"Ruhetage"-rest days
Am liebsten würde ich die Zeit bis Mai/Juni verschlafen, wie diese beiden :-)
Ergebnisse des Bund-Länder Coronagipfels in Deutschland:
"Lockdown wird bis 18. April verlängert und über Ostern verschärft
Der Gründonnerstag und Karsamstag werden nun einmalig als "Ruhetage" definiert und mit weitgehenden Kontaktbeschränkungen verbunden. Private Zusammenkünfte von Angehörigen des eigenen Haushalts sind in dieser Zeit mit einem weiteren Haushalt möglich, jedoch auf maximal fünf Personen beschränkt. Kinder bis 14 Jahre werden dabei nicht mitgezählt. Paare gelten als ein Haushalt. Nur an Karsamstag soll der Lebensmitteleinzelhandel im engen Sinne geöffnet bleiben."
I would like to sleep through May / June like these two :-)
Results of the federal-state corona summit in Germany:
Maundy Thursday and Holy Saturday are now defined once as "rest days" and associated with extensive contact restrictions. Good Friday, Easter Sunday and Easter Monday are holidays. During this time, private gatherings of members of your own household are possible with one other household, but limited to a maximum of five people. Children up to 14 years are not counted. Couples are considered one household. The food retail trade in the narrow sense of the word should only remain open on Holy Saturday.
"Ruhetage"-rest days
Am liebsten würde ich die Zeit bis Mai/Juni verschlafen, wie diese beiden :-)
Ergebnisse des Bund-Länder Coronagipfels in Deutschland:
"Lockdown wird bis 18. April verlängert und über Ostern verschärft
Der Gründonnerstag und Karsamstag werden nun einmalig als "Ruhetage" definiert und mit weitgehenden Kontaktbeschränkungen verbunden. Private Zusammenkünfte von Angehörigen des eigenen Haushalts sind in dieser Zeit mit einem weiteren Haushalt möglich, jedoch auf maximal fünf Personen beschränkt. Kinder bis 14 Jahre werden dabei nicht mitgezählt. Paare gelten als ein Haushalt. Nur an Karsamstag soll der Lebensmitteleinzelhandel im engen Sinne geöffnet bleiben."
I would like to sleep through May / June like these two :-)
Results of the federal-state corona summit in Germany:
Maundy Thursday and Holy Saturday are now defined once as "rest days" and associated with extensive contact restrictions. Good Friday, Easter Sunday and Easter Monday are holidays. During this time, private gatherings of members of your own household are possible with one other household, but limited to a maximum of five people. Children up to 14 years are not counted. Couples are considered one household. The food retail trade in the narrow sense of the word should only remain open on Holy Saturday.