cjoni
Smell the sea, and feel the sky...
There’s nothing like standing at the edge of the ocean. With each wave barreling in one after the other, our senses can’t help but be ignited. Smelling that salty and briny sea breeze, seeing its vastness as our eyes scan the horizon to try to comprehend its end, and feeling so small in the middle of its mighty roar or quiet stillness: these are emotions only the ocean can stir. The ocean is teeming with wildlife and mystery...
Es gibt nichts Schöneres, als am Rande des Ozeans zu stehen. Mit jeder Welle nach der anderen können unsere Sinne nicht anders, als gezündet zu werden. Diese salzige und salzige Meeresbrise zu riechen, ihre Weite zu sehen, während unsere Augen den Horizont absuchen, um zu versuchen, ihr Ende zu begreifen, und sich inmitten ihres mächtigen Brüllens oder ihrer stillen Stille so klein zu fühlen: Das sind Emotionen, die nur der Ozean wecken kann. Der Ozean wimmelt von Wildtieren und Geheimnissen ...
No hay nada como pararse al borde del océano. Con cada ola llegando una tras otra, nuestros sentidos no pueden evitar encenderse. Oler esa brisa marina salada y salobre, ver su inmensidad mientras nuestros ojos escudriñan el horizonte para tratar de comprender su final, y sentirnos tan pequeños en medio de su poderoso rugido o quietud silenciosa: son emociones que solo el océano puede despertar. El océano está repleto de vida salvaje y misterio...
Rien de tel que de se tenir au bord de l'océan. Avec chaque vague déferlant l'une après l'autre, nos sens ne peuvent s'empêcher d'être enflammés. Sentir cette brise de mer salée et saumâtre, voir son immensité alors que nos yeux scrutent l'horizon pour essayer de comprendre sa fin, et se sentir si petit au milieu de son puissant rugissement ou de son silence silencieux : ce sont des émotions que seul l'océan peut susciter. L'océan regorge de faune et de mystère...
Non c'è niente come stare sul bordo dell'oceano. Con ogni onda che si insinua una dopo l'altra, i nostri sensi non possono fare a meno di accendersi. Annusare quella brezza marina salata e salmastra, vederne l'immensità mentre i nostri occhi scrutano l'orizzonte per cercare di comprenderne la fine, e sentirsi così piccoli nel mezzo del suo possente ruggito o della quieta quiete: queste sono emozioni che solo l'oceano può suscitare. L'oceano pullula di fauna selvatica e mistero...
Smell the sea, and feel the sky...
There’s nothing like standing at the edge of the ocean. With each wave barreling in one after the other, our senses can’t help but be ignited. Smelling that salty and briny sea breeze, seeing its vastness as our eyes scan the horizon to try to comprehend its end, and feeling so small in the middle of its mighty roar or quiet stillness: these are emotions only the ocean can stir. The ocean is teeming with wildlife and mystery...
Es gibt nichts Schöneres, als am Rande des Ozeans zu stehen. Mit jeder Welle nach der anderen können unsere Sinne nicht anders, als gezündet zu werden. Diese salzige und salzige Meeresbrise zu riechen, ihre Weite zu sehen, während unsere Augen den Horizont absuchen, um zu versuchen, ihr Ende zu begreifen, und sich inmitten ihres mächtigen Brüllens oder ihrer stillen Stille so klein zu fühlen: Das sind Emotionen, die nur der Ozean wecken kann. Der Ozean wimmelt von Wildtieren und Geheimnissen ...
No hay nada como pararse al borde del océano. Con cada ola llegando una tras otra, nuestros sentidos no pueden evitar encenderse. Oler esa brisa marina salada y salobre, ver su inmensidad mientras nuestros ojos escudriñan el horizonte para tratar de comprender su final, y sentirnos tan pequeños en medio de su poderoso rugido o quietud silenciosa: son emociones que solo el océano puede despertar. El océano está repleto de vida salvaje y misterio...
Rien de tel que de se tenir au bord de l'océan. Avec chaque vague déferlant l'une après l'autre, nos sens ne peuvent s'empêcher d'être enflammés. Sentir cette brise de mer salée et saumâtre, voir son immensité alors que nos yeux scrutent l'horizon pour essayer de comprendre sa fin, et se sentir si petit au milieu de son puissant rugissement ou de son silence silencieux : ce sont des émotions que seul l'océan peut susciter. L'océan regorge de faune et de mystère...
Non c'è niente come stare sul bordo dell'oceano. Con ogni onda che si insinua una dopo l'altra, i nostri sensi non possono fare a meno di accendersi. Annusare quella brezza marina salata e salmastra, vederne l'immensità mentre i nostri occhi scrutano l'orizzonte per cercare di comprenderne la fine, e sentirsi così piccoli nel mezzo del suo possente ruggito o della quieta quiete: queste sono emozioni che solo l'oceano può suscitare. L'oceano pullula di fauna selvatica e mistero...