Alba Saray
Collage & framing
ESPAÑOL
Cuando levanté la vista, esta niña congoleña, o más bien, la foto que Álvaro Ybarra Zavala, sacó de ella, para un artículo de periódico, me estaba mirando a través del juego de inteligencia colgado en mi lámpara de mesa. Mientras, su otro ojo se hallaba tapado por el codo de la lámpara, dándole un toque piratesco.
Me impactó el sentirme observada por quien antes había sido orbservado en un país muy lejano, de un continente no tan lejano. Y tuve que sacar una foto.
Voilà!
ENGLISH
When I raised my eyes, this Congolese girl, or better said, the photo that Álvaro Ybarra Zavala, took of her, for a newspaper article, was staring at me through the intelligence game hanging from my table lamp. Meanwhile, her other eye was covered by the lamp elbow, giving her a pirate touch.
It shocked me to feel observed by who had before been observed, in a far away country from a not so far away continent. I did have to take a photo.
Voilà
Collage & framing
ESPAÑOL
Cuando levanté la vista, esta niña congoleña, o más bien, la foto que Álvaro Ybarra Zavala, sacó de ella, para un artículo de periódico, me estaba mirando a través del juego de inteligencia colgado en mi lámpara de mesa. Mientras, su otro ojo se hallaba tapado por el codo de la lámpara, dándole un toque piratesco.
Me impactó el sentirme observada por quien antes había sido orbservado en un país muy lejano, de un continente no tan lejano. Y tuve que sacar una foto.
Voilà!
ENGLISH
When I raised my eyes, this Congolese girl, or better said, the photo that Álvaro Ybarra Zavala, took of her, for a newspaper article, was staring at me through the intelligence game hanging from my table lamp. Meanwhile, her other eye was covered by the lamp elbow, giving her a pirate touch.
It shocked me to feel observed by who had before been observed, in a far away country from a not so far away continent. I did have to take a photo.
Voilà