Rocamadour depuis la rue de la Couronnerie au bas des escaliers aux 216 marches menant au sanctuaire, Lot, Occitanie, France
La notion de montée, d’ascension vers le divin, fait partie du fonds commun de toutes les religions. Dans le Livre de la Genèse (28,12), déjà le songe de Jacob dressait une échelle ou rampe à gradins entre la terre et le ciel, à la manière des escaliers reliant les étages des temples mésopotamiens appelés ziggurats.
Le Grand Escalier menant aux Sanctuaires de Rocamadour est un monument en lui-même ! Durant le Moyen-Âge, les pèlerins (nombreux à Rocamadour) l’empruntaient pour se rendre aux chapelles, but de leur pèlerinage. L’itinéraire commençait à L’Hospitalet, une bourgade située en amont de la Vallée de l’Alzou sur le plateau des Causses. Nommée la « Voie Sainte », la route descendait vers Rocamadour et longeait la rue principale par une succession de portes fortifiées. Arrivés au Grand Escalier, les pèlerins faisaient acte de pénitence, s’arrêtant pour prier à chacune des 216 marches.
Les convertis du catharisme devaient « subir » la montée à genou, liés avec des fers !
The notion of ascent, of ascent towards the divine, is part of the common fund of all religions. In the Book of Genesis (28.12), Jacob's dream already erected a ladder or stepped ramp between earth and heaven, like the stairs connecting the floors of Mesopotamian temples called ziggurats.
The Grand Staircase leading to the Sanctuaries of Rocamadour is a monument in itself! During the Middle Ages, pilgrims (many in Rocamadour) used it to get to the chapels, the goal of their pilgrimage. The route started in L'Hospitalet, a town located upstream of the Alzou Valley on the Causses plateau. Named the "Holy Way", the road descended towards Rocamadour and ran along the main street through a succession of fortified gates. Arrived at the Grand Staircase, the pilgrims made an act of penance, stopping to pray at each of the 216 steps.
Converts from Catharism had to "undergo" the ascent on their knees, bound with irons!
Rocamadour depuis la rue de la Couronnerie au bas des escaliers aux 216 marches menant au sanctuaire, Lot, Occitanie, France
La notion de montée, d’ascension vers le divin, fait partie du fonds commun de toutes les religions. Dans le Livre de la Genèse (28,12), déjà le songe de Jacob dressait une échelle ou rampe à gradins entre la terre et le ciel, à la manière des escaliers reliant les étages des temples mésopotamiens appelés ziggurats.
Le Grand Escalier menant aux Sanctuaires de Rocamadour est un monument en lui-même ! Durant le Moyen-Âge, les pèlerins (nombreux à Rocamadour) l’empruntaient pour se rendre aux chapelles, but de leur pèlerinage. L’itinéraire commençait à L’Hospitalet, une bourgade située en amont de la Vallée de l’Alzou sur le plateau des Causses. Nommée la « Voie Sainte », la route descendait vers Rocamadour et longeait la rue principale par une succession de portes fortifiées. Arrivés au Grand Escalier, les pèlerins faisaient acte de pénitence, s’arrêtant pour prier à chacune des 216 marches.
Les convertis du catharisme devaient « subir » la montée à genou, liés avec des fers !
The notion of ascent, of ascent towards the divine, is part of the common fund of all religions. In the Book of Genesis (28.12), Jacob's dream already erected a ladder or stepped ramp between earth and heaven, like the stairs connecting the floors of Mesopotamian temples called ziggurats.
The Grand Staircase leading to the Sanctuaries of Rocamadour is a monument in itself! During the Middle Ages, pilgrims (many in Rocamadour) used it to get to the chapels, the goal of their pilgrimage. The route started in L'Hospitalet, a town located upstream of the Alzou Valley on the Causses plateau. Named the "Holy Way", the road descended towards Rocamadour and ran along the main street through a succession of fortified gates. Arrived at the Grand Staircase, the pilgrims made an act of penance, stopping to pray at each of the 216 steps.
Converts from Catharism had to "undergo" the ascent on their knees, bound with irons!