Paul Beppler
Gays latino-americanos dos/nos Estados Unidos (2008): Marcha pelo direito de acesso igalitário ao casamento civil no Estado de Washington, Estados Unidos.
Multiculti: Para quem por acaso não sabe, o idioma espanhol, o castelhano, é língua corrente praticamente em todas as partes dos Estados Unidos, desde de cidadezinhas pequenas aos maiores centros urbanos, com canais de televisão e tudo mais. O país não possui uma língua oficial mas a língua nacional como sabido é o inglês. Já o espanhol é uma segunda língua de facto, corrente, utilizada de forma generalizada por todo o território da nação, fazendo que se propaguem temores de que uma língua poderá futuramente soprepujar a outra. O conceito do bilingualismo real e diário não se enquadra na mentalidade de muitas pessoas que cresceram monolíngues; o mesmo ocorre no Brasil, especialmente no sul (vide o Riograndenser Hunsrückisch, o Talian, e o castelhano fronteiriço).
Ver assuntos relacionados abaixo
It Gets Better Project / El Projecto Todo Mejora (campanha contra o bullying homofóbico e o suicídio de jovens gays, lésbicas, bissexuais, e trans):
Depoimento do casal Juan Pablo (natural do Chile) e Júlio Cezar (brasileiro):
www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=hdKfT...
Declaração Universal dos Direitos Linguísticos:
www.dhnet.org.br/direitos/deconu/a_pdf/dec_universal_dire...
Gays latino-americanos dos/nos Estados Unidos (2008): Marcha pelo direito de acesso igalitário ao casamento civil no Estado de Washington, Estados Unidos.
Multiculti: Para quem por acaso não sabe, o idioma espanhol, o castelhano, é língua corrente praticamente em todas as partes dos Estados Unidos, desde de cidadezinhas pequenas aos maiores centros urbanos, com canais de televisão e tudo mais. O país não possui uma língua oficial mas a língua nacional como sabido é o inglês. Já o espanhol é uma segunda língua de facto, corrente, utilizada de forma generalizada por todo o território da nação, fazendo que se propaguem temores de que uma língua poderá futuramente soprepujar a outra. O conceito do bilingualismo real e diário não se enquadra na mentalidade de muitas pessoas que cresceram monolíngues; o mesmo ocorre no Brasil, especialmente no sul (vide o Riograndenser Hunsrückisch, o Talian, e o castelhano fronteiriço).
Ver assuntos relacionados abaixo
It Gets Better Project / El Projecto Todo Mejora (campanha contra o bullying homofóbico e o suicídio de jovens gays, lésbicas, bissexuais, e trans):
Depoimento do casal Juan Pablo (natural do Chile) e Júlio Cezar (brasileiro):
www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=hdKfT...
Declaração Universal dos Direitos Linguísticos:
www.dhnet.org.br/direitos/deconu/a_pdf/dec_universal_dire...