre ad occhi chiusi
il rosso del fornello
ad ogni tiro s’accende.
Sento il respiro e il fragore
e nel volo basso del fumo
cullato dal salso dell’onda
mi addormento
bambino.
.
.
in smoke's low flight
(my translation is only a faint attempt to render in english an Italian born text)
I know the colors of the sea
between those old dark glasses
of a lantern
in this slice of air
my summer world
and neither the stone
nor wood
that clings to life
will let me forget the taste
of burned tobacco
for fun, boredom
on wind and water nights
while with closed eyes
the red stove
sparks at every puff.
I feel the breath and the roar
and in smoke's low flight
lulled by salt waves
I fall asleep
child again.
.
.
Guido Ranieri Da Re
agosto 2009
[0208]
Jesolo Lido, agosto 2009
[Project 52 - 44/52] 0208 nel volo basso del fumo / in smoke's low flight
.
much better large size and on black - molto meglio in grande e su sfondo nero
.
.
nel volo basso del fumo
Conosco i colori del mare
tra i vetri di lanterna
scuri di anni
in questo spicchio d’aria
il mio mondo estivo
e né la pietra
né il legno
che s’aggrappa alla vita
oblieranno il sapore
del tabacco bruciato
per gioco, per noia
in notti di vento e acqua
mentre ad occhi chiusi
il rosso del fornello
ad ogni tiro s’accende.
Sento il respiro e il fragore
e nel volo basso del fumo
cullato dal salso dell’onda
mi addormento
bambino.
.
.
in smoke's low flight
(my translation is only a faint attempt to render in english an Italian born text)
I know the colors of the sea
between those old dark glasses
of a lantern
in this slice of air
my summer world
and neither the stone
nor wood
that clings to life
will let me forget the taste
of burned tobacco
for fun, boredom
on wind and water nights
while with closed eyes
the red stove
sparks at every puff.
I feel the breath and the roar
and in smoke's low flight
lulled by salt waves
I fall asleep
child again.
.
.
Guido Ranieri Da Re
agosto 2009
[0208]
Jesolo Lido, agosto 2009