Lapin | Rabbit
Pas de FAV sans commentaire.
No FAV without comment
A l'affût dans l'attente de quelque oiseau ou renard, c'est finalement un lapin qui est passé devant l'objectif.
Comme on dit chez nous : faute de grives, on mange des merles.
Bonne journée à tous.
Merci pour vos visites et commentaires
en ---------------
Waiting in expectation of some bird or fox, this is finally a rabbit that is spent in front of the goal.
As we say at home : due to a lack of thrushes, one eats blackbirds.
Good day to all.
Thank you for your visits and comments
de ---------------
Nach der wartezeit auf etwas, vogel oder fuchs, das ist endlich mal ein kaninchen, die vergangenheit vor dem ziel.
Wie sagt man bei uns : mach das beste draus, man isst amseln.
Guten tag an alle.
Danke für eure besuche und kommentare
es ---------------
En espera en espera de algún pájaro o la fox, esta es, finalmente, un conejo que se pasa frente a la meta.
Como decimos en casa : debido a la falta de zorzales, uno se come los mirlos.
Buen día a todos.
Gracias por sus visitas y comentarios
nl ---------------
Het wachten in de verwachting van het aantal vogels of fox, dit is eindelijk een konijn die is doorgebracht in de voorkant van het doel.
Als we zeggen thuis : te wijten aan een gebrek van lijsters, men eet merels.
Goede dag allemaal.
Dank u voor uw bezoeken en opmerkingen
it ---------------
In attesa in attesa di qualche uccello o fox, questo è finalmente un coniglio che è trascorso davanti l'obiettivo.
Come si dice a casa : a causa della mancanza di tordi, si mangia merli.
Buona giornata a tutte.
Grazie per le vostre visite e commenti
pt ---------------
À espera, na expectativa de algum pássaro ou fox, isto é, finalmente, um coelho que é gasto na frente do gol.
Como dizemos em casa : devido à falta de tordos, come-se melros.
Bom dia a todos.
Obrigado por suas visitas e comentários de
Lapin | Rabbit
Pas de FAV sans commentaire.
No FAV without comment
A l'affût dans l'attente de quelque oiseau ou renard, c'est finalement un lapin qui est passé devant l'objectif.
Comme on dit chez nous : faute de grives, on mange des merles.
Bonne journée à tous.
Merci pour vos visites et commentaires
en ---------------
Waiting in expectation of some bird or fox, this is finally a rabbit that is spent in front of the goal.
As we say at home : due to a lack of thrushes, one eats blackbirds.
Good day to all.
Thank you for your visits and comments
de ---------------
Nach der wartezeit auf etwas, vogel oder fuchs, das ist endlich mal ein kaninchen, die vergangenheit vor dem ziel.
Wie sagt man bei uns : mach das beste draus, man isst amseln.
Guten tag an alle.
Danke für eure besuche und kommentare
es ---------------
En espera en espera de algún pájaro o la fox, esta es, finalmente, un conejo que se pasa frente a la meta.
Como decimos en casa : debido a la falta de zorzales, uno se come los mirlos.
Buen día a todos.
Gracias por sus visitas y comentarios
nl ---------------
Het wachten in de verwachting van het aantal vogels of fox, dit is eindelijk een konijn die is doorgebracht in de voorkant van het doel.
Als we zeggen thuis : te wijten aan een gebrek van lijsters, men eet merels.
Goede dag allemaal.
Dank u voor uw bezoeken en opmerkingen
it ---------------
In attesa in attesa di qualche uccello o fox, questo è finalmente un coniglio che è trascorso davanti l'obiettivo.
Come si dice a casa : a causa della mancanza di tordi, si mangia merli.
Buona giornata a tutte.
Grazie per le vostre visite e commenti
pt ---------------
À espera, na expectativa de algum pássaro ou fox, isto é, finalmente, um coelho que é gasto na frente do gol.
Como dizemos em casa : devido à falta de tordos, come-se melros.
Bom dia a todos.
Obrigado por suas visitas e comentários de