Back to photostream

1 - Akka Mahadevi 2

-- Mahadev, vergeef mij !! --, van Akka Mahadevi.

 

[in jambe (-x).]

Wil ik ervan gescheiden blijven,

verlaat Uw maya mij toch niet.

Verzet ik mij ertegen, toch

- blijft dit maya ongebroken.

 

[in jambe (-x).]

Uw maya wil mij niet verlaten,

hoezeer ik ook ertegen standhou.

Wie zich verzetten om dit maya

te breken, díe zijn zelf gebroken.

 

[in trochée (x-).][* in dactyle (x--).]

Voor de yogi werd Uw maya yogini.

* Voor de asceet werd Uw maya een mooie ascete.

Voor de god werd hét gewoon verwachten van de

maandelijkse offeranden Hem Zijn maya.

 

[in jambe (-x).]

Als jé een berg beklimt, klimt maya

zo rusteloos je achterna.

Als jé een diep bos ingaat, gaat

het zonder dralen met je mee.

 

[in trochée (x-).]

O samsara, hét blijft altijd

achter mij en in m'n handen.

Hét geeft mij vertrouwen, dan weer

doet Uw maya mij vergeten.

 

[in trochée (x-).]

O Vergever, ik ben bang

voor Uw maya, Heer der heren,

U Die draagt een slang als sieraad

chenna-mallik-Arjuna !!

O vergeef mij, want wat anders,

want wat anders moet ik doen ?!

Toe, Mahádev, - vergeef mij !!

 

Vertaling: 白狐

 

[eerste dash geeft een pauze aan, de tweede dash een aanhouden.]

[maya = zinsbegoocheling.]

[yogini = vrouwelijke yogi.]

[samsara = cirkel der wedergeboorte.]

[chenna - mallik - Arjuna = Heer - vol schoonheid - wit als jasmijn.]

[Mahadev = "Grotegod" en "dev" als "Dave" of ook "Deeuw(?)".]

 

Engelse versie:

 

Even if I want to stay apart,

Your maya will not leave me;

Even if I struggle against it, this maya stays unbroken;

Your maya doesn't leave even if one stands firm;

Those struggling to break this maya

Are themselves broken.

To the yogi, your maya became the yogini;

To the ascetic, maya was the fair woman ascetic.

For the god, the assumption of monthly

Offerings was the illusion;

If one climbed the mountain, maya,

Restless, climbed after.

If one goes into the deep forest, maya goes along;

O samsara, it does not leave my back, my hands;

It gives me faith and then makes me forget.

O mercy maker, I am afraid of your maya,

O supreme master, Chennamallikarjuna, jasmine-tender,

Have mercy.

What else, O what shall I do, O great god,

O snake-adorned one, do have mercy, O god.

[ home.infionline.net/~ddisse/mahadevi.html ]

 

Photo: shaktisadhana.50megs.com/Newhomepage/Frames/gallery/parva...

1,460 views
0 faves
0 comments
Uploaded on August 17, 2012
Taken on July 24, 2002