# Explore ... 1 ... # Grèbe castagneux ( Tachybaptus ruficollis - Little Grebe )
** image d'archives : juin 2018 **
C'est le plus petit et le plus trapu des grèbes. Il est immédiatement identifiable à sa petite tête ronde, son petit bec mince aux commissures pâles souvent visibles et son inimitable façon de flotter comme un bouchon, l'arrière du corps tronqué. En période nuptiale, le castagneux se reconnaît à ses joues, sa gorge et son avant du cou brun-roux contrastant avec le reste du plumage brun sombre et la tache jaune pâle qui marque la commissure du bec. En plumage d'hiver, le castagneux revêt une coloration assez uniforme. Le contraste entre la gorge, l'avant du cou et les flancs chamois d'une part, et la calotte, la nuque et les parties supérieures brunes d'autre part, est moins net. La tache claire aux commissures s'estompe et est à peine visible. En période hivernale, la confusion est toujours possible avec le grèbe à cou noir et, dans une certaine mesure avec l'esclavon. Cependant, des détails permettent d'établir une distinction : la taille est nettement inférieure, l'avant du cou et les flancs chamois (et non pas grisâtres), le cou plus court, le bec plus droit et la calotte plus plate.
Image prise depuis la tente affût et dans un milieu naturel .
PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions . Merci de votre compréhension
**************************************************************
** archive image: June 2018 **
It is the smallest and most stocky of the grebes. It is immediately identifiable by its small round head, its small slender beak with often visible pale corners and its inimitable way of floating like a cork, the back of the body truncated. During mating season, the Chestnut can be recognized by its cheeks, throat and front of the neck reddish brown contrasting with the rest of the dark brown plumage and the pale yellow spot that marks the commissure of the bill. In winter plumage, the chestnut has a fairly uniform coloring. The contrast between the throat, front of the neck and buff sides on the one hand, and the crown, nape and brown upperparts on the other hand, is less clear. The light spot at the corners fades and is barely visible. In winter, confusion is always possible with the black-necked grebe and, to a certain extent with the slavon. However, details make it possible to distinguish: the size is clearly smaller, the front of the neck and the sides buff (not greyish), the neck shorter, the bill straighter and the crown flatter.
Image taken from the hide tent and in a natural environment.
PS: A big thank you to everyone who chooses to watch, comment and love my photos. It is very appreciated, as you noticed, I do not answer any more directly following your comment just to say in fact "thank you and good day", but in return I pass to leave a small mark with you on one or more of your editions. thank you for your understanding
# Explore ... 1 ... # Grèbe castagneux ( Tachybaptus ruficollis - Little Grebe )
** image d'archives : juin 2018 **
C'est le plus petit et le plus trapu des grèbes. Il est immédiatement identifiable à sa petite tête ronde, son petit bec mince aux commissures pâles souvent visibles et son inimitable façon de flotter comme un bouchon, l'arrière du corps tronqué. En période nuptiale, le castagneux se reconnaît à ses joues, sa gorge et son avant du cou brun-roux contrastant avec le reste du plumage brun sombre et la tache jaune pâle qui marque la commissure du bec. En plumage d'hiver, le castagneux revêt une coloration assez uniforme. Le contraste entre la gorge, l'avant du cou et les flancs chamois d'une part, et la calotte, la nuque et les parties supérieures brunes d'autre part, est moins net. La tache claire aux commissures s'estompe et est à peine visible. En période hivernale, la confusion est toujours possible avec le grèbe à cou noir et, dans une certaine mesure avec l'esclavon. Cependant, des détails permettent d'établir une distinction : la taille est nettement inférieure, l'avant du cou et les flancs chamois (et non pas grisâtres), le cou plus court, le bec plus droit et la calotte plus plate.
Image prise depuis la tente affût et dans un milieu naturel .
PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions . Merci de votre compréhension
**************************************************************
** archive image: June 2018 **
It is the smallest and most stocky of the grebes. It is immediately identifiable by its small round head, its small slender beak with often visible pale corners and its inimitable way of floating like a cork, the back of the body truncated. During mating season, the Chestnut can be recognized by its cheeks, throat and front of the neck reddish brown contrasting with the rest of the dark brown plumage and the pale yellow spot that marks the commissure of the bill. In winter plumage, the chestnut has a fairly uniform coloring. The contrast between the throat, front of the neck and buff sides on the one hand, and the crown, nape and brown upperparts on the other hand, is less clear. The light spot at the corners fades and is barely visible. In winter, confusion is always possible with the black-necked grebe and, to a certain extent with the slavon. However, details make it possible to distinguish: the size is clearly smaller, the front of the neck and the sides buff (not greyish), the neck shorter, the bill straighter and the crown flatter.
Image taken from the hide tent and in a natural environment.
PS: A big thank you to everyone who chooses to watch, comment and love my photos. It is very appreciated, as you noticed, I do not answer any more directly following your comment just to say in fact "thank you and good day", but in return I pass to leave a small mark with you on one or more of your editions. thank you for your understanding