Atul Tater
L.O.S.T. Fingers (EXPLORED)
Explored # 135 on 24th May 2009
UngliaN ab bhi isi soch mein gum haiN 'Faraz',
Usne kaise naye haath ko thaamaa hoga...
I'm trying to translate this urdu poetry by Ahmed Faraz for my friends who do not understand the language :
(My) fingers are still lost in this thought,
How she could hold somebody else's hand...
Reading a translation is like seeing embroidery from the reverse side but still, I hope the meaning of these lines is conveyed. Anybody who can suggest a better translation is welcome...
L.O.S.T. Fingers (EXPLORED)
Explored # 135 on 24th May 2009
UngliaN ab bhi isi soch mein gum haiN 'Faraz',
Usne kaise naye haath ko thaamaa hoga...
I'm trying to translate this urdu poetry by Ahmed Faraz for my friends who do not understand the language :
(My) fingers are still lost in this thought,
How she could hold somebody else's hand...
Reading a translation is like seeing embroidery from the reverse side but still, I hope the meaning of these lines is conveyed. Anybody who can suggest a better translation is welcome...