I will be this perfect empty body-a woman IV
Będę tym doskonałym pustym ciałem-kobietą
(Eng. I will be this perfect empty body-a woman)
self-portrait
(December, 2014)
TX, US
inspired by the poem "Long Live the Senses" by H. Poświatowska (excerpt)
Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski
twice22.org/HalinaFAQ/
---
zarżnięta
zastygnę w kształt niepowtarzalny
tym kształtem będę wabić
bezwładnymi ramionami
obiecywać rozkosz aż do dna niczego
dawać -- oddawać
i będę tym doskonałym pustym ciałem
kobietą
---
slaughtered
I will congeal into a unique shape
in this shape I will entice
with disabled arms
promising pleasure until nothingness dawns
giving -- giving away
I will be this perfect empty body
a woman
---
My artwork may not be reproduced, copied, edited, published, transmitted or uploaded in any way without my permission.
© All rights reserved
I will be this perfect empty body-a woman IV
Będę tym doskonałym pustym ciałem-kobietą
(Eng. I will be this perfect empty body-a woman)
self-portrait
(December, 2014)
TX, US
inspired by the poem "Long Live the Senses" by H. Poświatowska (excerpt)
Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland
Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
translation by Marek Lugowski
twice22.org/HalinaFAQ/
---
zarżnięta
zastygnę w kształt niepowtarzalny
tym kształtem będę wabić
bezwładnymi ramionami
obiecywać rozkosz aż do dna niczego
dawać -- oddawać
i będę tym doskonałym pustym ciałem
kobietą
---
slaughtered
I will congeal into a unique shape
in this shape I will entice
with disabled arms
promising pleasure until nothingness dawns
giving -- giving away
I will be this perfect empty body
a woman
---
My artwork may not be reproduced, copied, edited, published, transmitted or uploaded in any way without my permission.
© All rights reserved