* La mietitura è finita * Harvest is finished *
Poesia sulla trebbiatura
titolo: ‘Fili di grano dorato al cielo’
Gli uomini
rocce di lava
levano al cielo
le loro braccia
dure come spade
forgiate dal dio Vulcano
Le donne
profumo di zagara
intonano al cielo
le loro nenie
Sotto gli alberi
abbracciati da una leggera frescura
i grilli cantano
le loro ninne nanne
a bimbi muti
nelle loro culle di paglia
Tutto intorno è un mare d’oro
mosso dall’alito dello scirocco
Nenie canti dolore sudore
sono come preghiere
ad un dio spesso distratto
a tanta fatica
Il colore dell’alba
si mischia alla fatica del tramonto
mentre il blu del cielo
diventa oro
nel dolce mare della trebbiatura.
**************************************************************
E arrivava una trebbiatrice, e poi tanto lavoro, giochi per i bambini, e molta allegria !
Nei miei ricordi , come dice la poesia : mentre il blu del cielo diventa oro nel dolce mare della trebbiatura.
----
Poetry on threshing
Title: 'Golden Wheat Wires to Heaven'
The men
Lava rocks
Stand up to heaven
Their arms
As hard as swords
Forged by the god Volcano
Women
Perfume of zagara
They intonate the sky
Their tunes
Under the trees
Embraced by a slight freshness
The crickets sings
Their tune
To mute children
In their cribs
All around is a golden sea
Moved by the breath of the wind
Nothing sing pain and sweat
They are like prayers
To a god often distracted
So much fatigue
The color of dawn
It mingles with the fatigue of sunset
While the blue sky
It becomes gold
In the sweet sea of threshing.
****************************************************************
And there was a thresher, and then much work, games for the kids, and a lot of fun!
In my memories, as poetry says: while the blue of the sky becomes gold in the sweet sea of threshing.
Countryside between plain and hills / Modena.
* La mietitura è finita * Harvest is finished *
Poesia sulla trebbiatura
titolo: ‘Fili di grano dorato al cielo’
Gli uomini
rocce di lava
levano al cielo
le loro braccia
dure come spade
forgiate dal dio Vulcano
Le donne
profumo di zagara
intonano al cielo
le loro nenie
Sotto gli alberi
abbracciati da una leggera frescura
i grilli cantano
le loro ninne nanne
a bimbi muti
nelle loro culle di paglia
Tutto intorno è un mare d’oro
mosso dall’alito dello scirocco
Nenie canti dolore sudore
sono come preghiere
ad un dio spesso distratto
a tanta fatica
Il colore dell’alba
si mischia alla fatica del tramonto
mentre il blu del cielo
diventa oro
nel dolce mare della trebbiatura.
**************************************************************
E arrivava una trebbiatrice, e poi tanto lavoro, giochi per i bambini, e molta allegria !
Nei miei ricordi , come dice la poesia : mentre il blu del cielo diventa oro nel dolce mare della trebbiatura.
----
Poetry on threshing
Title: 'Golden Wheat Wires to Heaven'
The men
Lava rocks
Stand up to heaven
Their arms
As hard as swords
Forged by the god Volcano
Women
Perfume of zagara
They intonate the sky
Their tunes
Under the trees
Embraced by a slight freshness
The crickets sings
Their tune
To mute children
In their cribs
All around is a golden sea
Moved by the breath of the wind
Nothing sing pain and sweat
They are like prayers
To a god often distracted
So much fatigue
The color of dawn
It mingles with the fatigue of sunset
While the blue sky
It becomes gold
In the sweet sea of threshing.
****************************************************************
And there was a thresher, and then much work, games for the kids, and a lot of fun!
In my memories, as poetry says: while the blue of the sky becomes gold in the sweet sea of threshing.
Countryside between plain and hills / Modena.