Gilbert-Noël Sfeir Mont-Liban
de l'Allemagne et des noms gravés
Calice allemand ancien dont le corps est en cuivre argenté, sur lequel sont appliqués - de part et d'autre - deux médaillons en argent massif portant des inscriptions. La pomme de pin coiffant le couvercle est en étain, ainsi que la gousse du pied.
An antique chalice whose body is made of silver plated brass and on which are laid 2 sterling silver medallions - on opposite sides - carrying inscriptions. A pewter pine cone caps the lid. The base's pod is pewter too. This chalice has been offered as sports trophy in the 1950s but is believed to be older than the inscriptions.
Here are the German inscriptions engraved on the medallions and sides of the chalice.
Voici les inscriptions gravées sur les médaillons et les côtés du calice:
"Wanderpreis für die 3 schnellsten Tauben v. Bentheim
Gestif Fet von Sportfreund Arno Fihert
-1951 H. Hefzel
-1952 Karl Langer
-1953 Paul Breuel
-1954 Willi Patzke
-1955 Willi Künzel
-1956 Willi Künzel
End Gültig Errungen"
de l'Allemagne et des noms gravés
Calice allemand ancien dont le corps est en cuivre argenté, sur lequel sont appliqués - de part et d'autre - deux médaillons en argent massif portant des inscriptions. La pomme de pin coiffant le couvercle est en étain, ainsi que la gousse du pied.
An antique chalice whose body is made of silver plated brass and on which are laid 2 sterling silver medallions - on opposite sides - carrying inscriptions. A pewter pine cone caps the lid. The base's pod is pewter too. This chalice has been offered as sports trophy in the 1950s but is believed to be older than the inscriptions.
Here are the German inscriptions engraved on the medallions and sides of the chalice.
Voici les inscriptions gravées sur les médaillons et les côtés du calice:
"Wanderpreis für die 3 schnellsten Tauben v. Bentheim
Gestif Fet von Sportfreund Arno Fihert
-1951 H. Hefzel
-1952 Karl Langer
-1953 Paul Breuel
-1954 Willi Patzke
-1955 Willi Künzel
-1956 Willi Künzel
End Gültig Errungen"