pinto paiva
Você tem que ir ao Porto (You must go to Porto)
Querida mente, pára de pensar. É hora de dormir e eu preciso descansar! Eu sei que o dia foi cheio e ainda há muitas coisas para resolver; mas que tal agora apenas carneirinhos contar?
Minha querida mente, não despertes pensamentos adormecidos. Vamos apenas cantar uma meiga e terna canção de ninar?! Eu já não me lembro de nenhuma, mas até posso inventar. Não me importo que tu durmas enquanto eu ensaio rimas e mais rimas de embalar.
E se a canção não resultar, tentarei enfadar-te com alguma história que li na escola, ou algum daqueles poemas que tinha que decorar.
E se ainda assim tu, minha mente, não te cansares, por favor, não faças barulho; diz-me apenas boa noite e deixa-me adormecer: prometo que lindos sonhos vamos ter!
Dear mind, stop thinking. It's bedtime and I need to rest! I know it's been a busy day and there's still a lot to explore; but how about now just sheep count?
My dear mind, do not awaken dormant thoughts. Let's just sing a sweet and tender lullaby?! I don't remember any of them anymore, but I can even make it up. I don't mind if you sleep while I rehearse rhymes and more lullabies.
And if the song doesn't work, I'll try to bore you with some story I read at school, or one of those poems I had to memorize.
And if still you, my mind, do not tire, please do not make noise; just tell me good night and let me fall asleep: I promise you what beautiful dreams we'll have!
Você tem que ir ao Porto (You must go to Porto)
Querida mente, pára de pensar. É hora de dormir e eu preciso descansar! Eu sei que o dia foi cheio e ainda há muitas coisas para resolver; mas que tal agora apenas carneirinhos contar?
Minha querida mente, não despertes pensamentos adormecidos. Vamos apenas cantar uma meiga e terna canção de ninar?! Eu já não me lembro de nenhuma, mas até posso inventar. Não me importo que tu durmas enquanto eu ensaio rimas e mais rimas de embalar.
E se a canção não resultar, tentarei enfadar-te com alguma história que li na escola, ou algum daqueles poemas que tinha que decorar.
E se ainda assim tu, minha mente, não te cansares, por favor, não faças barulho; diz-me apenas boa noite e deixa-me adormecer: prometo que lindos sonhos vamos ter!
Dear mind, stop thinking. It's bedtime and I need to rest! I know it's been a busy day and there's still a lot to explore; but how about now just sheep count?
My dear mind, do not awaken dormant thoughts. Let's just sing a sweet and tender lullaby?! I don't remember any of them anymore, but I can even make it up. I don't mind if you sleep while I rehearse rhymes and more lullabies.
And if the song doesn't work, I'll try to bore you with some story I read at school, or one of those poems I had to memorize.
And if still you, my mind, do not tire, please do not make noise; just tell me good night and let me fall asleep: I promise you what beautiful dreams we'll have!