French Oak Tree - French People Tu-Endie-Wei State Park ~ Point Pleasant, West Virginia
Original French Version: Lan 1749 du règne de Louis XV Roy de France nous Céloron commandant d’un détachement envoie par monsieur le Mis de la Galissoniere commandant général de la Nouvelle France pour rétablir la tranquillité dans quelques villages sauvages de ces cantons avons enterré cette plaque a l’entrée de la rivière chinodahichetha le 18 aout près de la rivière Ôyo autrement belle rivière pour monument du renouvèlement de possession que nous avons pris de la ditte rivière Ôyo et de toutes celles qui y tombent et de toues les terres des deux côtes jusque aux sources des dittes rivies vinsi que ont jouy ou du jouir les précédents Roys de France et juils sisont maintenus par les armes et par les traités spécialement par ceux de Risvvick, d’Utrecht et d’Aix la Chapelle.
English Translation: In the year 1749, reign of Louis XV, King of France, we, Celeron, commandant of a detachment sent by Monsieur the Marquis de La Gelissoniere, Commandant-General of New France—to re-establish tranquility in some Indian villages of these cantons have buried this plate at the mouth of the Chinodashhichetha, the 18th August, near the River Ohio, otherwise beautiful river as a monument of renewal of possession which we have taken of the said river Ohio and of all of those that fall into it, and of all lands on both sides as far as the sources of said rivers; the same was enjoyed, by the preceding King of France, and that they have maintained it by their arms and by treaties especially by those of Ryswick, Utrecht and Aix-La-Chapelle.
French Oak Tree - French People Tu-Endie-Wei State Park ~ Point Pleasant, West Virginia
Original French Version: Lan 1749 du règne de Louis XV Roy de France nous Céloron commandant d’un détachement envoie par monsieur le Mis de la Galissoniere commandant général de la Nouvelle France pour rétablir la tranquillité dans quelques villages sauvages de ces cantons avons enterré cette plaque a l’entrée de la rivière chinodahichetha le 18 aout près de la rivière Ôyo autrement belle rivière pour monument du renouvèlement de possession que nous avons pris de la ditte rivière Ôyo et de toutes celles qui y tombent et de toues les terres des deux côtes jusque aux sources des dittes rivies vinsi que ont jouy ou du jouir les précédents Roys de France et juils sisont maintenus par les armes et par les traités spécialement par ceux de Risvvick, d’Utrecht et d’Aix la Chapelle.
English Translation: In the year 1749, reign of Louis XV, King of France, we, Celeron, commandant of a detachment sent by Monsieur the Marquis de La Gelissoniere, Commandant-General of New France—to re-establish tranquility in some Indian villages of these cantons have buried this plate at the mouth of the Chinodashhichetha, the 18th August, near the River Ohio, otherwise beautiful river as a monument of renewal of possession which we have taken of the said river Ohio and of all of those that fall into it, and of all lands on both sides as far as the sources of said rivers; the same was enjoyed, by the preceding King of France, and that they have maintained it by their arms and by treaties especially by those of Ryswick, Utrecht and Aix-La-Chapelle.