Back to photostream

"The Night" II, 2019

blog facebookbecome a Patron

 

 

“Noc”

(Eng. The Night)

 

 

 

inspired by the poetry of H. Poświatowska (excerpt)

English translation by Marek Lugowski

 

 

---

 

ona była jak ciemne wino

ociekająca światłem noc

ona była jak gorzkie wino

z ust poprzez zęby

spłynęła w zaciśnięte gardło -- noc

 

(...)

 

i wszystko było o miłości

i nawet Jimmy przy drzwiach

głuchy Jimmy -- ślepy Jimmy

kołysał głowę w takt

 

ona była jak mocne wino

w woskowych kroplach -- we łzach

zmierzch głęboki na oczy spłynął

i na usta cieniem siadł

 

(...)

 

---

 

she was like dark wine

a night dripping with light

she was like bitter wine

from the mouth through the teeth

she flowed down the tightened throat -- the night

 

(...)

 

and all was about love

and even Jimmy at the door

the deaf Jimmy -- the blind Jimmy

swayed his head to the beat

 

she was like strong wine

in the wax drops -- in the tears

the deep dusk flowed down on the eyes

and sat as shadow on the lips

 

(...)

---

 

My artwork may not be reproduced, copied, edited, published, transmitted or uploaded in any way without my written permission.

My photographs do not belong to the public domain.

© All rights reserved

24,594 views
158 faves
16 comments
Uploaded on September 22, 2019