Back to photostream

Yalda Mobarak!

Shab-e Yalda Mobarak!

Es ist die längste Nacht des Jahres. Wir feiern sie mit Poesie und Geschichten.

Gedichte von Hafez, Tee und Granatäpfel.

Meine Gäste sind ja auch Geschichten, und Jafar zitiert dann Gedichte von Rumi.

Gedichte über die Liebe, sein Blick wandert zu Steffi.

"Rumi ist ein Sohn unserer Stadt, Ghazni.", sagt er. "Er ist zwar in der Türkei begraben und die Türken feiern ihn als den ihren. Aber er war eigentlich Afghane!"

Dann ist Abdi an der Reihe, und er zitiert Hadrawi:

 

“Dadku waa addoomoo,

Lama siin awoodaha,

Alle lagaga maarmee,

Keli lagu ahaadee,

Ha illaawin baqashada!”

 

Dieser Vers beschäftigt mich schon seit Tagen und ich frage verschiedene Personen nach Übersetzung.Jeder gibt eine andere Nuance wieder. Mann kann den Sinn übertragen, aber nicht die sprachliche Wortgewalt. Des Menschen Sterblichkeit als ein Käfig...

 

"Sowas nennt man ein Memento Mori.", sagt Ken und fährt dann mit Goethe fort.

Und mit Goethe kommen wir wieder zu Hafez - da schließt sich der Kreis.

 

Draußen ist die totale Weihnachts-Hektik, ich habe das Gefühl, dieses Jahr noch mehr als sonst. Ich habe zwei Granatäpfel gefunden - offenbar ist in Sizilien die Saison schon vorbei.

Die vielen Erdbeeren vom letzten Jahr gab es nicht, die frieren wohl genauso wie wir. Das war wohl letztes Jahr Klimawandel.

Egal, dann essen wir halt Apfelmus mit Schlagsahne.

Aber nach dem leckeren Hähnchen sind eh alle pappsatt, niemand will mehr was...

 

Wir feiern auch unsere Bücher, die Lektüre für diese Saison in Sizilien.

 

Parker Bilal - Ghost Runner

Abdourahman A. Waberi - Tor der Tränen

Nuruddin Farah - Links

Max Annas - Illegal

Jill Leovy - Ghettoside

Dave Eggers - Zeitoun

Tsitsi Dangarembga - Verleugnen

Abdulrazak Gurnah - Ferne Gestade

778 views
5 faves
0 comments
Uploaded on December 22, 2023
Taken on December 21, 2023