FloDL
Et voilà les cigognes de Munster !
Espèce protégée à Munster.
La cigogne blanche est un oiseau sacré, porte bonheur et symbole de l’Alsace. C’est un grand échassier à la démarche calme, au vol lent et souvent planant. Sa longueur est d’un mètre pour une envergure de deux mètres et un poids de trois kilos.
Entre 1960 et 1974, la population alsacienne de cigognes est passée de 148 à 9 couples. De nombreuses cigognes ne revenaient plus de leur quartier d’hiver : victimes de la sécheresse et de la disparition des prairies, du drainage des zones humides dans notre région et surtout à cause de l’électrocution sur les lignes électriques.
Pour pallier cette baisse d’effectifs, des expériences de sédentarisations ont été tentées avec succès. Après trois ans de captivité, les cigognes ne migrent plus à la condition de trouver une nourriture suffisante sur place.
En 1984, la Ville de Munster, Grego (association des artisans et commerçants de la vallée de Munster) et l’Aprécial (Association pour la Protection et la Réintroduction des Cigognes en Alsace Lorraine) avaient installé un centre de réintroduction des cigognes, chemin du Dubach à Munster.
/
Protected species in Munster.
The white stork is a sacred bird, good luck and symbol of Alsace. It is a great wader with a calm pace, slow flight and often hovering. Its length is one meter for a wingspan of two meters and a weight of three kilos.
Between 1960 and 1974, the Alsatian population of storks increased from 148 to 9 pairs. Many storks were no longer returning from their winter quarters: victims of drought and the disappearance of meadows, drainage of wetlands in our region and especially because of electrocution on power lines.
To mitigate this decline in numbers, sedentary experiences have been successfully attempted. After three years of captivity, the storks no longer migrate provided that sufficient food is available on site.
In 1984, the City of Munster, Grego (association of artisans and traders in the valley of Munster) and the Aprecial (Association for the Protection and Reintroduction of storks in Alsace Lorraine) had set up a center for the reintroduction of storks, path of Dubach in Munster.
Et voilà les cigognes de Munster !
Espèce protégée à Munster.
La cigogne blanche est un oiseau sacré, porte bonheur et symbole de l’Alsace. C’est un grand échassier à la démarche calme, au vol lent et souvent planant. Sa longueur est d’un mètre pour une envergure de deux mètres et un poids de trois kilos.
Entre 1960 et 1974, la population alsacienne de cigognes est passée de 148 à 9 couples. De nombreuses cigognes ne revenaient plus de leur quartier d’hiver : victimes de la sécheresse et de la disparition des prairies, du drainage des zones humides dans notre région et surtout à cause de l’électrocution sur les lignes électriques.
Pour pallier cette baisse d’effectifs, des expériences de sédentarisations ont été tentées avec succès. Après trois ans de captivité, les cigognes ne migrent plus à la condition de trouver une nourriture suffisante sur place.
En 1984, la Ville de Munster, Grego (association des artisans et commerçants de la vallée de Munster) et l’Aprécial (Association pour la Protection et la Réintroduction des Cigognes en Alsace Lorraine) avaient installé un centre de réintroduction des cigognes, chemin du Dubach à Munster.
/
Protected species in Munster.
The white stork is a sacred bird, good luck and symbol of Alsace. It is a great wader with a calm pace, slow flight and often hovering. Its length is one meter for a wingspan of two meters and a weight of three kilos.
Between 1960 and 1974, the Alsatian population of storks increased from 148 to 9 pairs. Many storks were no longer returning from their winter quarters: victims of drought and the disappearance of meadows, drainage of wetlands in our region and especially because of electrocution on power lines.
To mitigate this decline in numbers, sedentary experiences have been successfully attempted. After three years of captivity, the storks no longer migrate provided that sufficient food is available on site.
In 1984, the City of Munster, Grego (association of artisans and traders in the valley of Munster) and the Aprecial (Association for the Protection and Reintroduction of storks in Alsace Lorraine) had set up a center for the reintroduction of storks, path of Dubach in Munster.